طاب يومك
أهلاصباح الورد
سأخبرك بأنر مهم يجب أن تكون على اضطلاع بجريات الترجمة
أعتمد أنا في عملي على التركيز على المعنى وأحاول نقل الصورة بحرفية عالية مع الاحساس والعواطف.
ولكن من الصعب جدا"أن تكون ترجمة النصوص وخاصة من العربية الى لغات أجنبية دقيقة مئة بالمئة.لو كان الع** كانت الأمور أسهل.
ولكن في الحقيقة أجهد لتكون الترجمة نوعا" ما مقبلة.
لايجب أن تكون جيدة
أتمنى يا حبيبي ولكنها الحقيقة .
اللغة العربية لغة واسعة عميقة غنية ثرية مفعمةبالروح وتفيض بالمرادفات .وهي معجزةبالواقع .
تتعدى كونها للنطق ولكتابة وللعلم وللأدب هي لغة الروح والاحساس وتتسع لكل ما ما هو مداده خيال وواقع في المفردات والكلمات والجمل وفي عملية التنقيط والحركات.
أصواتها موسيقية حتى لتخالها معزوفة روحانية وسواء كانت نثرا"أم شعرا لا يمكن أن تقارن بغيرها من اللغات فهي عنوان البيان وركيزتها الفصاحة والبلاغة في القلم وفي ا****ن.
وهي تفوق العلم وتسبق الأدب هي كون يعج بملائكة نورانية ويضج بالجمال والابداع.
وصدق من قال هي لغة أهل الجنة.
لا عليك أثق بقدرتك حبيبتي قال روفان
وأنتظر الانتهاء من الترجمة على أحر من الجمر عسى الأفكار تزرع في عقول الناشئة وفي كل الأنفس التواقة للخير.
ف*نمو كلماتي على شرفات الأيام ورودا"ملونة وعطرة وأزهار ربيعية ساحرة.
حلمنا يا زوجي الرائع الوصول بكتبك الى العالم كله .
اذا" الى العمل قبل أن يأتي المساء وتحين لحظات الاستراحة بين أحضان الطبيعة بأجوائها الصيفية الجميلة.
حاضر لنبدأ اذا" وننجز المهمة باتقان..