Лирия оказалась не такой грязной, какой представляла себе Алисса средневековый город. Может быть, это было немного грубо или бесчувственно по отношению к людям, которые здесь жили, но сам факт отсутствия водопровода в доме должен был означать, что у них не было приличных санитарных условий. Но рядом с Лирией протекала река. Река, которая, по-видимому, собрала много отходов. Она могла только надеяться, что они брали питьевую воду выше по течению. Далеко- далеко вверх по течению. По словам Бакко, вокруг были цистерны, собиравшие дождевую воду, как гигантские искусственные колодцы, но кто знал, насколько они были чистыми.
В очередной раз Алисса почувствовала необходимость изменить свои приоритеты. Было бы ужасно трудно исследовать магию противодействия ангелам, если бы она умерла от дизентерии. Может ли магия очистить воду? Или создать его из ничего? Любой из них был бы самым желанным изменением и сэкономил бы ей сотни спичек, кипятящих каждый клочок воды, с которым она столкнулась. Надеюсь, она узнает об этом достаточно скоро.
— Это академия магии?
«Королевская обсерватория демонических, божественных и чудесных явлений. Хотя никто это так не называет».
— Да, это довольно много.
Здание оказалось меньше, чем она ожидала. Больше, чем окружающие здания, но даже не достигал половины высоты высоких башен или центрального пирамидального здания, которое, по-видимому, было королевским дворцом, где жил фараон. Интересно, что их правителем был фараон. Учитывая более европейский средневековый уклон всего остального, что она видела, она скорее заподозрила бы короля или королеву. С другой стороны, большинство имен, с которыми она сталкивалась, тоже были не совсем европейскими. Азиз, Ижемаль, Лазар.
Были ли региональные различия на Земле вообще актуальны в этом мире? Возможно нет. Тем не менее, Алисса думала о вещах в терминах, которые были ей знакомы.
И большинство зданий в Лирии выглядели так, будто они были скопированы прямо из книги по истории Египта — теперь, когда она действительно смотрела, такие вещи были очевидны. Она не обращала на это особого внимания, пока не услышала об этом фараоне. Много плоских крыш, все наружные стены сделаны из какого-то камня. Песчаник или, может быть, сырцовые кирпичи. С другой стороны, у магической академии было больше римского дизайна. Множество колонн из белого мрамора, высокая куполообразная крыша и три блочных крыла, отходящих от центральной части купола.
Три — это повторяющаяся закономерность, которую Алисса заметила в Лирии. Три башни на границе города. Три ответвления на королевский дворец. Три крыла академии. Даже три предмета, которые в первую очередь наблюдала академия, судя по ее названию. Один из них ее несколько обеспокоил.
Чудеса были почти синонимами магии, судя по тому, что она читала в книге Азиза. Было несколько нюансов, которые отличали их, в основном относительно того, кто или что использовало заклинание. Божественное, очевидно, относилось к ангелам. Или Тенебраэль, если другие ангелы были неизвестны этим людям. Но демонический? Если ангелы были злыми пожирающими души абсурдно могущественными существами, одержимыми поддержанием какого-то бессмысленного порядка в мире, она не хотела выяснять, каковы настоящие демоны.
— Кто угодно может войти? На улице были люди, проходившие взад и вперед по пути к тому, что занимало их жизнь. Никто не смотрел на здание, несмотря на его неуместную архитектуру. Большинство людей должны быть местными жителями, полностью привыкшими к магической академии. За десять минут, которые она провела, наблюдая за обсерваторией, туда не вошел ни один человек. Никто не ушел, чего бы это ни стоило.
Сидевший рядом с ней Бакко пожал плечами. «Это самое близкое место, где я когда-либо был».
— Ну что, разберемся? В последний раз поправив рюкзак, Алисса направилась через улицу.
Только замереть.
Алисса повернула голову, изучая толпу. Пешеходных переходов не было, но и машин тоже не было. Время от времени по улицам проезжала конная повозка с ящиками или людьми, но это было редко и медленно. Никакой машины со скоростью сорок пять миль в час, о которой ей пришлось бы беспокоиться на красный свет.
Но лошади и люди не остановили ее. Краем глаза ей показалось, что она увидела что-то блеснувшее дневным светом. Что-то бело-золотое. Такого же цвета крылья Иозефаэля.
Как бы она ни смотрела, она не видела ангелов ни среди толпы, ни летающих над головой. Были монстры. Эльфы, кажется. Высокие, заостренные уши, довольно гибкие. Кожа большинства из них имела голубоватый оттенок. Ни один не прошел мимо без цепей. Иногда вокруг запястий. Иногда на шее.
Рабы, видимо. — спросила она у Бакко, впервые увидев его. Они были сильнее, чем казались, и искусными мастерами. По словам Бакко, очень желанный дворянством. Очевидно, он столкнулся с одним из них в публичном доме, и Алисса нахмурилась при мысли об этом. Она не особо возражала против идеи квартала красных фонарей, но эльф почти наверняка окажется там совершенно неохотно.
Выбросив эту мысль из головы, Алиса продолжила. Не было никаких признаков Иозефаэля, а постоянное ерзание Бакко начинало раздражать.
Как только она достигла подножия лестницы, ведущей к главному входу, кто-то еще начал подниматься к Обсерватории. Девушка помоложе, лет восемнадцати старше, с темными волосами и в избытке золота. Золотые серьги, золотые браслеты, единственная золотая повязка на левой руке, похожая на змею, обвивающую ее бицепс.
Может быть, эта женщина была той, кого она приняла за Иозефаэля.
Позади Алиссы Бакко коротко и судорожно вздохнул. — Кто-то, кого ты знаешь? — тихо спросила она.
«Ирулон. Единственная дочь фараона.
"Действительно?" Алисса сосредоточилась на девушке, запоминая ее черты. Это может быть не важно. Возможно, она никогда больше ее не увидит, но знать ее лицо может быть полезно. У принцессы — это подходящий термин для дочери фараона? — была более темная кожа, примерно такая же, как у Алиссы, с резкими и заостренными чертами лица. Ее глаза были либо татуированы, либо накрашены косметикой в зеркальном отображении рисунков вокруг глаз Тенебраэля. Красочное платье, которое она носила, определенно соответствовало ее королевскому статусу. Желтые, зеленые и фиолетовые цвета были абсолютно не омрачены грязью и нечистотами, которые цеплялись почти за все, что существовало в этом мире.
Оглядевшись, Алиса обнаружила, что сбита с толку. — Разве ее не должны сопровождать какие-нибудь охранники? Правда, это была не совсем теневая часть города. Это было относительно недалеко от дворца, мимо него и в восточной части города, далеко от таверны, куда Сид и Бакко отвезли ее, которая находилась ближе к северо-западу. Но с тем, как к ней пристал охранник на въезде в город, она могла подумать, что у кого-то столь важного, как принцесса, будет целый рой людей, защищающих ее.
Если только она не нуждалась в защите. Алисса не могла не заметить толстый фолиант, прикрепленный к бедру принцессы блестящими медными цепями. Вероятно, он был наполнен заклинаниями. Простую исследовательскую тетрадь, как у Азиза, не нужно было привязывать к ее бедру.
— Точно не знаю, но ходят слухи, что она — изгой в семье. Я впервые вижу ее так близко. Единственный раз, когда я видел ее, это когда кто-то из королевской семьи обращается к народу. Обычно она стоит на заднем плане со скучающим видом».
— Значит, паршивая овца. Интересно. В общем, неактуально на данный момент. Она сама начала подниматься по ступенькам, но снова остановилась, когда Бакко положил руку ей на плечо.
"Что делаешь?"
Алиса глубоко вздохнула и закрыла глаза, чтобы собраться. Действовать. Это все, что она должна была сделать. Действовать. Открыв глаза, она бросила на Бакко мрачный взгляд. «Я пришел сюда за магическими знаниями. Принцесса, или кем бы она ни была, и ее ученые не имеют для меня значения.
"Но-"
— Она собирается арестовать нас за то, что мы вошли в то же здание, что и она?
— Может быть, не ты, но я не совсем честный гражданин, если ты не заметил.
Алиса посмотрела на него сверху вниз. На нем все еще была та же рваная одежда, что и прошлой ночью. Никакой рубашки, только расстегнутый жилет. Его волосы представляли собой растрепанный пучок черных дредов — не современных уложенных дредов, а колтунов произвольной формы, сделанных из-за небрежности. По сравнению с прохожими, он определенно выделялся. Тоже не в лучшую сторону. Даже если у части других людей были похожие методы ухода за волосами, они, по крайней мере, носили подходящую одежду. Находясь в более богатой части города, в их гораздо более дорогих нарядах было мало слез и загвоздок.
Что касается самой Алиссы, то она была одета в современную одежду. Ни одно из маскарадных платьев, которые она привезла с расчетом на то, что их можно будет продать, но, по крайней мере, выглядело прилично. Хотя она была в штанах. Принцесса была в платье, как и несколько проходивших мимо женщин. Будет ли это проблемой?
Если бы не ее рюкзак, она, вероятно, могла бы спокойно войти. Сейчас она выглядела как служанка, несущая тяжелую ношу. Она подумывала передать его Бакко и попросить его подождать здесь. С тем, как он боялся ее, он, вероятно, не стал бы ничего делать. Но если бы он это сделал, она бы так часто отсутствовала. Это был не тот шанс, на который она могла пойти, если только не хотела оказаться на улице в нищете. Даже вернуться домой без припасов будет нелегко.
Может быть, если он последует за ней, она сможет заявить, что он ее слуга? Но у него все еще была та же проблема, что он мог сбежать. И это требовало от него подыгрывания.
Алисса покачала головой. — Просто подожди здесь. Она снова начала подниматься по ступенькам, прежде чем остановиться и передумать. «Или не надо. Если тебе не нравится быть здесь, я уверен, что смогу снова найти дорогу обратно в ту гостиницу. Мы можем встретиться там позже. В любом случае, я сейчас проверю это место.
Он немного поерзал, но не стал следовать за Алисой, поднимающейся по лестнице. Их было не много. Достаточно, чтобы поднять все здание на несколько футов над землей. Однако каждая ступенька хоть и не сильно уходила вверх, но была широкой. Несколько шагов, чтобы пересечь одну из ступеней лестницы. Побочным эффектом этого было то, что главный вход был утоплен прямо под куполом, далеко от улицы. Концы двух крыльев тянулись до самого фасада.
Лестница вела к широко открытой двери. Там были двери, высокие, по крайней мере, в три раза больше, чем нужно для Бакко, но они были открыты настежь. Приветствуя. Надеюсь, хороший знак. Еще лучшим признаком было полное отсутствие охраны. Не было даже регистратора. В центральной комнате было несколько других дверей, ведущих к трем крыльям, и еще одна пара дверей, которые, казалось, вели во дворы в задней части между крыльями. Пара винтовых лестниц вела на этаж выше высокого потолка центральной комнаты. Ноги принцессы исчезли на одной из лестниц как раз в тот момент, когда Алисса подняла глаза, чтобы увидеть.
Это не означало, что круглая область была пустым пространством. Стеклянные витрины вмещали всевозможные предметы. От обычных деревянных шестов, которые могли быть тростями для ходьбы — или волшебными посохами? — до чего-то, что Алисса могла идентифицировать только как отрубленную голову Медузы.
Задаваясь вопросом, было ли это реально, Алисса не могла не подойти ближе. Челюсть существа была вялой и открытой, демонстрируя полный набор острых зубов за чешуйчатой кожей лица. Его глаза были закрыты, к счастью. В соответствии с современными земными изображениями Медузы, у нее не было волос, вместо этого во все стороны торчали толстые щупальца, каждое из которых крепилось к точке в своей витрине, подвешивая голову в воздухе. На самом деле она не могла сказать, были ли щупальца змеями, так как все концы были отрезаны, но это казалось вероятным.
Оторвавшись от несколько болезненного зрелища, Алисса поймала себя на том, что нахмурилась. Убьет ли этих людей маркировка некоторых дверей? Не было никаких указателей направления. Никаких стрелок, указывающих на то, что аудитории с двенадцатой по тридцать седьмую занимают одно крыло. Нет маркера для библиотеки или архивов. Надеюсь, у них была библиотека. Вероятно, это было то, о чем она должна была узнать давным-давно.
С пятью вариантами, тремя крыльями и двумя лестницами она могла выбирать только случайным образом. Для начала Алисса поднялась по той же лестнице, по которой поднялась принцесса. Библиотеки должны быть в центре, верно? Так было в ее университете. Если нет, то там был по крайней мере один человек, который мог бы ответить на несколько вопросов.
Алисса замедлила шаг, приблизившись ко второму этажу, и полностью остановилась, как только смогла заглянуть за верхнюю часть этажа.
Похоже, она сделала правильный выбор. И снова это была одна большая комната. На этот раз круглые стены были покрыты полками. Полки полны книг. И свитки! Как настоящие свернутые листы бумаги. Здесь и там было даже несколько каменных табличек. Высокие окна, окружающие всю комнату, пропускают достаточно света, чтобы можно было легко читать. Вместо витрин основной этаж был заполнен скамейками, стульями, столами и письменными столами.
И в большинстве из них сидели люди. Некоторые люди стояли у полок, просматривая тексты. Практически все были одеты достаточно хорошо, так что даже если Алисса бросит рюкзак, она все равно будет выделяться, как больной палец. Ни одна из них не была так богата, как принцесса, но всех женщин украшало много золота, опалов, рубинов, сапфиров и так далее. Для сравнения, мужчины выглядели довольно просто. Хорошо одетые, но не похожие на тех, кто только что ограбил ювелирный магазин.
Алисса нырнула вниз, спустившись на несколько ступенек и надеясь, что ее никто не заметил. Просто вальсируя в образе бродяги, она наверняка получит… ну, на нее будут смотреть, если не вышвырнут. Насколько она могла судить, охранников по-прежнему не было. С другой стороны, если бы кто-то из этих людей был арканистом второго ранга, им могла бы не понадобиться охрана. Ей действительно нужен был кто-то, кому она могла бы доверять, чтобы держать ее рюкзак. Если не считать случайного появления Лажара или Ижемала, у нее никого не было.
Прямо на ступеньках Алисса порылась в рюкзаке. Всю дорогу в самом низу стоял небольшой деревянный ящик. Шкатулка для драгоценностей ее матери. У самой Алиссы не было особых украшений. Ее это никогда не устраивало. Она даже не проколола уши. Татуировки, да. На правом плече и руке у нее была татуировка в виде племенного узора, в данный момент прикрытая длинными рукавами. Но большинство украшений, которыми она владела, были кольцо или два и, возможно, браслет. Ничего кричащего и золотого тоже.
У ее матери, с другой стороны, была целая коробка, наполненная вещами, которые Алисса не была уверена, что когда-либо видела на ней. Может быть, ей просто нравилось их собирать. В любом случае, коллекция пригодится здесь и сейчас. Алисса начала надевать браслеты, кольца и довольно тяжелое золотое ожерелье с несколькими нефритовыми камнями, свисающими с цепи. Вероятно, это было не настоящее золото, но она не собиралась в ближайшее время подпускать к нему оценщика. Она распылила лишь намек на духи. На случай, если от нее воняло потом или еще хуже. Алисса не думала, что она сделала слишком много, но трудно сказать. На мгновение она подумала о том, чтобы накинуть фиолетовый плащ, но в конце концов передумала. Это было больше похоже на плащ путешественника, чем на то, что можно надеть в школу. Не только это,
Она не пыталась выглядеть дворянкой. Просто богатый. Принцесса, вероятно, знала бы каждого дворянина в городе в лицо.
Рюкзак по-прежнему был проблемой, но кроме того, что он оставил его лежать посреди пола, у нее действительно не было особого выбора. Если бы ее спросили об этом, ей пришлось бы придумать какое-нибудь оправдание. Надев его обратно, Алисса глубоко вздохнула. Ключ номер один к тому, чтобы избежать неприятностей, заключался в том, чтобы вести себя так, как будто эти вещи были совершенно естественными. Как будто она должна была быть здесь. Она натянула спокойную улыбку и, не обращая внимания на бабочек в животе, без колебаний пошла вверх по ступенькам.
Алисса старалась не смотреть ни на кого конкретно. Она не хотела, чтобы кто-нибудь, бросивший взгляд в ее сторону, подумал, что она смотрит. Вместо этого она направилась прямо к пустой части полок. Пусто от людей, это было. Было много книг. К счастью, на корешках книг были надписи на английском языке. Их титулы были не такими многообещающими.
Эфирные расчеты по отношению к божественному . Построение массивов: концепции и связи . Практические методы физических манипуляций .
Это было похоже на просмотр учебников в университете. Разве они не могли просто иметь книгу по транспортной магии? Или, может быть, магические заклинания для убийства божественных существ . Даже просто Основы Магии Воды . Может она ошиблась разделом. «Практические методы физических манипуляций» выглядели лучше всего из дюжины прочитанных ею заголовков. Она взяла его с полки и повернулась, чтобы найти место, чтобы сесть.
У нее перехватило дыхание. Она почти потеряла самообладание. На нее смотрела добрая четверть комнаты. Большинство людей склонились над собственными книгами, но не все. Те, кто брал книги, те, кто не был так сосредоточен на учебе, те, кто тихо разговаривал друг с другом, — все они заметили ее. Еще раз глубоко вздохнув, чтобы взять себя в руки, Алисса проигнорировала их. К сожалению, было не так много свободных мест, которые также были изолированы от студентов. Ей действительно не хотелось сидеть рядом с кем-либо и приглашать к разговору. Единственные реально свободные места были возле принцессы. Вокруг Ирулон был целый пузырь, через который никто не осмеливался пройти, что давало ей добрых пять футов пустого пространства.
Мне попробовать сесть рядом? Ирулон выглядела занятой. На столе, за которым она сидела, лежали три книги, между которыми она смотрела, когда что-то записывала на четвертом томе посреди всех них. Принцесса могла бы даже не заметить присутствия Алисы, если бы она сидела на краю пузыря.
Имея в виду план, Алисса осторожно приблизилась, двигаясь быстро, но стараясь действовать неторопливо. В тот момент, когда она переступила порог пузыря, она поняла, что совершила ошибку. Все ахнули. Не очевидные зияющие вздохи, но когда тридцать или около того человек одновременно втянули хотя бы небольшой вдох, это произвело некоторый шум.
Ирулон дважды моргнула, подняла голову, огляделась и быстро заметила Алиссу.
— Извините, что побеспокоила вас, — как можно вежливее сказала Алисса, надеясь, что ее улыбка не была слишком натянутой. "Это место занято?"
Принцесса снова огляделась, на этот раз медленно. Когда она это сделала, все, на кого пересекся ее взгляд, тут же попытались сделать вид, будто занимаются чем-то другим. Читала, листала книги или просто смотрела в потолок, который, как заметила Алисса, был довольно богато украшен какой-то фреской в стиле Сикстинской капеллы, покрывающей большую часть потолка, хотя на этой фреске был изображен какой-то ужасный ангел, а не что-то, с чем она была знакома. Когда Ирулон наконец оглянулась на Алиссу, она улыбнулась. "Нисколько. Не стесняйтесь."
Что-то было в этой улыбке, в том, как она говорила. Это должен был быть добрый жест, но Алисса похолодела по спине. Она не могла объяснить, почему именно. Улыбка не выглядела фальшивой, и ее слова были сказаны веселым тоном. Может быть, это было слишком весело. Слишком много искренности в ее улыбке. В ее глазах не было любопытства, которое было у других студентов, даже когда она смотрела на Алиссу.
— Спасибо, — сказала Алиса, пытаясь не обращать на это внимания. Она сбросила рюкзак, сунула его под мраморную скамью, на которой решила сесть, и начала листать книгу, которую взяла. Все это время она изо всех сил старалась не поднимать глаз и не смотреть на принцессу.
Первое, что она заметила, были буквы в книге. Английский, к счастью. Самое интересное, что все это было написано от руки. Каждая буква немного отличалась от своих соседей, несмотря на то, что писец постарался сделать все как можно более однородным. В уме Алисса знала, что книги писались от руки задолго до появления печатного станка. Это все еще было чем-то вроде новизны, чтобы увидеть воочию.
Как только она закончила с надписями, она начала смотреть на фактическое содержимое.
На самом деле книга может оказаться более полезной, чем она думала изначально. Во-первых, в ней были схемы заклинаний, которых не было в книге Азиза. Большинство из них были первого ранга, но были заклинания второго ранга и даже несколько заклинаний третьего ранга. Во-вторых, под физическими манипуляциями подразумевалось все, что существует физически. Это были не просто ящики, дерево или грязь, хотя перемещать такие вещи можно было разными способами. Было одно заклинание, которое называлось просто «Нарисуй воду». Согласно тексту, он мог черпать поток воды из более крупного источника. И только вода. Означало ли это, что он оставит после себя рыбу? Грязь? А как насчет бактерий и загрязнений? Это вполне могло быть заклинание, которое она искала — и в своей первой книге не меньше, — но без микроскопа она не знала, как на самом деле проверить его.
Помимо вещей, которые можно было сделать с помощью машин, было одно заклинание третьего ранга, которое фактически сокращало расстояние между двумя точками, по которому кто-то мог путешествовать. От одной только мысли о том, как это должно было работать, у Алиссы болела голова. Тем не менее, было несколько страниц, посвященных объяснению предмета.
Просматривая каждую из диаграмм заклинаний, Алисса не могла найти ни одного такого манипулирующего временем, как Тенебраэль ранее в тот же день, но, возможно, это было заклинание более высокого ранга. Может быть, время физически не существовало, поэтому его не было бы в этой книге. Тем не менее, манипулирование расстоянием может быть бесценным. Если бы она могла сократить путь до своего дома… что ж, у нее было бы относительно безопасное место для хранения таких вещей, как рюкзак. Хотя это может быть немного проблематично. Согласно книге, самое дальнее расстояние, на которое когда-либо уменьшался человек, не превышало размер комнаты. Даже если эта неуказанная комната была такой же большой, как эта библиотека, это все равно было далеко от двухнедельного путешествия в Теневиль.
Алисса открыла свой рюкзак и начала вытаскивать сумку Азиза. Чтобы проверить все это позже, ей нужно было их записать. Но она одумалась. Как бы то ни было, ее все равно могли выгнать в любой момент. Она не осмеливалась поднять глаза, но все еще чувствовала , что множество глаз наблюдают за ней. Написание всех заклинаний одно за другим могло занять целый день. Особенно, следя за тем, чтобы она не ошиблась в воспроизведении рисунков заклинаний и всего связанного с ними рунического текста. Ее наверняка выгонят раньше.
Слегка рискуя, Алисса достала свой телефон и начала фотографировать каждую диаграмму заклинаний. Она поставила подпись к каждому, краткое описание того, что должно было делать заклинание. Вытягивание воды, сокращение расстояний, уменьшение веса и даже заклинание иллюзорного класса третьего ранга, которое должно было замаскировать объект, не меняя его функции. Как именно сработало последнее, ей, возможно, придется поэкспериментировать. Если бы она могла замаскировать свой рюкзак под причудливый плащ и скомбинировать его с заклинанием уменьшения веса, то носить его с собой весь день было бы реально.
Она нахваталась добрых двадцати заклинаний, прежде чем что-то почувствовала. Просто небольшое изменение в воздухе вокруг нее. Страницы книги слегка потемнели, когда на них легла тень. Алиса подняла взгляд и тут же издала короткий писк из задней части горла. Ирулон стояла над ней и смотрела.
«Это интересная безделушка. Я не могу определить заклинания, которые заставляют его работать.
— Н-ну, — пробормотала Алисса, ломая голову над тем, чтобы придумать какое-нибудь объяснение. «Некоторые люди дома взяли камень и заставили его думать, расплющив его и пропустив через него свет». Спасибо интернету за лучшее описание компьютеров, которое можно дать кому-то из волшебного общества .
— Я хотел бы провести анализ, если позволите. Она сформулировала это как просьбу, но Алисса не услышала в голосе принцессы ничего, кроме приказа. То, как она уже тянулась за ним, только укрепляло это чувство.
Алиса отпрянула. «Извините, — сказала она, — но он предназначен для меня и не будет работать должным образом ни для кого другого».
Глаза Ирулон переместились. Склера почернела. Фактически, все ее глаза стали черными, за исключением двух белых колец на внутреннем и внешнем краях ее радужной оболочки. Все кончилось в одно мгновение, лишь слегка вспыхнув, что могло быть не чем иным, как игрой света. Ее глаза вернулись к нормальным человеческим глазам с бледно-фиолетовыми радужками.
На мгновение она нахмурилась. Это не продолжалось. — Какой позор, — сказала она с внезапной улыбкой, более безмятежной, чем Алисса когда-либо видела. То, как она наклонилась ближе, возвышаясь, когда стояла, просто зажгло нервы Алиссы. — Должен признаться, я знаком почти со всеми посетителями Обсеваториума, но не думаю, что видел вас раньше. Ваше лицо и цвет лица указывают на местное происхождение, но ваша одежда… Ирулон замолчала, глядя на одежду Алиссы.
Алисса провела внезапно пересохшим языком по губам, пытаясь набрать немного влаги во рту, прежде чем подавиться собственными словами. — Америка, — выплюнула она, как только почувствовала себя в состоянии. «Я из города под названием Америка». Это был расплывчатый, общий ответ, но это не имело значения. Не похоже, чтобы кто-нибудь здесь узнал какое-либо место, которое она назвала.
— Не слышал об этом, — сказала Ирулон с музыкальным мычанием, подтверждая мысли Алиссы. «Я знаю названия всех деревень между Лирией и Крепостью Пандоры. Это должно быть далеко.
«Больше, чем вы могли себе представить».
"Хорошо-"
Что бы ни собиралась сказать принцесса, ее прервал звон колокольчика. Не современные школьные звонки и даже не церковные куранты, а тяжелый бас, звенящий достаточно громко и глубоко, чтобы сотрясать стены. Принцесса осталась на месте, искоса глядя на Алиссу, но то заклинание, которое восхитило других учеников, рассеялось. Громко, по сравнению с почти полной тишиной, царившей в библиотеке раньше, повсюду в комнате возникали дискуссии, когда они начали расставлять книги на полках и складывать тетради.
— Принцесса? Девушка-мышка с каштановыми волосами и гораздо более бледной кожей подошла ближе, но сохраняла достаточное расстояние, чтобы сохранить пузырь Ирулон. «Должен ли я сказать администратору Дево, что вы пропустите его лекцию?»
Ирулон, наконец, сделала шаг назад, вывернув шею и плечи достаточно, чтобы вызвать шумные хлопки. — Я буду там, Каресса, хотя могу опоздать. Сообщите ему об этом, пожалуйста.
«Конечно», — сказала Каресса с глубоким поклоном, и ее длинные волосы ниспадали почти до пола. Она попятилась, не оправившись должным образом, и побежала к лестнице.
Все остальные в комнате, казалось, восприняли это как сигнал к выходу. Их усилия собраться удвоились, и довольно скоро библиотека оказалась совершенно пустой.
Кроме Алиссы и Ирулон. Алисса не могла не положить руку на рукоятку пистолета. у******о королевской семьи, вероятно, навлечет на нее какие-нибудь невероятные неприятности, но она ничего не могла с собой поделать. С принцессой было что-то очень , очень нехорошее.
Ирулон снова посмотрела на Алиссу, на этот раз без какой-либо агрессивной позы. Она просто улыбнулась и заговорила тем же счастливым тоном, что и когда Алисса спросила, можно ли ей присесть. — Ты здесь не студент. Когда Алисса покачала головой, она кивнула. «Я думал, что нет. Знаешь, администраторам это не понравится. Почти все здесь заплатили непомерные деньги, чтобы получить честь читать лекции упомянутых администраторов в своих великих речах. В ее голосе, хотя все еще звучащем приятно, прозвучал намек на ехидный сарказм, когда она упомянула администраторов. "Ужасный."
«Двери были широко открыты. Я полагал, что приветствуются все желающие».
«Администраторы любят хвастаться мастерством и достижениями своих учеников. Но выставленные артефакты должны быть защищены от кражи, а помещения — от проникновения посторонних. Вы не должны были пройти.
Алисса ничего не ответила. Она не знала, что существуют какие-то защиты, предположительно магического типа. Не было никаких знаков или предупреждений. Хотя это имело смысл. Люди не просто оставляли вещи без присмотра. Особенно не настолько ценные вещи, чтобы их клали под стеклянные витрины. Таким образом, у нее не было ответа, как она прошла мимо них. Конечно, она делала всякие странные вещи. Даже два разных ангела не понимали, как она могла их видеть. И, согласно книге Азиза, ни у кого не получалось волшебство правильно с первой или второй попытки. Даже заклинания нулевого ранга.
— Понятно, — сказал Ирулон. Алисса так и не ответила на свой подразумеваемый вопрос. — У тебя нет магической подготовки. Вы применяли заклинания, но ничего особенного в том, что вы копировали из книги. Ее пальцы скользнули по страницам, но глаза не отрывались от Алиссы. «О репетиторе за пределами Обсерватории не могло быть и речи».
"Никто."
«Хм». Ее взгляд метнулся к сумке Азиза. «Ваш наставник был неудавшимся учеником. Нет ничего постыдного в том, чтобы признать это. Вы смогли использовать скудные заклинания, которые он мог предложить, и обнаружили, что хотите большего. Некоторые из тех, что вы скопировали, были заклинаниями третьего ранга. Ваше желание творить и ваша способность творить могут не совпадать».
Алисса облизала губы. Принести сумку студента, которого не так давно выгнали, могло быть еще одним плохим решением, которое она не продумала до конца. Но Ирулон, похоже, это мало заботило. Ее внимание было больше сосредоточено на том, может ли Алисса использовать заклинания более высокого уровня. Снова облизнув губы, она сказала: «Не узнаю, пока не попробую».
«Ах, мне нравится такое отношение. Так много людей здесь не могут произнести заклинание второго ранга после нескольких попыток, а затем просто никогда больше не пробуют другое заклинание второго ранга, называя себя арканистами первого ранга до конца своей жизни. Она снова напевала, подняла книгу, привязанную цепью к бедру, и начала листать страницы. Она остановилась примерно на полпути и легким рывком вытащила карту, точно такую же, как в коллекции Азиза. Алисса напряглась, ожидая, что на нее наложат заклинание, но у Ирулон были другие планы. Она протянула Алисе карточку.
На нем была непрерывная спираль и множество ангельских рун. Хотя спираль не была завершена. Он был разрезан прямо пополам посередине, и обе стороны были смещены, из-за чего линии не совпадали. Заклинание не было тем, которое Алисса узнала из своего, по общему признанию, небольшого запаса магических знаний.
"Что оно делает?" — спросила она, не беря спелл-карту.
«Спектральное зрение. Это заклинание смерти третьего ранга, которое позволяет арканисту просматривать состояние душ. Это считается чрезвычайно агрессивным и может быть сурово наказано, если вас поймают на использовании его в присутствии людей, которые не желают этого делать. Тем не менее, это также одно из немногих заклинаний третьего ранга, которые не будут иметь для меня ужасных последствий, если вы не используете их должным образом. Или преуспеть в его использовании, если уж на то пошло.
Алиса нахмурилась, не выдержав. — Ты же не собираешься арестовать меня за то, что я использовал тебя, не так ли?
Ирулон издала легкий смешок. Как и во всем остальном, что она делала, в этом было слишком много счастья, чтобы быть естественным. «Если вы добьетесь успеха, я позабочусь о том, чтобы вы могли прийти сюда, не беспокоясь ни о студентах, ни о преподавателях. Если вы потерпите неудачу… мы примем ваше предложение! Некоторое время в колодках научит вас вторгаться в это благородное место обучения.
Алисса не могла не вздрогнуть. Она честно не могла сказать, была ли принцесса доброй или жестокой. Но ей пришлось рискнуть. Вырвав спелл-карту из пальцев принцессы, она посмотрела на смещенную спираль. «Как выглядят души?» — спросила она, уже имея какую-то идею. Этот жидкий туман, который Тенебраэль вытягивал из мертвых, должен был быть душой.
«Никто понятия не имеет, как выглядят настоящие души. Это заклинание просматривает состояние душ, которое не только разное для всех, кто использует заклинание, но и разное для просматриваемого. И он может меняться со временем. Некоторые люди видят ауру цветов. Некоторые видят знакомые объекты, которые они сравнивают с различными расстройствами или атрибутами. Например, треснувшее зеркало может указывать на глубокую и укоренившуюся ненависть к себе».