Алисса бросилась обратно в город, даже не заботясь о том, что прошло достаточно времени, чтобы избежать правдоподобного отрицания встречи с покупателем рабов. Там могут быть системы для защиты от полчищ монстров. Возможно, ее усилия и не понадобятся. Но она не могла рисковать тем, что она была не единственной, кто знал о приближающейся армии. Этот город был единственным, о чем она знала, что могло помочь ей вернуться домой, у***ь ангелов или еще как-то достичь своих целей. Если бы его разграбили, пусть даже немного, это могло бы отбросить ее назад на месяцы или годы.
С твердым выражением лица Алисса удвоила скорость по грунтовой дороге к северным воротам. Казалось, что она бежала уже час, несмотря на то, что не прошла и половины этого времени. Наконец городские ворота предстали перед глазами. Теперь охранников стало больше. Фактически, удвоить число, доведя общее количество людей в доспехах до четырех — двое охранников у ворот и двое на стене с луками и стрелами. Но никто не торопился, не паниковал и не встревожился из-за монстров! Они просто меняли смены.
Охранник, с которым она разговаривала на выходе, заметил ее быстрое приближение. Он вышел из ниши ворот и взялся за меч в ножнах. — Они сбежали? — сказал он с заметной тревогой в голосе.
Алиса не сразу смогла ответить. Несмотря на то, что она была физически здорова, бег с тяжелым рюкзаком вверх по мелкому холму утомил бы любого. Нагнувшись, упершись руками в колени, она глотнула свежего воздуха. — Нет, — в конце концов сказала она между вдохами. — Неважно. Разве это не повод для беспокойства?» Сняв одну руку с колена, она указала на пустыню и слегка освещенное облако дыма, висевшее на горизонте.
Сдвинувшись, он заглянул ей через плечо. Там он смотрел на мгновение или два, прежде чем его глаза снова нашли Алиссу. "Что случилось?"
«Ты видишь это облако дыма в пустыне, верно?» Она должна была убедиться, что это не какая-то вещь Тенебраэля, которую никто другой не увидит. К ее облегчению, он кивнул головой. «Этот свет внизу облака? Это огонь сотен факелов, каждый из которых несет чудовище. Так что, если только этот город не объединится с сотней злобных монстров…
— В союзе с монстрами? Он усмехнулся достаточно сильно, чтобы показать, что он думает об этой идее.
Второй охранник — новый человек, которого Алисса раньше не видела, — выступил вперед. «Какие монстры? А откуда ты знаешь?
— Я… не знаю, как их называют в этих краях. Я новичок в Лирии. Но есть и большие, и маленькие, и… вот, сами смотрите. Вытащив бинокль, она протянула его первому охраннику. Он не стал их брать, решив вместо этого просто смотреть на нее, как на сбитого с толку идиота. «У вас есть подзорные трубы, подзорные трубы, бинокли…» Ни одно ее слово не вызвало у мужчины никакой реакции. «Смотрите, они позволяют вам видеть далекие вещи. Вы просто подносите их к глазам и указываете на то, что хотите увидеть, — сказала она, демонстрируя на себе, прежде чем снова попытаться отдать их.
На этот раз он взял бинокль. Конечно, он не сразу посмотрел на пустыню. Как любой ребенок, получивший бинокль, он должен был сначала посмотреть на Алиссу. Что сразу заставило его споткнуться. Неужели у этих людей не было ничего похожего? Ну, наверное, не без магии. У них даже не было возможности разжечь огонь естественным путем. Когда вообще был изобретен телескоп? У пиратов они были в фильмах, но пираты появились гораздо позже средневековья. Не говоря уже о том, как ошибался во всем остальном Голливуд до сих пор.
Дав ему минуту, чтобы оглядеться на своих товарищей-охранников, звезды и все, на что он указал, Алисса откашлялась. "Пустыня?"
«Ах. Верно." Наконец он навел бинокль на облако дыма вдалеке. Цвет сошёл с его лица, пока он смотрел, но не останавливался почти целую минуту. Когда он это сделал, это произошло потому, что его товарищ по охране приблизился, производя шум металлическими доспехами, которые он носил. — Э-это не уловка?
"Боюсь, что нет."
"Что это такое?"
Он облизнул губы, прежде чем ответить другому охраннику. «Тролли. И гоблины. Слишком много, чтобы сосчитать».
«Тролли? Из пустыни? Охранник Второй покачал головой. «Тролли живут высоко в горах. Они не придут из пустыни. Если бы вы сказали, что армия муравьев снова атакует, я бы вам поверил.
Алисса дважды моргнула в замешательстве, не совсем уверенная, что правильно расслышала охранника. Муравьиная армия? Как маленькие муравьи? Что ж, судя по девочке-пчеле, они, вероятно, были существами как минимум человеческого роста. Хотя это подняло вопрос, который она раньше не рассматривала. Были ли в этом мире настоящие муравьи и пчелы? Она не могла припомнить, чтобы видела хоть одну, несмотря на две недели ходьбы, но на самом деле она не искала и не обращала на это особого внимания.
Не о чем сейчас беспокоиться. Охранник Один повернулся к своему спутнику и протянул бинокль. — Воспользуйся этим и скажи мне, что не о чем беспокоиться.
Охранник Второй не принял их, даже отступив на шаг. — Я не прикасаюсь к ним. Они, вероятно, прокляты, чтобы заставить вас бредить. Мы должны отвести тебя к мастеру.
— Я иду к капитану, — сказал Первый Страж после того, как на мгновение сжал губы. «Мы можем послать разведчиков и подтвердить заявление. Тогда мы увидим, кто бредит».
«Капитан Оксарт? В этот час? Ипо, если ты уйдешь сейчас, ты неделями будешь дежурить по уборке.
«Лучше чистить туалеты и готовиться, чем сидеть сложа руки, пока Лирия сгорает дотла». Не дожидаясь, пока второй охранник продолжит спор, охранник номер один — Ипо? — быстрым шагом направился в город.
Алисса стояла рядом, просто наблюдая, как он уходит, прежде чем поняла, что у него все еще был ее бинокль! "Привет! Ждать!" Он этого не сделал. Во всяком случае, его темп увеличился. Итак, проскользнув мимо одинокого охранника у ворот, Алисса побежала за ним, несмотря на легкий ожог на бедрах. К счастью, он был не так далеко. Ее темп замедлился до его быстрой ходьбы, как только она подошла к нему. — Я бы хотел вернуть свой бинокль, пожалуйста. Они были буквально незаменимы. Если только у ее отца не было проблем с домом, о которых она не знала. Сомнительно.
Она задавалась вопросом, не слишком ли поздно убедить Тенебраэля сделать все, что она взяла, неразрушимым и неукраденным. И что-то для автоматического пополнения боеприпасов в ее пушках. Но это, наверное, была несбыточная мечта. Хотя она сдалась без особых усилий, Тенебраэль, по крайней мере, немного не хотел выполнять просьбу о телефоне.
— Мне это может понадобиться, чтобы убедить капитана, — сказала охранница, не останавливаясь и не возвращая ей бинокль.
— Тогда я пойду с тобой.
— Я скоро вернусь к стене, если хочешь подождать…
"Неа! Я не выпускаю бинокль из поля зрения. В самом деле, почему бы мне не держаться за них и не ждать тебя у стены. Тогда я могу позволить вашему капитану одолжить их, когда ему нужно будет подтвердить присутствие монстров.
— Ты можешь сбежать с ними.
Алисса сжала губы. «Как насчет этого: я держусь за них и иду с тобой. Так вы сможете держать меня в поле зрения, а я смогу помочь выступить в качестве свидетеля. Два человека, рассказывающие этому капитану о монстрах, были бы более правдоподобны, чем один, верно? Если этот капитан так раздражителен, как намекал другой охранник, вам может понадобиться любая помощь, которую вы можете получить. Я бы не хотел, чтобы этот город подвергался нападению в ближайшее время.
Он замедлился ровно настолько, чтобы не споткнуться о неровную грязную улицу, глядя на Алиссу краем глаза. Оценив ее, он кивнул и протянул руку. Алисса, не колеблясь, взяла бинокль обратно. Но, верная своему слову, она продолжала идти рядом с охранником. — Тогда пойдем, — сказал он. «Казармы Нортгейта недалеко, но нам все равно нужно спешить».
«Прокладывай путь».
Как оказалось, казармы Нортгейта на самом деле были не так далеко, как он сказал. Он располагался прямо у стены, практически рядом с воротами. По-видимому, на северной стороне города, напротив караульного помещения, были вторые ворота. Хотя караульное помещение было более высоким зданием, которое возвышалось над стеной, оно не было одной из трех башен города. Скорее, это было прямо посреди двух башен. За небольшим огороженным двором были ворота, отделявшие большое здание от остального города. В стену были встроены конюшни, где около дюжины лошадей паслись в небольшом загоне сбоку от главного здания. Казалось, стену можно открыть, выпустив лошадей за пределы города.
Охранник вошел прямо, пройдя мимо двух других охранников, даже не заметив их присутствия. Чувствуя себя несколько неловко, Алисса последовала за ним по пятам. Она не хотела расставаться. Удивительно, но ее никто не остановил, не попросил предъявить удостоверение личности или иным образом не обратил на нее внимания. Если бы она попыталась войти в современный военный объект, ее повалили бы на землю, прежде чем она успела бы сделать десять шагов до главных ворот. Это при условии, что они просто не стреляли в нее.
Он прошел прямо через своего рода тренировочную комнату, которая занимала большую часть первого этажа. Несколько охранников кивнули ему или даже поприветствовали его по имени — определенно Ипо, — но он ничего не сделал, кроме кивков в ответ. Один из небольших дверных проемов в задней части вел к лестнице. Второй этаж, с открытой дверью, позволяющей Алиссе быстро заглянуть внутрь, представлял собой настоящие спальные помещения с рядами двухъярусных кроватей вдоль каждой стены. Но Ипо пропустил его и направился прямо на третий этаж.
Третий этаж был скорее административной частью. В большой комнате на крючках висели две доски с маленькими деревянными табличками. Каждая доска выглядела связанной с одними из северных городских ворот. Рядом с именами были маркеры, заполняющие временные интервалы. Расписание.
Одинокая женщина сидела за столом прямо перед широким окном, выходившим на сельскохозяйственные угодья вокруг города. В стеклянной банке, свисающей с потолка, был один из этих волшебных огней. Он разгонял темноту вокруг ее стола, где она, склонившись над листами бумаги, читала. На ней была униформа, хотя это была не та броня, которую носили все охранники у ворот. Это было больше похоже на черный военный плащ, который обычно не застегивался полностью, но спереди у него был очень широкий кусок ткани, соединяющий две стороны плаща яркими серебряными пуговицами. Ее длинные черные волосы были собраны в низкий хвост и спускались до талии.
Секретарь? Она не подняла глаз, даже когда Ипо кашлянул в кулак, продолжая просматривать бумаги, лежащие на ее столе. Не испугавшись, Ипо попытался снова. «Капитан, прошу прощения за беспокойство, но… вы выглянули наружу?»
Это заставило женщину, капитана Оксарт, поднять глаза. Она изогнула бровь и сказала: «Это должно быть важно».
— Надеюсь, что нет, — пробормотал Ипо едва достаточно громко, чтобы Алисса услышала. Если капитан поймал это, она не отреагировала, а вместо этого встала и повернулась. Легкий звон женщины привлек внимание Алиссы. Как и у Ирулон, у нее на поясе висела книга. Значит, арканист? Лучший вопрос: она была повышена до капитана за способность читать заклинания или за навыки управления?
Она сцепила руки за спиной и подошла к окну. "Пустыня?" — спросила она, бросив быстрый взгляд через плечо. «Песчаные бури — это не то, из-за чего можно помешать моей работе».
— Это не песчаная буря, капитан. Тролли. И гоблины. Они атакуют здесь, поднимают грязь и несут факелы. Судя по дыму, я бы сказал, что они остановились у смоляных ям за факелами.
«Тролли? Из пустыни?
Это был второй раз, когда кто-то скептически отнесся к чудовищам, пришедшим из пустыни. Было ли что-то, что удерживало их от миграции?
"Это верно. Я видел это своими глазами. Не меньше сотни троллей. Больше гоблинов. Некоторые ехали верхом на вогах, но большинство шли пешком…
— Ты оставил свой пост? В ее голосе была определенная резкость, от которой Ипо напрягся.
"Нет. Я…"
Алиса вмешалась, надеясь спасти охранника. «У меня есть инструмент, который позволяет видеть вещи на расстоянии».
Капитан Оксарт развернулась на каблуках, крепко сцепив руки за спиной. — А кем ты можешь быть?
«Я путешественник. Я была за городом и заметила армию монстров, — ответила Алисса, прежде чем Ипо успела сделать что-то вроде заявления о том, что она продавала монстров. Она хотела сохранить это в секрете, если это вообще возможно. «Как только я это заметил, я побежал к воротам и сообщил об этом первому встреченному охраннику».
Капитан смотрел на нее, оглядывая ее с головы до ног. Да, может быть, ее одежда и не совсем родная, но разве буквально всем, кто ей попадался, приходилось так поступать? Они не были такими уж странными, не так ли. На ней была только рубашка с длинными рукавами в горизонтальную полоску и джинсы. И ее гигантский рюкзак. В ее волосах даже не было причудливых бликов, они были просто каштановыми.
Оксарт ничего не сказал и просто продолжал смотреть. Алиса не могла просто так сидеть. — Разве ты не должен организовать защиту? Если хочешь, я могу одолжить тебе свой бинокль, если ты хочешь посмотреть сам. Они должны отлично работать отсюда, — сказала она, указывая на большие окна.
Прищурив глаза всего на мгновение, она вернулась к своему столу и открыла крышку одной из медных трубок рядом со своим креслом. — Йенкинс, — рявкнула она.
— Да, капитан? без задержки раздался металлический ответ из трубки.
«Я хочу, чтобы два всадника немедленно направились на север, чтобы обнаружить подозрительную пыльную бурю. Отправьте третьего всадника в гарнизон. Сообщите им, что у нас есть потенциальное вторжение из пустыни, и подтверждение все еще продолжается».
— Немедленно, мэм.
Кивнув никому конкретно, капитан с легким стуком захлопнул крышку и посмотрел на Алиссу. «Благодарю вас за то, что вы обратили мое внимание на эту проблему. А теперь убирайся из моей казармы. Ее глаза метнулись к Ипо. — Мы пересмотрим правила обращения с потенциально магическими предметами позже, гвардеец. Отпусти… — Она замолчала, слегка хмыкнув. "Вообще-то, нет. В качестве наказания вы можете пойти в гильдию и сообщить им о ситуации».
— Гильдия? — сказал он с заметной гримасой. «Конечно, нет необходимости полагаться на этих наемников . С таким большим предупреждением городская стража…
«Я предпочел бы иметь мертвых наемников, чем позволить моим людям умереть там. Идти. Они потребуют оплаты, прежде чем они и пальцем пошевелят, но это будет зависеть от дворян, как только они будут извещены. Скажи им, чтобы готовились на всякий случай.
Ипо кивнул головой. Не радостный кивок, скорее, он смирился с исполнением своего очевидного наказания. "Очень хорошо. Я немедленно уйду?
"Конечно. Продолжать." Прищуренный взгляд Оксарта снова метнулся к Алиссе. "Ты все еще здесь?"
Алиса подпрыгнула. У женщины были страшные глаза. Это были нормальные глаза, естественно карие, без ничего нечеловеческого. Они были просто страшными. Это было похоже на то, как если бы ее мать разозлилась на нее за ее плохие оценки в старшей школе. — Сейчас ухожу, — пропищала она громче, чем собиралась. И она это сделала. Ипо удалось добраться до лестницы раньше нее, но она практически наступила ему на пятки, когда спускалась вниз. Ипо оставался перед ней всю дорогу до улицы, сохраняя ту же почти силовую походку, которую он использовал по дороге сюда в первую очередь.
Улицы. Алиса остановилась и огляделась. Ей действительно было некуда идти. Поскольку капитан стражи был предупрежден об армии монстров и принял меры, по-видимому, ей больше не нужно было об этом беспокоиться. На мгновение она подумала о том, чтобы вернуться к воротам, чтобы посмотреть, сможет ли она наблюдать за битвой. Почти сразу же, как только она подумала об этом, она отбросила это как нелепое. Хотя ей было любопытно, какую магию будут использовать защитники города, она была бы не только нежелательной, но и, вероятно, обузой. Даже с ее оружием она, вероятно, погибнет.
Гостиница, в которой она останавливалась прошлой ночью, была недалеко, но она не собиралась туда возвращаться. Слишком многие... нежелательные знали, что она спала там. Сид и Бакко, в основном. На самом деле, теперь, когда наступила ночь, она действительно должна бродить одна? Ее глаза метнулись к охраннику. Прогулка с одним из защитников города должна быть безопасной. Она ожидала, что он возьмет лошадь, но он остался пешком. Может быть, эта гильдия была не слишком далеко.
После того, как он предупредил их, возможно, она смогла бы убедить его сопроводить ее в полуприличную гостиницу.
Имея в виду план, она прыгнула вперед и догнала Ипо. — Итак, — сказала она, объявляя о своем присутствии. «Эта гильдия. Что это такое? Почему ты так раздражен из-за них?
Он немного вздрогнул, прежде чем взглянуть на нее краем глаза. "Ты все еще здесь?"
«Ну… я не могу просто пойти домой и спать, зная, что город в осаде».
Остановившись так быстро, что Алисса наткнулась на его руку, Ипо повернулся и схватил ее за плечо. — Потише, р**********ц. Вы хотите начать панику?» Он огляделся, но теперь, когда стемнело, улицы были практически пустынны. То, что он схватил ее за плечо, привлекло к ним больше внимания со стороны двух других людей, чем ее тихий тон. — Нам нужно, чтобы эти улицы были расчищены. Перемещение гарнизонных рыцарей сюда и так привлечет достаточно внимания.
— Разве ты не должен предупредить людей? — спросила Алиса, понизив голос. — Дать им возможность укрыться или подготовиться к бою?
«Городская стража защитит их. Скорее всего, мы будем сражаться за пределами полей — в это время года нельзя терять урожай. Обычный горожанин не знает, как часто город подвергается нападениям благодаря нашей бдительности. Что же касается боевых действий, то если они хотели помочь, то должны были присоединиться к гарнизону… — Он немного усмехнулся. — Или гильдия, я полагаю.
— Который ты до сих пор не объяснил.
«Я удивлен, что ты не слышал об этом, будучи работорговцем».
Алиса мысленно застонала. С тех пор как она попала в этот мир, она несколько раз слышала вариации этой фразы, и, вероятно, не в последний раз. А еще он назвал ее работорговлей, которой она на самом деле не была, но она не могла спорить с этим, не раскрывая, что она на самом деле делала. Надеюсь, Касита и другие монстры направлялись прочь от пустыни, иначе они могли бы быть обнаружены и пойманы стражниками, когда они отправились на разведку троллей. Что ж, теперь это было не в ее руках. Доберутся ли они до безопасного места или погибнут, зависело от них. Однако это может быть важно для нее . «Развлеки меня, — сказала она. «Я относительно новичок в Лирии».
"Хм." Он поддерживал зрительный контакт всего мгновение, прежде чем снова начал ходить. «Они называют себя Рыцарями Соляриса, но все знают их как гильдию. Рыцарь — слишком громкое слово для разношерстных наемников. У них нет лояльности ни к чему, кроме денег. Они даже приняли бы просьбу монстра у***ь человека, лишь бы платили хорошо. Презренный. Покачав головой, он вздохнул. «Но они опытные. Хуже того, они необходимы. Лирия содержит армию, но в ней так много уставов и аристократов, что городскую стражу нельзя выставить на всякий случай. Если у вас есть гарпии, нападающие на ваш домашний скот, и вы хотите, чтобы они ушли, вы не идете к городской страже, вы платите гильдии, чтобы отправить кого-то, чтобы решить проблему».
Наемники. Это может сработать. Убедить Ипо показать ей гостиницу, пока город подвергается нападению, не слишком хорошо, но наемник? Ей даже не нужен был их самый сильный парень. Неоплачиваемый стажер будет работать нормально, пока он знает, как ориентироваться в городе. Если только их цены не были возмутительно дорогими. Их не должно быть. Короткий эскорт был быстрой работой в городе без ожидаемого боя. Надеемся, что то, что она одолжила у Свотти, должно окупить то, что ей нужно.
Радуясь, что она нашла верный прямой путь к безопасному месту для ночлега, Алисса шла по пятам за охранником. «Думаю, я иду тем же путем, что и вы, так что я могу зайти и посмотреть, что представляет из себя эта гильдия». Учитывая его отвращение к наемникам, она не собиралась признавать, что планирует нанять одного из них. Но он, похоже, не возражал. Он только хмыкнул и продолжил путь, не заботясь о том, что она следует за ним.