Les Ragionamenti
On comprend, sous le nom de Ragionamenti, les Dialogues putanesques divisés en deux parties et en six journées, et deux autres dialogues appelés respectivement le Dialogue des cours et le Dialogue du jeu que l’on a appelé aussi les Cartes parlantes ; on a voulu faire de ces deux dialogues et du Zoppino une troisième partie des Dialogues putanesques ou Caprices d’Arétin. Mais le Dialogue des cours et le Dialogue du jeu sont des œuvres distinctes, qui n’ont rien à voir avec les fameux Caprices ; quant au Zoppino, il paraît certain qu’on ne doit plus l’attribuer à l’Arétin. Le troisième dialogue a été traduit en espagnol par Francisco Xuarès : Coloquio de las Damas… 1607 (in-12) et d’après la trad. espagnole en latin : Pornodidascalus seu colloquium muliebre, par Gaspard Barth, 1660, in-8. Il y a une trad. française (du XVIe siècle) où les interlocutrices sont nommées Laïs et Lamia. Il y a aussi une traduction latine-française par Bonneau des six dialogues, publiée par Liseux avant la traduction intégrale avec le texte italien et d’après laquelle ont été faites les traductions anglaise (Liseux) et allemande (Insel Verlag).
Ragionamento della Nanna e della Antonia fatto in Roma sotto una ficaia, composto dal divino Aretino per suo capricio a correttione de i tre stati delle donne.
À la fin.
Egli si e datto alle stampe di queste mese di aprile, MDXXXIIII, nella inclyta citta di Parigi.
In-8, 198 pp. et le f. de souscr. lettres italiques. Brunet la croit imprimée à Venise, malgré que l’édition soit datée de Paris, 1534.
Opera nova del divo et unico signor Pietro Aretino laqual scuopre les astutie ; scelerita, frode, tradimenti, assassinamenti, inganni, truffarie, strigarie, calcagnarie robarie. Et la gran fintion et dolce paroline ch’usano le cortigiane a voi dir tapune, per ingannar hi semplici gioveni per la qual causa i poverelli per cio restano appesi corne ucelli al vischio. E tal fin co vitupio et dishonor posti al basso co la borsa leggiera. Et chi questa opera leggera gli sera uno especchio el a potersi schiffar dalle lor inganatrice mani.
À la fin.
Napoli, 1534.
In-8, lettres rondes.
Le titre est impr. en rouge et noir dans une bordure gravée en bois. Le livre comprend 4 cahiers de 8 ff., sign. A.-D. C’est le troisième dialogue des Rag.
On cite une seconde édition.
Napoli, 1535.
In-8.
Et une troisième faite à Venise.
1535.
In-8.
Dialogo di M. Pietro Aretino, nel quale la Nanna il primo giorno insegna a la Pippa sua figliola a esser puttana ; nel secondo gli conta i tradimenti che fanno gli huomini a le meschine che gli credono ; nel terzo et ultimo la Nanna e la Pippa sedendo nel orto ascoltano la comare e la balia che ragionano de la ruffiana. Impressa in Turino, P.-M. -L, 1536.
In-8, sign. A.-T. Elle est imprimée avec les mêmes caract. que la précéd., c’est pourquoi Brunet la croit aussi impr. à Venise.
Il existe des exemplaires avec un nouveau front, daté.
Vinegia, 1540.
Dialogo del divino, P. Aretino che scuopre le falsita, Rubatie, tradimenti e fatuchiarie, ch’usano le Corteggione per ingannare li simplici huomini che de loro s’innamorano. Entitolata la Nanna e Antonia, Parigi.
In-8, s. d., 144 ff., non chiff., sign. A.-S., rare, vol. attrib. par Ebert à une presse de Rome. Il contient la 3e journée de la Ire partie des Rag. et les 3 journées de la 2e partie.
Ragionamento nel quale P. Aretino, figura quattro suoi amici, che favellano de le corti del mondo, e di quella del cielo, Nova 1538.
In-8, 78 ff., n. chif., let. ital., s. d.
Il y a deux réimpress.
Impr. nel, M. D., XXXViiij.
In. 8., 126 pp.
MDXXXIX.
In-8., 55 ff., il y a des exemplaires sur papier bleu.
1541.
In-8, 56 ff.
Dialogo nel quale si parla del gioco, c*n moralita piagevole, Vinegia, per Giovanni, 1543.
In-8.
Dialogo nel quale si parla del gioco c*n moralita piagevole, Vinegia, per Bartolomeo detto l’Imperador, 1544.
In-8, 127 ff.
Le carte parlanti, dialogo., Ven., per Bartol. detto l’Imperadore ad instanza di M. Gessa, 1544.
In-8, 127 ff. et 1 f. bl.
Le carte parlanti, dialogo di Partenio Etiro, Ven., 1560.
in-8.
La prima parte de Ragionamenti di M. Pietro Aretino… commento di ser Agresto da Ficaruolo sopra la prima ficata del Padre Siceo c*n la diceria de Nasi.
La seconda parte de Ragionamenti di M. Pietro Aretino… doppo le quali habbiamo aggiunto il piacevol ragionamento del Zoppino, composto da questo medesmo autore…, Stanpata nella nobil citla di Bengodi, 1584.
3 parties en 1 vol. in-8.
Le Commento di ser Agresto est d’Annibal Caro, le Padre Siceo est Molza, le Zoppino, à mon avis, n’est pas d’Aretin, mais pourrait bien être de Francisco Delicado, prêtre espagnol, auteur de la Lozana Andalusa. Cf. mon introd. à l’Œuvre du divin Arétin (Bib. des Curieux, Paris, 1909).
Il existe quatre éd. différentes, savoir :
A) Part. I, 198 pp. Part. II, 339 pp.Commento di ser Agretso [ sic ] 118 pp. à 29 lignes.
Il existe une copie exacte mais avec cette souscription au bas du second tome : MEDIC a ta re Labor, dont le chronogramme donne la date de 1649 et où la faute Agretso est corrigée. La table des Ragionamenti indiquée au verso du titre général par un titre de 2 lignes, en a 3 dans la contrefaçon.
B) Tome I, 228 pp. Tome II, 401 pp. Commento di ser Agresto, 142 p. de 28 I., caract. plus grands.
C) Tome I, p, 1-194. Tome II, p 195-422.
D) Tome I, 6 ff. de préf., 219 pp. Tome II, 3 ff. de préf 373 pp., entre les 2e et 3e tomes sont 2 ff. blancs. Tome III, 6 ff, de préf. et 116 pp.
La terza e ultima parte de ragionamenti del diuino Aretino ne la quale si contengono, due raggionamenti cioé de le corti, e del Giuoco, cosa morale e bella Veritas odium parit. Apresso Gio. Andr. del Melagrano, 1589.
In-8, 3 ff. préf., 202 ff. chiff. et 1 f. non chiff., les 66 prem. ff. contiennent le Rag. de le Corti et les autres le Ragio. del Gioco, avec un titre particulier. Raggionamento del divino Pietro Aretino ne quale si parla del gioco c*n moralita piacevole, M. D. XLXXIX [sic].
Le carte parlanti, dialogo di Partenio Etiro nel quale si tratla del gioco c*n moralita piacevole…, Venetia, per M. Ginammi, 1650.
In-8.
Capricciosi e piacevoli ragionamenti di Pietro Aretino… nova editione, c*n certe postille, che spianano et dichiarano evidemtemente i luoghi e le parole piú oscure e piú difficili dell’opera. La Puttana errante, overo dialogo di Madalena e Giulia, Cosmopoli, 1660.
In-8, (Amsterdam, Elzévir ou Leyde, Elzévier). Partie I, p. I-174. Partie II, p 175-418. Rag. del Loppino, p 419-451. Comm. di ser Agresto, p 452-541. La Puttana errante, overo dialogo di Madalena e Giulia, 38 pp. Il y a exemp. sans Pu’tana errante et d’autres avec une contrefaçon de 54 pp., contenant cette pièce en caractères plus gros.
Il y a à la même date une contrefaçon. La première éd. se distingue par la forme allongée de la lettre Z employée dans les notes marginales en caractère italique, et par une variante de la 282° page où la dernière ligne de la note donne : la forza dell’espressione, tandis que la copie ajoute le mot crescere devant la forza.
Les Ragionamenti ou Dialogues du Divin Pietro Aretino. Texte italien et traduction complète par le traducteur des Dialogues de Luisa Sigea, avec une réduction du portrait de l’Arétin peint par le Titien et gravé par Marc-Antoine. Imprimé à cent exemplaires pour Isidore Liseux et ses amis. Paris, 1882.
6 vol. in-8 (Impr. Ch. Unsinger).
Tome I : XLIII pp. (faux titre, titre rouge et noir, avant-propos, avertissement, « Le vieil imprimeur Barbagrigia » et Pietro Aretino à son sapajou), et 159 pp., contient la Vie des Religieuses.
Tome II : 175 pp. y compris le faux titre et le titre, contient la Vie des Femmes mariées.
Tome III : 2 ff. (faux titre et titre) et 194 pp., contient la Vie des Courtisanes.
Tome IV : XVII pp. (faux titre, titre et dédicace), 271 pp., et 1 f. n. ch. (nom de l’imprimeur), contient l’Éducation de la Pippa.
Tome V : 263 pp. y compris le faux titre et le titre, plus un carton pr. les pages 3-6 du tome I, contient les Roueries des Hommes.
Tome VI : 2 ff. (faux titre et titre), 286 pp. et 1 f. v. ch. (table des matières des six volumes et l’Achevé d’imprimeur.)
Tiré à 100 exemp. numérotés, plus quelques exemplaires de passe numérotés 100 a, 100 b, etc.