Глава 27. Но только не подумайте, что я сдался!

1136 Words
Я шла и шла сквозь густую чащу. Солнце садилось, что сильно затрудняло мне путь. Я всё никак не могла напасть на след повелителя, что пугало меня до дрожи в коленях. Не хочу даже думать о его смерти! Он жив! Жив! Я сказала жив! Обессиленная и раненая, я сползла вниз на сырую землю. Рана на плече причиняла дискомфорт. Темнота накрыла лес, что совсем испортило мне настроение. Если выяснится, что султан Искендер мёртв, меня не оставят в живых. Но не это меня беспокоит. Искендер… он не должен умереть… я не хочу этого, отчаянно не хочу. Я шла по лесу вдоль дороги и пыталась рассмотреть следы, но всё тщетно. Его здесь не было. Я развернулась и пошла в обратном направлении. Спустя час, я нашла одиноко валявшийся головной убор. Мой. Тот, что я дала повелителю в нашу последнюю встречу. Я пошарила руками вокруг, пытаясь найти его. Мимолётный лунный свет пришёл мне на помощь, я нашла его… Искендер сидел, облокотившись на большой валун и напряжённо на меня смотрел, словно боясь быть замеченным. Я медленно стала подходить. — Повелитель? Вы в порядке? — Кто ты? Пришёл у***ь меня? — спокойно спрашивал султан. — Это я. Кимран-ага. Как вы? После моих слов, напряжение на лице мужчины пропало, и он достал из-за спины саблю и бросил её на землю. — Я думал, что ты мёртв, ага. И предатели настигли меня… Я спустилась на колени и осмотрела его рану. М-да. Помощь лекаря не помешает. Но вроде ничего серьёзного. Органы не задеты. — Нужно промыть рану. Повелитель, снимите рубашку. Он подчинился. Справившись с раной, я помогла ему встать, и мы направились в сторону дворца. — Я щедро вознагражу тебя Кимран-ага, как только мы достигнем дворца. — Не тратьте силы на разговоры. Мы всё ещё не в безопасности, повелитель. — Хорошо, — согласился со мной Султан Искендер и замолчал. В лесу было тихо и прохладно. Луна, то показывалась, то пропадала. Идти в темноте было трудно, но выходить на дорогу я опасалась. И как оказалось, не зря… Яркие огоньки мелькали на дороге, кто-то кричал, слышался звон сабель. Я пригляделась внимательнее. Отряд янычар уничтожал остатки бандитов, что напали на нас. Пара минут и всё кончилось. — Найдите повелителя! — кричал голос в отчаяние. — Иначе все умрём! — янычар помчался в сторону обрыва. Я же помогла повелителю выйти к дороге. Нас уже ждали. Знакомые лица окружили и помогли повелителю лечь на специально-оборудованные носилки. Свет от факелов показал мне лица наших спасителей. — Шехзаде Осман, Шехзаде Мехмед, — я поклонилась и опустила глаза. Эти двое выросли и превратились в мужчин. И довольно красивых, хочу заметить. В голову прокралась мысль, может зря я так отчаянно пыталась отделаться от должности фаворитки шехзаде? Но в тот же миг я встряхнула головой. Нет. Нет. — Кто ты, ага? Твоё лицо кажется мне знакомым… — спросил старший шехзаде, когда повелителя отправили во дворец. — Я оруженосец повелителя, Кимран-ага, шехзаде, — не поднимая головы, сказала я. — Что произошло? Как так получилось, что на повелителя напали и смогли причинить вред?! — зло спрашивал Мехмед строгим голосом. Похоже, эти двое действительно волновались о жизни своего повелителя и искренне переживали… — Прошу прощения, что не уберёг повелителя, мой господин. Я первый день на этой должности и недостаточно опытен, — оправдывалась я. — Это случилось по вине Мурад-бея, личного телохранителя повелителя. Он оказался предателем. Сговорился с Давутом-пашой и предал Султана Искендера… — Давут-паша? Разве его не убили три года назад? — удивился Осман и подошёл ко мне вплотную. — Нет. Паша жил с жаждой мести все эти годы. Но я его убил. Тело найдёте дальше по дороге, шехзаде… — Возможно, стоит его хорошенько допросить, Осман, странно, что такой щуплый парень смог выжить и защитить повелителя, — с подозрением рассматривая меня, сказал Мехмед. — Согласен, выглядит подозрительно. Но без позволения повелителя не смей ничего делать. Ты понял меня, Мехмед? — заглядывая в глаза брату, строго спросил старший шехзаде. — Да, брат… Осман вскочил на коня и умчался на место нападения на всех парах. Мехмед подошёл ко мне и взял за шкирку, как котёнка. — Я тебе не доверяю, ага, — с прищуром сказал он. Мехмед вырос и стал выше меня на две головы, борода стала густой, а глаза цепкими и безжалостными… Как много времени прошло… Он так изменился… — Повелитель подтвердит мои слова. Я не вру, — чётко говорила я, боясь, что тот меня узнает. Но с Мехмедом я была знакома не так много, полагаю, он не вспомнит, но лучше перестраховаться… — Не нравишься ты мне, — прошептал шехзаде. Будто блин я в восторге! Какие мы важные! Три года назад чуть ли не плакал во время переворота, а сейчас смеет угрожать! Бесит! Но я сдержусь. Кто я, и кто он? Шехзаде и его раб… благо, что не рабыня… — Прошу, шехзаде, позвольте мне уйти, у меня ещё есть дела, — безэмоционально сказала я. — Дела? И какие у аги могут быть дела в такое неспокойное время? — Мне нужно забрать одну вещь с места нападения. Она мне очень дорога. Не хотелось бы её потерять. — Хорошо. Я тоже поеду посмотреть на тело Давута-паши. Идём! Мне подогнали лошадь, и я с трудом на неё взобралась. — Уверен, что в у тебя хватит сил на ночную прогулку? — с ухмылкой спросил Мехмед. — Да, шехзаде. До места нападения мы добрались за полчаса. Янычары проверяли личности предателей и грузили своих товарищей на повозки, чтобы позже достойно попрощаться. Я слезла с лошади и подошла к Давуту. Паша лежал с широко открытыми глазами. В его горле была большая дыра, кровь растеклась, и её запах давил на мою психику. Я огляделась, но своего кинжала нигде не нашла. Это была единственная вещь, которая осталась с тех далёких дней, когда я жила во дворце. Столько раз спасал мне жизнь, но сегодня в спешке я его забыла… — Ты нашёл, то, что искал, Кимран-ага? — серьёзно спросил Мехмед. — Почему ты привёл оруженосца сюда? — рассердился его брат. — Ему нужен лекарь. — Это было его желание, брат. Я тут не при чём. Сам спроси, — оправдывался Мехмед. Осман вопросительно на меня посмотрел. — Это правда, шехзаде. Я хотел забрать свою вещь. Но, похоже, что кто-то из людей Давута меня опередил. — Что это за вещь, ага? Возможно, её удастся найти и вернуть тебе. — Не стоит беспокоиться, Шехзаде Осман, — помотала я головой. Кинжал видели во дворце и меня могут опознать или заподозрить, если обнаружат нашу связь. А мне это не надо. — Что это за вещь, ага? — схватив меня за грудки, спрашивал Мехмед. Осман не пришёл мне на помощь. Вот, вляпалась! — Платок. Это платок от моей невесты, шехзаде. Я обронил его во время битвы с наёмниками Давута-паши. Полагаю, его не найти. Прошу прощения, за причинённое неудобство, — врала я на ходу. — Отпусти его, Мехмед. Не видишь разве, как он покраснел, — улыбнулся Осман, отстраняя меня от подозрительного шехзаде. — Я думал, он предатель! А он просто влюблённый болван! — злился Мехмед, взбираясь на лошадь.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD