Часть 1 (главы 13,14)

4663 Words
Глава тринадцатая   - Рауль, я хочу уехать, - она нашла мужа там же, где оставила его, пробравшись к нему между танцующими парами и отклонив по пути два приглашения на танец. - Да, мы сейчас же возвращаемся домой, - мрачно кивнул Рауль. - Только нужно проститься с хозяином замка. - Ты прав… Кстати, он идёт к нам, - она повернулась к герцогу, приблизившемуся к ним в эту минуту. - Мы хотели искать вас, ваша светлость, чтобы проститься. - Вы уже покидаете нас? И я у меня нет шансов уговорить вас остаться? - По-моему, вы уже достигли своей цели, отплатив мне за дерзость на балу в нашем замке, - Анжела вскинула голову, с досадой глядя в его глаза. - Граф, - де Гренвиль проигнорировал её слова, - надеюсь, вы сумеете объяснить вашей супруге, что воля короля - закон для его подданных. Когда я приглашал вас, я понятия не имел, что король окажет мне честь своим присутствием на маскараде. Впрочем, сударыня, не вижу причины, по которой я должен был бы оправдываться перед вами. - Не нужно оправдываться, ваша светлость. Простите, если я была не слишком вежлива и не соблюдала всех правил придворного этикета. - Полно, мадам, никто не требует от вас соблюдения этих правил… разве что король… - Подозреваю, что его величество недоволен нашей беседой, но, к сожалению, не в моих силах что-либо изменить. Прощайте, ваша светлость. - Прощайте, графиня, и вы, граф. Надеюсь, в скором будущем мы встретимся как добрые друзья. - Я тоже надеюсь на это, - ответила Анжела, делая реверанс. Рауль вежливо склонил голову, и, взяв её под руку, повёл к выходу. Очевидно, герцог распорядился насчёт кареты, потому что она уже ждала их возле дверей. Рауль нарушил молчание лишь тогда, когда они устроились на сиденье, и карета тронулась: - Знала бы ты, чего мне стоило сдержаться, когда ты отправилась вслед за герцогом на приём к его величеству. Последние слова он произнёс с иронией, но Анжела грустно покачала головой, не приняв его тона. - Боюсь, мой дорогой, нас ждут большие неприятности. Собственно, король прямо сказал мне об этом. - Что именно он сказал? - Что вскоре мы получим распоряжение… - И что же было нужно королю от моей жены? - А ты не догадываешься?.. - То есть ты хочешь сказать, что он поверил предсказанию и не замедлил в тебя влюбиться? Сам себе внушил эту любовь? - Боюсь, что всё намного хуже… - задумчиво произнесла Анжела. - Он, в самом деле, влюблён, причём он сказал, что влюбился впервые в жизни… - И ты ему веришь? - возмутился Рауль. - Представь себе, верю. Скажу даже больше: мне было бы жаль его, если бы он чувствовал себя королём в меньшей мере… - Что значит «в меньшей мере»? - Мне было бы жаль его, - терпеливо объяснила Анжела, - если бы он не считал, что любое желание короля должно немедленно и беспрекословно исполняться. Но, к сожалению, он король до мозга костей, хотя и производит впечатление сильного человека. - Разве сильный человек не может быть королём? - Конечно, может, и это прекрасно, если страной правит сильный человек. Вот только для такой личности признать своё поражение намного тяжелее, чем для обычного мужчины. - По-моему, несмотря ни на что, король произвёл на тебя впечатление. - Оно могло бы быть приятным, если бы не желание его величества распоряжаться моей жизнью… - вздохнула Анжела. - Понятно… - Рауль, только не вздумай ревновать меня к королю. Поверь, у нас и без того слишком много проблем. - Думаешь, это легко - не ревновать тебя к мужчине, который может запросто разлучить нас? И я не уверен, что вдали от меня ты сумеешь противостоять его желаниям. Ты слишком женщина, Ангел, а король, как я уже понял, интересный и сильный мужчина… - Значит, всё-таки будешь терзать себя и меня глупой ревностью… - Не буду, во всяком случае, постараюсь, чтобы мои чувства не отражались на наших отношениях… - Иногда я скучаю по тебе, прежнему, - сердито сказала Анжела. - В том мире ты был таким мудрым и понимающим… - Не забывай, дорогая, о возрасте. Мне легче было понимать тебя там, где нас разделяли двадцать лет, где ты была просто другом… или не совсем просто, но всё равно там было ясно, что ты мне не принадлежишь. А здесь, когда ты моя по праву, а каждый встречный мужчина жаждет отнять тебя у меня, сложно быть понимающим и мудрым… Да и Рауль Легран в тридцать пять лет был не тем человеком, с которым ты в той или иной мере связала свою судьбу в нашей прежней жизни… - Рауль, родной мой, пойми одну простую истину: никто не может отнять меня у тебя. Я не вещь, и моё сердце безраздельно принадлежит тебе, только тебе. Ни королю, ни какому-либо другому мужчине не удастся получить меня. Но разлучить нас с тобой он, действительно, может. Я не знаю, чего ждать теперь, но понимаю, что ничего хорошего не будет после нашей беседы. Мне удалось довести его до белого каления, хотя он и сдерживался изо всех сил, чтобы не сорваться. Но я могу представить, что будет, когда его гнев вырвется наружу. И мне страшно, Рауль, мне по-настоящему страшно… - Мне тоже страшно, Ангел. Я не боюсь физической расправы, я боюсь неизвестности, - он обнял Анжелу за плечи и притянул к себе. - Прости меня, любимая, за глупую ревность. Я знаю, что неправ, и не могу совладать с собственными демонами… - Ничего, дорогой, мы вместе их одолеем. Твои демоны не пугают меня, я смогу победить их любовью. Меня страшат демоны, которых я сегодня выпустила на свободу. Что-то случится вскоре, но сложно подготовиться к тому, о чём даже не имеешь представления… - Ты права, милая, но мы попробуем пока жить так, словно ничего не случилось…   За разговором они не заметили, что уже добрались до замка, и поняли это лишь тогда, когда карета остановилась, и Пьер распахнул перед ними дверцу. В холле их ожидал Бернар. - Ваше сиятельство, - обратился он к графу, - в малой гостиной вас уже около часа дожидается художник. - Художник? - удивился Рауль. - Но мы не собираемся больше никому заказывать портреты. - Это всё тот же художник, который недавно работал здесь, он приехал верхом и ждёт вас, - повторил Бернар. - Гийом? - опередила Анжела вопрос мужа. - Да, ваше сиятельство, - склонил голову Бернар. - Я говорил ему, что вы вернётесь поздно, но он просил разрешения подождать, и я не видел причин для отказа. В голосе слуги послышалась тревога, очевидно, он не понимал, зачем понадобилось Гийому возвращаться в замок, и его беспокоило, что, разрешив художнику расположиться в гостиной, он вызвал недовольство хозяев. - Ты правильно поступил, Бернар, - успокоил его граф. - Мы сейчас же поговорим с ним. Ты согласна со мной, дорогая? - Конечно. Более того, я рада, что снова увижу Гийома. Надеялась встретиться с ним в замке герцога, но так и не нашла среди карнавальных масок. - Не могу сказать, что твоя радость мне приятна… - проворчал Рауль, направляясь в малую гостиную. - Ты неисправим, - покачала головой Анжела.   Когда они вошли, Гийом сидел в кресле возле окна и порывисто вскочил, заметив хозяев замка. - Простите, ваше сиятельство, и вы, графиня, что я посмел явиться без приглашения… - Что привело вас сюда вновь, сударь? - суховато спросил Рауль. - Я ушёл со службы у герцога. - И что? Какое это имеет отношение к нам? - Прошу вас, ваше сиятельство, не сердитесь на меня за мою дерзость, но я хотел бы служить в вашем доме. - В нашем доме? - у Рауля был слегка ошеломлённый вид. - Но нам не нужен постоянный художник. - Я не прошу взять меня в качестве художника, и вы вовсе не должны платить мне жалованье. - Тогда в каком качестве вы хотели бы остаться здесь? - В качестве человека, способного защитить её сиятельство в ваше отсутствие, - Гийом смело встретил гневный взгляд Рауля. - В моё отсутствие? Ничего не скажешь, мило… - усмехнулся граф. - Но я здесь, сударь. - Ваше сиятельство, простите меня, но, к сожалению, вы здесь ненадолго… - Вы предсказываете мне скорый отъезд? - Это не предсказание, - вздохнул Гийом. - Я случайно подслушал то, что сегодня сказал король одному из своих приближённых, когда вы покинули замок… Насколько я мог понять слова его величества, он собирается избавиться от вас. - То есть у***ь? - нахмурился Рауль. - Нет, не убить… Отправить куда-то, подальше от этих мест… - Но я смогу отправиться вместе с мужем, куда бы королю ни вздумалось послать его, - сердито возразила Анжела. - Не всегда женщина может сопровождать мужчину, - грустно улыбнулся Гийом. - Не забывайте, ваше сиятельство, что идёт война. - Король может отправить графа на войну?.. - Анжела задавала свой вопрос, уже зная ответ на него, и холодок страха кольнул сердце. - Король вправе распоряжаться судьбами своих подданных, особенно в условиях затянувшейся войны. - Вы правы, Гийом, - согласился с ним Рауль. - Мы с графиней по пути домой гадали, что ждёт нас в будущем, но, пожалуй, вы сейчас высказали самую здравую мысль… Он отошёл к окну и задумался, глядя на голые деревья сада. Анжела смотрела на широкую спину мужа, и больше всего хотела сейчас подойти и обнять его, успокоить, оградить своей любовью от всех проблем. И точно знала, что ничего не сможет изменить. Опять топор Судьбы навис над их головами, и не в её силах остановить руку, занёсшую его. Наконец, Рауль повернулся, и подошёл к Гийому, рассматривая художника так, словно видел впервые и хотел понять, что это за человек. - Что ж… - нарушил он затянувшееся молчание. - Я согласен взять вас в дом, скажем, в качестве компаньона для графини, если меня не будет рядом. - Благодарю вас, ваше сиятельство, - Гийом низко поклонился. - Я постараюсь, чтобы ни один волосок не упал с её головы. - Надеюсь, что это в ваших силах. - Я уверен, что смогу защитить её сиятельство, даже если умру, - спокойно ответил Гийом. - Странная штука жизнь… - усмехнулся Рауль. - Что вы имеете в виду, ваше сиятельство? - Полно… Вы прекрасно поняли, что я имею в виду. Вы любите мою жену, и она чувствует к вам расположение. Не отрицайте, у графини нет от меня секретов… Но, несмотря на это, я готов доверить именно вам её жизнь, может быть, потому, что вижу: вы любите её, ничего не требуя взамен. - Мне достаточно просто любить, - взгляд Гийома был серьёзен и грустен. - Отдать жизнь за неё - самое большое моё желание. - Прекратите! - сердито прервала их разговор Анжела. - Ещё не хватало, чтобы вы сейчас начали передавать меня из руки в руки, как переходящее красное знамя! - Что, ваше сиятельство? - изумлённо спросил Гийом. - Простите, это лишь игра слов, которую вы вряд ли сможете понять… - Понимаю… Слова из другой жизни… - Из другой жизни? - удивлённо вскинул брови Рауль. - Вы, в самом деле, знаете о том, кто мы? - Не могу сказать, что знаю, - покачал головой художник. - Я чувствую, что вы другие… Я смутно вижу движение Шаров Времени, но я не совсем понимаю значение своих видений… Иногда мне кажется, что вы из разных миров, иногда я вижу вас рядом там, куда мне никогда не попасть… Это очень сложно объяснить… - Тогда не стоит и пытаться, - усмехнулся Рауль. - В любом случае, мне будет намного спокойнее, если такой надёжный человек, как вы, будет рядом с графиней в моё отсутствие. Я дам распоряжение Бернару, чтобы он подготовил для вас комнату в нашем крыле. Крыло для слуг далеко, а мало ли что может случиться… - Всё! - остановила его Анжела. - Больше ни слова. Я не могу слышать, как спокойно ты говоришь о том, что скоро покинешь меня… Голос её задрожал, и она отвернулась, чтобы спрятать слёзы, набежавшие на глаза против воли, подумав о том, что после разговора с королём нервы совсем расшалились… - Успокойся, дорогая, - Рауль ласково обнял её за плечи. - Пойдём, я отведу тебя наверх. Тебе нужен отдых. Подождите здесь, Гийом, я пришлю Бернара. - Благодарю вас, ваше сиятельство…   В спальне Рауль помог Анжеле снять платье и уложил в постель, как ребёнка, и её поразила нежность, с которой он смотрел на неё. Нежность и грусть - словно он уже прощался с ней, и старался запечатлеть в памяти любимые черты так, чтобы там, куда его забросит Судьба, не забыть их. - Не надо… - попросила она, с болью глядя в его глаза. - О чём ты, родная?.. - Не надо смотреть на меня так, словно мы уже расстаёмся. - Ну, что ты, солнышко, я здесь, рядом с тобой… Смотрю на тебя и чувствую, как сердце замирает в груди от любви… - Обними меня, пожалуйста… - Не сейчас, Ангел. Нужно найти Бернара и отдать распоряжение насчёт Гийома… А ты должна отдохнуть. Эта ночь вымотала тебя, детка, и нарисовала круги под твоими прекрасными глазами. Спи, моя маленькая, может быть, сон принесёт тебе покой… Но сон не стал убежищем от страхов. Этой ночью Анжелу мучили кошмары. Ей снился корабль с потрёпанными парусами, на фоне которого она видела фигуру графа - так, как изобразил его Гийом на своём полотне. А из воды поднималась скульптура - Ангел с лицом, похожим на её лицо, заносил меч, словно хотел поразить Рауля или, наоборот, помочь справиться с врагами... Анжела не смогла понять, чего больше в этом жесте - угрозы или желания защитить…   Поднялся ветер, и волна подбросила корабль, словно щепку, швырнула на острые скалы, неожиданно возникшие на его пути… Крики и стоны слились в протяжный гул, и на глазах Анжелы и корабль, и граф, и фигура Ангела исчезли под водой, и только волны гуляли на морском просторе, и шумел ветер…   Анжела открыла глаза и взглянула на спящего рядом Рауля. Его лицо было спокойным, разгладились морщинки на лбу, и сейчас он больше напоминал себя самого в другой реальности… или Жака… Воспоминание о Жаке обожгло сердце, и возникло чувство вины, потому что подумалось, что этой жизнью она предаёт ту, которая была в мире, где остались близкие люди, дети, друзья... Вспомнилась улыбка Жака, седые волосы, серебрящиеся под лунным светом или блестящие на солнце, и сердце сжал страх, что этого ничего может уже не быть, если она не почувствует, в какой момент должна порвать нить… Если так, как в её ночном кошмаре, Рауль погибнет в этом мире, она навсегда останется здесь, одна, со своими горькими воспоминаниями и болью, с которой ей придётся жить до конца дней, до последнего вздоха…   Рауль рядом с ней шевельнулся и открыл глаза, и, встретив его ласковый взгляд, она облегчённо вздохнула - он здесь, рядом, его губы и глаза так близко, и сердце по-прежнему сбивается с ритма, когда она слышит его дыхание и чувствует любовь… Она узнает, когда придёт миг прощания с этим миром, а пока будет жить так, как повелевает Судьба, забросившая их сюда, чтобы они могли любить друг друга, не думая ни о чём и ни о ком, потому что от них ничего не зависит…   - Почему ты смотришь на меня так, словно видишь впервые? - улыбнулся Рауль. - Я каждый раз открываю тебя заново… - шепнула Анжела, обнимая его, и окончательно избавляясь от ночного кошмара и горьких мыслей…     Глава четырнадцатая   После маскарада у герцога прошло уже четыре дня, а ничего не происходило. Жизнь текла, как и прежде, размеренно и спокойно, и Анжела начала забывать о своих тревогах, отдавшись ощущению счастья рядом с любимым человеком. По-прежнему они с Раулем совершали конные прогулки, осматривая окрестности, посещали пещеры, где работали виноделы, подолгу сидели на берегу озера и любовались водопадами, которые стали для них любимым местом отдыха. Ни Пьер, ни Гийом не сопровождали их на прогулках, потому что Анжела не хотела разделять ни с кем часы близости и покоя, когда сама природа дарила им счастье, а чужое присутствие могло бы что-то нарушить и лишить очарования. Но на пятый день у Рауля возникли очередные дела с управляющим, и он предложил Анжеле покататься без него в сопровождении Гийома.   - Давайте доедем до кромки леса, - предложила Анжела. - Я хочу посмотреть на горы. - Конечно, ваше сиятельство, - кивнул художник. На самом деле, Анжеле не хотелось ехать туда, где они бывали вдвоём с Раулем, впуская в их личный мир постороннего человека. - Вы сейчас пишете что-нибудь? - она не видела Гийома два дня, и не знала, чем он занят в замке, пока не требуется его помощь. - Ничего серьёзного… Так, наброски… - Период ничегонеделания, - улыбнулась Анжела. - Вы правы, ваше сиятельство. - Гийом, вы опять забыли о моей просьбе. Можете при графе обращаться ко мне, как угодно, но когда мы вдвоём, забудьте про моё сиятельство. - Хорошо, миледи. Я немного неловко чувствую себя теперь, словно навязал вам своё присутствие, когда в этом нет надобности. - Дай Бог, чтобы такая надобность не возникла, но я рада, что рядом находится надёжный друг в вашем лице. - О, графиня, я счастлив слышать это! - Иногда мне начинает казаться, что король успокоился и понял, что нет смысла охотиться на чужой территории… - Если бы это было так, миледи, я признал бы, что совсем не знаю его величество, - с грустью ответил Гийом. - Думаете, наши беды ещё впереди?.. - Трудно сказать наверняка... Может быть, что-то изменило планы короля относительно вас, миледи, но боюсь, что я не ошибся в своём пророчестве. Влюбившись в вас, невозможно избавиться от этого чувства. Для кого-то это благо, а для кого-то трагедия. Мне кажется, король относится к тем, для кого любовь без взаимности невыносима… Он хотел сказать что-то ещё, но в это время на дорожку из-за деревьев выехал всадник, в котором Анжела узнала герцога де Гренвиля. - О, какая приятная встреча! - воскликнул он, отвешивая ей вежливый поклон. - Рад приветствовать вас, графиня! - Я тоже рада видеть вас, ваша светлость. - Гийом, - герцог усмехнулся, взглянув на художника, - теперь я понимаю, что заставило тебя бросить службу в моём замке… - Простите, ваша светлость, - Анжела пришла на помощь Гийому, - это мы с графом попросили поработать у нас над портретами в галерее, которые требуют, чтобы их освежили. - Ваши прекрасные глаза, графиня, не лгут, даже когда вы говорите неправду, - возразил герцог. - Полагаю, что причина, заставившая Гийома перейти к вам на службу, совсем другая. - Вы правы, ваша светлость, - кивнул Гийом. - Я ушёл от вас по собственному желанию, и не потому, что служба чем-то не устраивала меня. Вы знаете, что я могу видеть будущее, и это умение заставило меня поспешить в замок графа, чтобы стать защитой для её сиятельства, когда она будет в ней нуждаться. - Прекрасная речь, сударь! Многие были бы счастливы оказаться на вашем месте, но я не стану нарушать нашу договорённость с графиней… - Довольно уже говорить обо мне так, словно меня здесь не существует, - перебила его Анжела. - О, простите, сударыня, если я был невежлив, - рассмеялся де Гренвиль, и искренний смех оживил его лицо, убрав с него выражение привычного высокомерия. - Я хочу лишь сказать, что рад тому, что рядом с вами будет надёжный защитник. Я уверен, что Гийом сделает всё, что возможно, чтобы уберечь вас от беды. - Вы тоже не сомневаетесь в том, что беда не за горами… - грустно заметила Анжела. - Не знаю… Право, не знаю, что сказать. Король был разгневан, когда покидал мой замок. Я никогда прежде не видел его величество в таком состоянии, и это пугает меня. Нет-нет, я боюсь не за себя, мне вряд ли что-то угрожает, но ваше благополучие кажется мне теперь очень ненадёжным. Мне грустно сознавать, что я, сам того не желая, свёл вас с королём, но не только я виноват в этом. Вспомните, миледи, когда король впервые увидел вас… - Вы имеете в виду наше появление на поляне, где король занимался фехтованием? - Да, именно с той встречи короля словно подменили. - Вы встречались с королём прежде? - удивился Гийом. - О, простите, ваша светлость, если я перебил вас. - Собственно, я уже ответил на вопрос графини. - Это нельзя назвать встречей, - объяснила Анжела. - И тогда я понятия не имела, что передо мной король. Но меня поразил его испуганный взгляд. Прежде мне не приходилось встречать мужчин, которых могло бы напугать моё появление. - Увидев вас, король вспомнил мои слова… - грустно сказал Гийом. - Я до сих пор не знаю, по какой причине король изгнал вас из Парижа, - напомнил герцог. - Ах, да… Теперь уже нет смысла скрывать, потому что пророчество сбылось, к моему величайшему сожалению. Я сказал его величеству, что у нас одна судьба - сойти с ума от любви к женщине с огненными волосами, - повторил Гийом то, что прежде уже рассказывал Анжеле. - Теперь мне многое становится понятным… - помрачнел герцог. - Я надеялся всё же, что разговор на балу - прихоть его величества, которая вскоре пройдёт, но теперь вижу всё в другом свете. - А что делать нам с графом? Может быть, ваша светлость даст совет, как избежать последствий гнева его величества?.. - Боюсь, что здесь никакие советы не помогут. Король есть король, миледи. Что бы он ни приказал своим подданным, нам остаётся лишь повиноваться. Могу лишь повторить свои слова: если вам когда-либо понадобится моя помощь, я к вашим услугам. Берегите её, сударь, - бросив эти слова Гийому, герцог поклонился и, развернув коня, погнал его быстрым галопом в сторону своих владений, и вскоре скрылся из глаз. - Свернём к озеру, - попросила Анжела, у которой пропало желание вторгаться на территорию, принадлежащую герцогу, после их разговора. - Как скажете, миледи... Некоторое время они ехали, не разговаривая, думая каждый о своём… - Он тоже влюблён в вас… - Гийом первым нарушил молчание. - Бросьте… - отмахнулась Анжела. - «Влюблён», в данном случае, не то слово. Я понравилась герцогу, не более того. Но у него достаточно ума, чтобы понять, что нет смысла гоняться за той, кому ты безразличен. Может быть, если бы он обладал властью короля, повёл бы себя иначе, желая заполучить очередную игрушку… - Вы не можете быть ничьей игрушкой, миледи, я уже говорил вам это. И для короля всё гораздо серьёзнее. - Да вы, похоже, сочувствуете ему? - удивилась Анжела. - Конечно, мы же с ним, можно сказать, товарищи по несчастью, только я с самого начала понимал, что моя любовь обречена, что она подарит мне лишь одно… - он замолчал. - О чём вы?.. - рассеянно спросила Анжела, продолжая думать о разговоре с герцогом. - Право отдать за вас жизнь. - Прекратите, Гийом! Я устала от разговоров о смерти, не хочу думать об этом. И, если вы так уверены в исходе, лучше сейчас же оставьте меня и уезжайте туда, где вам ничто не будет угрожать. - Вы гоните меня, миледи? - художник выглядел так, словно Анжела ударила его. - Да нет же, я вас не гоню, но я не хочу стать причиной вашей гибели! - А вы думаете, что, прогнав меня, сможете изменить Судьбу? Если вы запретите мне сопровождать вас и служить вам поддержкой в трудные времена, я всё равно останусь вблизи и превращусь в вашу тень, о которой вы даже не будете подозревать… - О, нет! Что угодно, только не тень! - нервно воскликнула Анжела, которой его слова слишком живо напомнили события другого мира. - Я не гоню вас, Гийом, и не прогоню впредь, но мне так хочется, чтобы гибель во имя меня не была вашей навязчивой идеей… - Вы не понимаете, миледи… - мягко улыбнулся художник. - Меня ничуть не огорчает моё будущее. Напротив, оно внушает мне надежду, что моя жизнь не пройдёт впустую. Когда-нибудь всё равно придётся умереть, так не лучше ли в расцвете сил, храня в сердце безумную любовь, отдать жизнь за любимую женщину, чем медленно угасать в собственной постели?.. - Не знаю, Гийом… Право, не знаю, что сказать… - К тому же, миледи, и вам, и мне хорошо известно, что с нашей смертью жизнь не закончится… Может быть, когда-нибудь, в каком-нибудь из миров наши пути вновь пересекутся… Мне хочется верить, что так и будет. - Всё может быть, Гийом, а пока оставим мысли о смерти, прошу вас! Впереди показалось озеро и моя любимая смотровая площадка. - Смотровая площадка? - удивился художник. - Впервые слышу такое определение для этих забавных мостков. - А для чего их здесь соорудили, если не для того, чтобы любоваться красотой озера? - Мне придётся разочаровать вас, миледи. С этих мостков ловят рыбу. Видите, ограждением помосту служит с одной стороны деревянная перекладина, а с другой рыболовная сеть? Полагаю, что кто-то из рыбаков закрепил её здесь, чтобы удобнее было стоять, не рискуя свалиться в воду. - Что ж, пусть каждый использует этот помост по своему усмотрению, - усмехнулась Анжела. - Когда мы с Раулем стоим здесь, мне кажется, что я нахожусь на носу корабля и плыву навстречу своему счастью… - Жаль, что сегодня графа нет с вами… - Он в моём сердце, Гийом. Сердце никогда не разлучается с ним, даже на короткое мгновенье… Спешившись и отдав художнику поводья, чтобы он привязал лошадей к дереву, Анжела поднялась на мостки и с грустью посмотрела на озеро. В этот раз она не чувствовала того, о чём только что говорила Гийому. Мостки были всего лишь деревянными мостками, огороженными перилами и рыболовной сетью, и ей показалось, что никогда уже не вернётся в её сердце магия этого места. Даже здесь она не была избавлена от тревоги за своё будущее в этом мире. Покой и тишина таили в себе опасность, словно природа, затихшая в ожидании грозы. И когда сверкнёт молния, и грянет гром, никто не сможет защитить их с Раулем от его раскатов…   - Вы загрустили, миледи… - она не заметила, что Гийом подошёл к ней и встал рядом. - Мне так жаль, что разговор с герцогом и мои слова расстроили вас… - Как ни беги от правды, но голову в песок не спрячешь. И то, что мы прожили спокойно несколько дней, ничего не значит. Я знаю так же хорошо, как и вы, что это обманчивое спокойствие. - Хотелось бы мне сказать, что вы ошибаетесь… - вздохнул Гийом. - Увы…   Со стороны леса раздался стук копыт, и вскоре к озеру выехал Рауль, помахал Анжеле рукой и, спешившись, поднялся на мостки. Гийом сразу же отступил, вернулся к лошадям и присел на бугорок, поросший бурой осенней травой. - Любуешься озером, радость моя? - улыбнулся Рауль. - Сегодня оно кажется мне грустным… - Анжела прислонилась спиной к груди мужа, пожалев, что они не вдвоём, и нельзя поцеловать его. - Почему озеро грустит, Ангел? - Рауль потёрся щекой об её волосы. - По пути сюда мы встретили герцога, разговор с ним не слишком обрадовал меня, - призналась Анжела. - Чем он тебе расстроил, детка? - Король уехал в страшном гневе, так что нам следует ждать беды, - так считает герцог, и я склонна согласиться с ним. - Может быть… Но мы же договорились жить так, словно нам ничего не угрожает. Зачем мыслями торопиться в будущее? Будем жить настоящим, радуясь каждому мгновению, подаренному Судьбой. Ведь нам удалось прожить так почти пять дней… - Ты прав, любимый. Впрочем, как всегда… - Не всегда, моя радость. Иногда даже такой мудрый человек, как я, может ошибаться, особенно когда ревность или глупость туманят ему разум. - Ты и глупость - понятия совершенно несовместимые… Как гений и злодейство, например… Помнишь Пушкина? - Извини, не хочется признавать свою необразованность, но этих слов я не помню… - Я всё время забываю, что ты француз и не можешь так хорошо знать русскую литературу. У Пушкина есть «Маленькие трагедии», небольшие пьесы. В пьесе, рассказывающей о Моцарте и Сальери, словами Моцарта автор утверждает, что «гений и злодейство - две вещи несовместные». - А, теперь понятно… Когда мы вернёмся в тот мир, где остались твои книги, Ангел, ты дашь мне почитать эти пьесы. Договорились? - Договорились, дорогой, - улыбнулась Анжела, почувствовав, что рядом с Раулем покой вернулся в её сердце, и озеро вновь радовало своей синевой и прозрачностью. - Я люблю тебя… - шепнула она, чувствуя, что благодарность к этому мужчине затопила душу горячей волной. - И я люблю тебя, мой огненный Ангел… Как жаль, что мы здесь не одни, и мои руки не могут получить свободу… - Мне тоже жаль… - сказала Анжела и обернулась. - Рауль, Гийом уехал! Он всё понял и оставил нас наедине. И теперь ничто не может помешать мне обнять тебя так, как я хочу! - Иди ко мне, моя любовь, - Рауль прижал к себе Анжелу, и в кольце его рук она почувствовала себя счастливой и защищённой от всех бед на свете…   В небе плыли пушистые облака, отражаясь в чистых водах озера, а два человека стояли на деревянной площадке, обнявшись, и не замечали ничего вокруг себя, отдавшись лишь собственным ощущениям близости и любви, нежности и страсти, которые во все времена и в любом из миров заставляли сердца влюблённых сбиваться с ритма… 
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD