Часть 1 (глава 7)

3028 Words
Глава седьмая   - Вы великолепно танцуете, графиня, - де Гренвиль явно наслаждался танцем в паре с Анжелой. - Благодарю вас, ваша светлость, рядом с таким танцором грешно было бы оказаться неуклюжей. - О, миледи, вы - олицетворение грации и очарования, в нашем королевстве прежде не было такой красавицы. Вы словно огненный ангел, спустившийся с неба, чтобы смутить покой тех, кто живёт на Земле. - Я тронута вашими словами, милорд, но не думаю, что заслуживаю такой похвалы… - И ваше имя… Меня удивило его произношение. Анжела… - повторил герцог, мягко выговаривая слово, как будто пытался проникнуть в его суть. - Красивое имя для рыжеволосой богини. Поэтому мне и пришло в голову сравнение с огненным ангелом. - Благодарю, ваша светлость, моё имя, в самом деле, происходит от английского слова «Angel», то есть «ангел», - Анжела присела в глубоком реверансе, потому что в этот момент музыка смолкла, завершив первый танец. - Прошу вас, графиня, оставайтесь со мной, я умоляю вас не лишать меня такой восхитительной партнёрши в танце. - Повинуюсь, ваша светлость, - заметив, что Рауль продолжает разговаривать с юной маркизой де Ронуар, Анжела улыбнулась герцогу, словно бросая вызов мужу, который в этот момент перевёл на неё взгляд. Улыбка не осталась незамеченной, и она увидела, как мгновенно потемнело лицо графа. Впрочем, он тут же взял себя в руки, и, отвернувшись от жены и герцога, начал любезничать с маркизой с удвоенным рвением. Вновь заиграла музыка, призывая пары ускорить темп в ритме бурре, и они с герцогом, захваченные танцем, вынуждены были прекратить разговор, потому что быстрые движение не позволяли расслабиться. - Великолепно! - воскликнул герцог, поднося к губам руку Анжелы после того, как музыка стихла, и они остановились напротив друг друга, разгорячённые танцем. - Знаете, чего мне хотелось бы больше всего на свете? - Нет, ваша светлость, понятия не имею. - Лукавите, миледи? Впрочем, красивой женщине дозволено всё. Больше всего я хотел бы остаться с вами наедине, сударыня, чтобы никто не нарушал нашего покоя, чтобы мы могли неторопливо вести беседу. Я хотел бы узнать вас, графиня, а, узнав, получить право называть вас своим Ангелом… - О, нет!.. - возражение вырвалось против её воли, и Анжела придержала следующие слова о привилегиях Рауля. - Я не думаю, милорд, что нам следует забывать о том, что в вашем замке вас ждёт герцогиня, а здесь рядом со мной находится мой муж. - Муж… Неприятное слово, не так ли?.. - усмехнулся герцог. - Но мужа всегда можно устранить, как ненужное препятствие. В голосе мелькнули жёсткие нотки, и у Анжелы по спине пополз холодок страха. Вскинув взгляд на герцога, она ответила спокойно, но твёрдо: - Ваша светлость не учитывает одной мелочи, которая меняет всё. - Что именно я забыл учесть, сударыня? - Я люблю своего мужа, милорд, я никогда не предам его, а, если, не дай Бог, с ним что-то случится, я не останусь здесь. - Не останетесь здесь? Что вы имеете в виду, графиня? - Ну… уйду в монастырь… или умру… Возможностей для того, чтобы не остаться здесь, немало… - Мне не нравится ни одна из них, - глаза герцога недобро сверкнули. - Мне тоже, ваша светлость, - Анжела присела в реверансе. - Именно поэтому я умоляю вас остаться в числе наших друзей, не лишать нас вашего общества и вашего дружеского расположения. - Сударыня… - изумление, отразившееся на лице герцога, доставило Анжеле удовольствие. - Да вы дипломат! Боже мой, почему я не встретил вас до того, как вы вышли замуж за графа? - О, такой вопрос задавали себе люди во все времена, но на него нет ответа, ваша светлость. Почему случается то, либо происходит это… кто знает?.. Случилось так, как случилось, и мы не можем приказать времени, чтобы оно изменило свой ход, вернув нас к истокам, не правда ли? Не лучше ли покориться и принимать жизнь такой, какова она есть? Тем более, что жизнь прекрасна во всех её проявлениях! Посмотрите на ситуацию иначе, милорд, и вы поймёте, что я права. - Я поражаюсь, слушая ваши речи, графиня, и я повторяю: вы - самая удивительная женщина из всех, кого я знал прежде. Графу повезло, что он владеет таким сокровищем. Но я не понимаю, что вы только что предложили мне. Как я должен взглянуть на ситуацию, чтобы оценить прелести жизни? Звуки музыки пригласили их в объятия медленного гавота, и Анжела отвечала, уже исполняя его фигуры: - Вы женаты на красивой женщине, насколько мне известно, милорд, а могло быть иначе. Как я уже сказала, браки не всегда заключаются на небесах, и это касается не только королевских семей. Вас могли бы женить по расчёту на какой-нибудь уродине, но так не случилось. Почему бы вам не обратить свой взор на вашу супругу, вместо того, чтобы сожалеть об упущенных возможностях со мной, хотя я ничем не лучше герцогини? - Вы не знаете, о чём говорите, сударыня… - помрачнел герцог. - Простите, если я была слишком дерзкой и нарушила этикет… - О, нет, дело не в этом. С вами, графиня, мне хочется забыть о придворном этикете. Вы другая. Что я говорил прежде? Что вы ангел, спустившийся с неба? Я беру свои слова обратно. Мне кажется, что вы посланы сюда для того, чтобы нарушить покой всех, кто столкнётся с вами. А ещё мне кажется, что такой возмутитель спокойствия давно был нужен нашему королевству, хотя неизвестно, к чему может привести ваше появление. Боюсь, что для вас и вашего супруга было бы лучше не возвращаться из дальних странствий… - Это звучит, как предупреждение… - Нет, графиня, мне и в голову не приходит предупреждать вас, я лишь боюсь, что у графа будет так много завистников, что ему придётся нелегко в битве за ваше сердце. - Но ему нет нужды сражаться за него, оно и так принадлежит ему по праву любви. - Право любви… Впервые слышу о том, что у любви есть права… Что же касается моей жены, миледи, поверьте, я не нужен ей точно так же, как и она мне. Вряд ли мы можем изменить наши отношения, потому что с первого дня не переносим друг друга. - Весьма откровенно… Тогда я не знаю, ваша светлость, чем вас утешить… - Вы могли бы с лёгкостью сделать это. - В качестве вашего друга - с удовольствием. Мне нравится беседовать с вами, но другого утешения я не могу вам предложить. - Благодарю за искренность, графиня. Немногие в нашем мире могут похвастаться этим качеством. - И что будет дальше? - Дальше? Через месяц, когда состоится бал-маскарад, вы посетите мой замок, и мы с вами снова составим пару в танцах. Полагаю, что это всё… Вы очень чётко дали мне понять, что между нами не может быть близости, и, как ни грустно, я признаю своё поражение. Впервые в жизни я не буду пытаться добиться внимания женщины, которая очаровала меня. - Я тронута, ваша светлость, и надеюсь, что ваши слова искренни. - Как ни странно, да. Вы задели какие-то струны в моей душе, сударыня, и я пока не могу понять, что в ней происходит, но я никогда не причиню вам зла, можете не сомневаться в этом.   Музыка стихла, и Анжела боковым зрением заметила, что Рауль, лицо которого было теперь мрачнее тучи, отвёл свою партнёршу к родителям и отошёл в сторону, искоса поглядывая в их с герцогом сторону. Заметил это и де Гренвиль, усмехнулся и, взяв Анжелу под руку, подвёл её к мужу. - Благодарю вас, граф, за то, что позволили так долго танцевать с вашей прекрасной супругой. Беседа с ней доставила мне истинное удовольствие. А теперь я возвращаю вам графиню и прошу разрешения покинуть бал. - Как жаль, что ваша светлость уже покидает нас, - в голосе Рауля послышалось такое облечение, что герцог неожиданно расхохотался, сразу став моложе и симпатичнее. - О, да, я вижу в ваших глазах именно сожаление. Как и обещал, через пару дней я пришлю к вам Гийома, а через месяц приглашаю вас на бал-маскарад. - Мы благодарны вашей светлости, - теперь Рауль отвечал с искренней улыбкой, и Анжела порадовалась, что в этот раз удалось избежать конфликта и, пожалуй, в лице могущественного герцога они обрели не врага, а друга. Садясь в карету, до которой Анжела с Раулем проводили его, де Гренвиль сказал: - Вы счастливый человек, граф. Берегите своё счастье, потому что я предвижу, что многие захотят украсть его у вас. - Я достаточно хорошо владею шпагой, чтобы отстоять право на это счастье. - Иногда шпаги оказывается недостаточно. В любом случае, если вам понадобится моя помощь, я к вашим услугам. - А мы всегда - к услугам вашей светлости, - Рауль склонил голову в почтительном поклоне. Чуть помедлив и бросив последний быстрый взгляд на Анжелу, герцог махнул рукой, лакей захлопнул дверцу кареты, кучер натянул поводья, и сиятельный гость умчался, а небольшое облачко пыли, поднятое с земли колёсами кареты, осело, словно и не было здесь только что сцены прощания.   - Вернёмся к гостям, - голос Рауля прозвучал суховато, и Анжела с удивлением взглянула на него. - Можешь объяснить, чем ты недоволен? - Ты спрашиваешь, чем я недоволен? - он резко повернулся к ней, и Анжелу поразила ярость в его глазах. - Тебе не кажется, что вопросы должен задавать я? - Какие вопросы? Я не понимаю, отчего ты злишься, - передёрнула Анжела плечами, хотя прекрасно знала причину его гнева. - Прекрати играть в свои игры! Поверь, дорогая, ты играешь с огнём. Рядом с тобой не Рауль Легран, чёрт подери! Рядом с тобой граф де ля Феб, и, будь я проклят, если позволю тебе на моих глазах любезничать с другими мужчинами! - А себе?! - теперь и Анжела метнула на него сердитый взгляд. - Себе ты позволяешь любезничать с другой женщиной! Почему я не могу беседовать с мужчиной, если он мне нравится?! Последние слова сорвались с языка против воли, и Анжела поняла, что, в самом деле, заигралась с огнём, когда Рауль схватил её за плечи с такой силой, что она вскрикнула. - Отпусти меня! Не смей причинять мне боль, я тебе не позволю так обращаться со мной! - она безуспешно пыталась оттолкнуть его, но ослабить железную хватку было не в её силах. - Я ненавижу тебя сейчас… - глухо произнёс Рауль, подхватил Анжелу на руки и понёс к чёрному ходу. У неё уже не было сил для сопротивления, сердце гулко стучало в груди, а после слов о ненависти больно стало не только плечам. Намного сильнее оказалась боль, ворвавшаяся в душу, и Анжела закусила губу, чтобы не расплакаться от собственной слабости перед грубым натиском со стороны любимого человека. Граф, молча, пронёс её по чёрной лестнице, и уже через пару минут они оказались в спальне, где он буквально швырнул Анжелу на кровать. Она закрыла глаза, приготовившись к насилию, но этого не последовало, до неё лишь доносилось его тяжёлое дыхание, а потом Анжела услышала шаги, и дверь хлопнула. Открыв глаза, она растерянно огляделась. В комнате никого не было, и до Анжелы дошло, что граф вернулся к гостям, оставив её одну в спальне. С трудом поднявшись, она подошла к зеркалу. Собственное отражение с растрёпанными волосами и проступающими синяками на обнажённых плечах показалось её чужим. Задумавшись, как поступить - остаться здесь и лечь спать или вернуться к гостям, приведя себя в порядок, она вздрогнула, когда раздался тихий стук в дверь. Торопливо пригладив волосы, она громко предложила войти, и с удивлением взглянула на Лизет, хорошенькую горничную, которая всегда прислуживала лично ей. - В чём дело, Лиз? - Его сиятельство велел подняться к вам, потому что вы плохо себя почувствовали, - смущённо ответила девушка, отводя взгляд от синяков. - Неужели? Граф очень заботлив, но он ошибся. У меня всего лишь слегка закружилась голова. Я немного отдохну и вернусь в бальный зал. Ничто не помешает мне получить удовольствие и протанцевать до рассвета. - Я нужна вашему сиятельству? - Нет, Лиз, иди к себе. Мне просто нужно немного посидеть здесь. - Слушаюсь, - девушка сделала реверанс и выскочила за дверь, а Анжела подумала, что слуги, может быть, самые наблюдательные люди, просто господа забывают о том, что нужно скрывать от них свои семейные проблемы, чтобы не вызывать лишних разговоров и сплетен. Поправив платье и запудрив синяки, она закрепила причёску и осталась довольна своим отражением в зеркале. Если граф хочет войны с женой, он её получит. Помимо герцога, на балу найдётся немало мужчин, которые захотят пригласить хозяйку замка танцевать, и она будет веселиться до утра, даже если это сведёт с ума человека, вообразившего, что он имеет право распоряжаться её жизнью.   Когда Анжела вошла в бальный зал, музыканты опять играли менуэт, и, оглядевшись, она увидела, что Рауль танцует с темноволосой женщиной, то ли графиней, то ли баронессой, которая с момента знакомства не раз бросала на него призывные взгляды, что не осталось незамеченным для Анжелы. Но в следующую минуту к ней подлетел молодой маркиз де ля Круа, и пригласил на танец, выразив радость, что графиня не заболела вопреки словам её мужа, и прекрасно выглядит. - О, да, маркиз, со мной всё в порядке, лёгкое головокружение прошло, и я с удовольствием продолжу танцевать, - ответила она, принимая его руку и входя в круг танцующих. Так получилось, что они оказались рядом с Раулем и его дамой и вынуждены были в танце меняться партнёрами в ходе выполнения некоторых фигур. Бросив быстрый взгляд на лицо мужа, она не увидела ничего, кроме холодного равнодушия, и поразилась его умению владеть собой на людях, вспомнив, что каких-то пятнадцать минут назад ярость выплёскивалась наружу с неистовой силой. Сейчас же он лишь изредка скользил по ней спокойным взглядом, словно и не было между ними этой безумной сцены, словно не пытался он удержать её вдали от бала и гостей, придумав байку о плохом самочувствии… Время приближалось к трём часам ночи, и один танец сменял другой. Вскоре у Анжелы от смены партнёров голова пошла кругом, но она продолжала танцевать и смеяться, только для того, чтобы досадить единственному человеку, с которым мечтала разделить эту ночь и кружиться в танцах до утра, глядя в его любящие глаза. Вместо этого - холод и полное невнимание… И никому не нужная бравада с её стороны… Неожиданно настигло воспоминание о далёком вечере, который случился ещё до их короткого романа в Петербурге, когда после вернисажа они наговорили друг другу много горьких и обидных слов. Воспоминание обожгло острой болью и пониманием собственной глупости и бессмысленности гнева со стороны Рауля, и захотелось сейчас же всё изменить и исправить, пока ещё барьер между ними не стал слишком крепким. Музыка смолкла, и она краем глаза заметила, что Рауль отошёл в глубину зала, словно хотел спрятаться от чужих глаз. Извинившись перед очередным партнёром, Анжела оставила его и пробралась среди гостей к мужу, который сейчас выглядел усталым и страшно одиноким. - Прости меня, пожалуйста… - она подошла к Раулю сзади, и он вздрогнул от неожиданности, услышав её слова. - Что с нами происходит, Ангел?.. - голос его звучал глухо, словно ему было трудно говорить. - Я вижу тебя рядом с другим мужчиной, и ярость туманит мозг. Ты говоришь о том, что он тебе нравится, но я же понимаю, что ты говоришь так лишь для того, чтобы причинить мне боль… Это как бумеранг: ты причиняешь боль мне, я плачу тебе тем же… - Больше ни слова, прошу тебя. Лучше пригласи меня на танец, иначе бал останется в нашей памяти как тяжёлое воспоминание, а я так хотела веселиться рядом с тобой… - Ты, в самом деле, хочешь этого?.. - Конечно же, хочу! И я не верю, что тебе нужны женщины, с которыми ты любезничал во время танцев, и мне совсем не нужен герцог, хотя он оказался достаточно умным человеком, чтобы понять, когда женщина всерьёз говорит ему «нет», и смириться с этим. - Ангел… Как я хочу, чтобы больше никогда не возникало между нами безумных ссор… - Я тоже хочу этого, любимый. Ты же знаешь, что в этом мире для меня существует только один мужчина, и этот мужчина сейчас стоит рядом со мной и чего-то ждёт, а музыка только что заиграла ригодон, и моя душа уже летит в его ритме… - Идём, детка, и покажем этим господам нас, настоящих! - Рауль протянул Анжеле руку, и она, вложив в неё свою ладонь, радостно улыбнулась: гроза пролетела, немного потрепав их сердца и души, но заставив в очередной раз понять, что связь между ними крепка, и порвать её не под силу глупой ревности и обидам.   Ночь летела под звуки музыки к рассвету, а Анжеле казалось, что бал только начался, и она готова была танцевать ещё весь день рядом с тем, кто был предназначен ей в партнёры с самого начала. Но к семи часам устали даже музыканты, не говоря уже о танцующих. Гости начали разъезжаться, и в восемь часов утра остались лишь те, кто собирался покинуть замок на следующее утро, расположившись в гостевом крыле, чтобы проспать весь день, а вечером продолжить пир и немного потанцевать, но уже не с таким размахом, как в эту праздничную ночь.   Проводив последних гостей, Анжела с Раулем поднялись в спальню. Только сейчас она почувствовала усталость, и виновато взглянула на мужа: - Даже на то, чтобы раздеться, нет сил… - Я помогу тебе, милая, - ласково сказал он, расстёгивая крючки и пуговицы на её роскошном платье. - Вот так… Сейчас тебе станет легче, и ты сможешь отдохнуть… О, Господи… - Что случилось? - она испуганно взглянула на его побледневшее лицо. - Синяки… Ангел, я не думал… - Забудь, - отмахнулась Анжела. - У меня синяки появляются легко, и мне почти не было больно. Это ерунда, Рауль, поверь мне. Намного тяжелее душевная боль, её труднее перенести. Но сегодня мне кажется, что мы с тобой прошли ещё через одно испытание и смогли выдержать его, несмотря на то, что нас обоих немного занесло не туда, куда нужно… Я всё равно буду вспоминать наш первый бал как сказку рядом с тобой. - Мужчина, который заведомо сильнее женщины, не имеет права показывать ей свою силу. - Даже если женщине вздумалось поиграть с его сердцем? - улыбнулась Анжела. - Ведь я нарочно дразнила тебя, и получила по заслугам. - И всё же… - И всё же я прошу тебя прекратить этот разговор и позволить своей памяти сохранить лишь вторую половину ночи. Вы исполните мою просьбу, ваше сиятельство? - Ваша просьба, графиня, для меня равносильна приказу, - тихо сказал Рауль, целуя её плечи, и неожиданно нежность так захлестнула сердце Анжелы, что она вздрогнула, как от реальной боли. - Что с тобой, детка?.. - Я люблю тебя… Господи, как же сильно я тебя люблю… И уже не было усталости, лишь необыкновенная лёгкость закружила голову, когда его губы коснулись её губ, и Анжела не заметила, как оказалась в постели, обнажённая и полностью подчинившаяся его рукам… Они заснули, не разжимая объятий, и в эту ночь им снились прекрасные сны, в которых они танцевали под звуки волшебной музыки, играющей лишь для них страстную мелодию любви… 
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD