Глава 8.

3617 Words
Я словно находилась на съемочной площадке фильма с хорошим актерским составом, но плохим сценарием и отсутствием режиссера. Наш дом заполнили люди в деловых костюмах и в форме, но никто из них не проявлял слишком активных действий. Мне принесли воду и даже плед, потому что я не переставала дрожать, но когда женщина-полицейский попыталась приблизиться ко мне, чтобы расспросить о случившемся, ей велели не вмешиваться и дождаться возвращения мистера Мильтона. Так вот чего они все так напряженно ждут - никто не может действовать без прямых указов Рэна. Слишком самонадеянно с его стороны, потому что драгоценное время может быть потеряно и преступник успеет скрыться. Вскоре прибыл секретарь, тот самый мужчина, который разговаривал со мной по телефону, но я не успела даже поприветствовать его, потому что вслед за ним появился Мильтон. Все вокруг мгновенно оживилось и пришло в движение, стоило этому человеку войти в дом. Хотя он выглядел сонным и немного уставшим, но аура силы и уверенности, заметно отличала его от всех людей, находившихся в этой комнате, потому окружающие смотрели на него едва ли не с восхищением, что казалось мне даже немного комичным в этой ситуации. Спокойный, как и всегда, он задавал вопросы своим людям, и получал на них точные лаконичные ответы. - Камеры наблюдения уже проверили? - Сейчас проверяют, сэр. Но судя по всему, преступник знал об их месторасположении, и ему удалось скрыть лицо. - Наши люди прочесывают ближайшие районы и пытаются найти информацию по своим каналам... - Что украдено? - Ничего, деньги и ценности лежат на видных местах, их никто не тронул. - А Карен? - В шоковом состоянии, но мы дали ей успокоительное. Он спрашивал еще о чем-то и отдавал распоряжения, но для меня все голоса слились в сплошной монотонный шум. Было очень обидно, что за все это время он даже не взглянул в мою сторону, а о том, как я себя чувствую, спросил у своих подчиненных, а не у меня лично. Да и с чего они вообще взяли, что я в шоковом состоянии? В этой комнате только я одна обладала достоверной информацией о человеке, который проник в наш дом, потому что видела, как он выглядит, и разговаривала с ним. Но все присутствующие обращали на меня столько же внимания, сколько и на декоративную вазу в дальнем конце комнаты. Безразличие Рэна убивало даже больше, чем страх перед преступником. Ведь только он, после родителей, сейчас мой самый близкий человек. По крайней мере так должно было быть… Но, в действительности я знала, что обманываю себя, потому что живя здесь и имея все, с точки зрения общественности, у меня на самом деле не было абсолютно ничего, кроме фамилии Мильтона. Я никому не нужна, ни Рэну, ни родителям. Это замкнутый круг без какого-либо выхода. Мне вспомнилась фраза из какой-то очень популярной книги, хотя сейчас я не могла вспомнить из какой именно, о том, что хуже любого голода, любой жажды, неразделенной любви, горечи поражения – хуже всего этого знать, что ты никому, совершенно никому в этом мире не нужна… - Мистер Мильтон, - один из полицейских все-таки решился начать разговор, - кто эта девушка? Она может дать нам показания? - Это моя жена, Карен Мильтон, - все так же спокойно ответил Рэн. А ведь я ожидала, что он назовет меня сестрой, или вообще служанкой. - У вас есть жена? А сколько ей лет?.. – мужчина уставился на мою школьную форму. Я едва не рассмеялась, когда мой муж наградил его убийственным взглядом, от которого полицейский мгновенно замолчал и, извиняясь, отошел в сторону. - Мистер Мильтон, - теперь к нему обратился секретарь, я узнала его по голосу. – Может, стоит все-таки расспросить вашу супругу о случившемся? Потому что мы не знаем даже в каком направлении вести поиски... - Да… - на этот раз я решила вмешаться, и, сбросив плед, не мешкая прошла через комнату, остановившись возле Рэна, чтобы заявить ему о своей готовности помочь с информацией, или хотя бы описать злоумышленника. Но не успела сказать и слова: твердой рукой Мильтон обвил меня сзади за шею, и прижал лицом к своему пиджаку. - Эй, - попыталась сопротивляться я, но Рэн лишь крепче обнял меня. - Бедняжка, она, наверное, так напугана, - услышала я сочувствующий голос какой-то женщины, которая расценила этот жест Рэна, как проявление заботы. - С нее хватит на сегодня, - со вздохом произнес Мильтон. - И если вы уже закончили здесь со сбором улик, то можете тоже быть свободны. Жду всех завтра в главном офисе, в зале для совещаний в 9 утра. Никто из присутствующих не посмел возразить, более того, привыкшие беспрекословно подчиняться его приказам, и, помня о крутом нраве своего начальника, все начали немедленно расходиться. Прошло несколько минут с тех пор, как мы остались наедине, но Рэн не спешил отпускать меня. Я прижалась щекой к его широкой груди, вдыхая терпкий, чуть сладковатый запах одеколона, который кружил мне голову… Он находились так близко, что я слышала громкое биение его сердца, и это казалось чем-то абсолютно фантастическим. Странное, неведомое ранее чувство разливалось во мне чуть искрящимся теплом, приносящим покой и умиротворение. Еще никогда я не чувствовала себя такой защищенной от жизненных невзгод. И, наверное, могла бы провести вот так вечность. - Эй, ты там не уснула? - произнес, наконец, Мильтон, отстраняясь. - Нет, - я была смущена, потому старательно избегала его взгляда. - Мне нужно сходить в душ и переодеться, - он указал на диван. – Можешь подождать здесь или в спальне. Нам предстоит долгий разговор. Я хочу, чтобы ты рассказала обо всем, что здесь произошло. - Так ты все-таки хочешь узнать? – я нехотя отошла от него, стараясь скрыть разочарование, ведь волшебный момент нашей близости так быстро закончился. - Почему же не позволил говорить при своих людях? - У меня были на то причины, - уклончиво ответил он, и чтобы избежать моих дальнейших расспросов, ретировался в ванную комнату, оставив меня в одиночестве предаваться своим грустным мыслям. Но все время, пока я находилась в гостиной, меня не покидало тревожное чувство, словно Джек, тот загадочный мужчина, который проник в наш дом, все еще сидел здесь и наблюдал за каждым моим движением. Решив, что так и до паранойи недалеко, я все-таки покинула эту комнату, и перебралась в кровать, чтобы подождать Рэна, закутавшись в теплый «кокон» из одеял, который сама себе соорудила. Но, согревшись и отгородившись от всех переживаний этого вечера, я не заметила, как уснула. Первые лучи рассвета лениво пробивались сквозь плотные шторы, вместе с легкой утренней прохладой. Я слегка поежилась, и, приоткрыв один глаз, взглянула на электронные часы на прикроватной тумбочке. Они показывали 6:14. Еще слишком рано. Рэн не спал, он лежал на боку, спиной ко мне, подперев голову рукой, и внимательно изучал какие-то документы со сложными графиками и цифрами на своем планшете. Я робко разглядывала его четко очерченный на фоне тусклого утреннего света силуэт: сейчас он выглядел спокойным и расслабленным. А ведь вечером я даже разволновалась, когда увидела его уставшим, осунувшимся, с едва заметными темными тенями под глазами, появившимися из-за постоянной напряженной работы… Хотя он молод и здоров, но такие нагрузки и отсутствие нормального отдыха могут вскоре обернуться тяжелыми последствиями. Должно быть, Рэн это и сам прекрасно понимает, но продолжает взваливать на себя почти непосильную для одного человека ношу. Интересно, что заставляет его так много и упорно работать? К чему он стремится и каких целей пытается достичь? Вчера я впервые видела Рэна окруженного его сотрудниками. И по тому, как взрослые серьезные люди опускали перед ним глаза в пол, как они сразу же замолкали, когда он начинал говорить и вытягивались в струнку, когда им отдавали приказы, я понимала, какое же на самом деле огромное влияние и власть имеет этот молодой парень. Возможно ли в его возрасте добиться таких результатов, даже с поддержкой отца и огромными деньгами? Будь он просто наследником богатых родителей, конечно, люди слушались бы его, боясь потерять работу… Но здесь было что-то другое… словно, они были счастливы лишь оттого, что могут ему услужить. Откуда эти восторженные выражения на лицах? Он ведь всего лишь их начальник, не более… Ведь так? И я бы тоже хотела поддерживать его, помогать чем-то, если это в моих силах. Если бы только он позволил мне принимать больше участия в его жизни… Странное чувство, вдруг охватило меня - желание оказаться ближе, ощущать его тепло и запах, как тогда, когда он прижимал меня к себе. Но, все что я могла, это только молча продолжать смотреть на него, боясь выдать свое пробуждение даже сбивчивым неровным дыханием. Что-то в нем очень сильно волновало меня, но что именно, я не знала. Это казалось чем-то далеким и неуловимым - словно из детства, о котором я давно забыла. А может это началось еще до нашего рождения?.. Нет, что я несу? Что вообще со мной творится? Похоже, я схожу с ума. Так легко теряю самообладание рядом с ним, постоянно хочу совершать какие-то безрассудные поступки… Вот как сейчас, когда кажется, что если только я протяну руку, то смогу почувствовать его… Я действительно высвободила руку из-под одеяла и бессознательно легонько коснулась спины парня. Мильтон вздрогнул, ощутив мое прикосновение, и бросил пытливый взгляд через плечо. - Что ты делаешь? - Н-ничего, - ответила я, слегка заикаясь от волнения, - ты лежишь на моей половине кровати… Более разумного ответа я не успела придумать, потому пришлось довольствоваться таким глупым объяснением, чтобы как-то оправдать свое поведение. К счастью, он не стал задумываться над причинами моих внезапных капризов из-за занятого им пространства, и молча отодвинулся дальше. – Надеюсь, ты успела заметить, что уже утро? - Мильтон убрал планшет и повернулся ко мне. - Я просил тебя подождать меня вчера, а ты уснула так быстро. - Извини… - виновато пробормотала я. - Да что уж там… - хмыкнул парень. – Но сейчас, я думаю, мы можем продолжить наш разговор. Расскажи подробнее о человеке, который разгуливал по дому в мое отсутствие. И почему ты поверила, что он мой друг? - Он знал о нашей свадьбе, - начала я, потирая глаза и усаживаясь поудобнее, потому что после сна в ворохе одеял у меня слегка затекла шея. - А еще он очень достоверно рассказывал о тебе и твоей работе. Я думала, ты не хочешь говорить никому о том, что женился, потому очень удивилась. Но этот мужчина все равно показался мне подозрительным, так что я позвонила своей подруге и сделала вид, что общаюсь с тобой… у меня ведь нет твоего номера телефона, - я украдкой взглянула на Рэна, не зная, как он отреагирует на мое замечание. Все-таки, было не очень удобно посвящать во все проблемы постороннего человека - секретаря, а не его самого. - Я не говорил никому о том, что женился, кроме людей из службы безопасности, - вздохнул Мильтон. – Возможно, он нашел документы в комоде. - Точно, - подтвердила я, вспомнив, что Джек что-то делал в спальне, когда я вошла. – Но все равно, это не объясняет, откуда он знает тебя и как попал в квартиру. Рэн нахмурился, раздумывая над чем-то. У меня складывалось впечатление, что он что-то скрывает и не хочет посвящать меня в подробности. Только вот, я имела право знать, ведь теперь эта история напрямую касалась и меня: Джек угрожал мне… Или, что это было? Как мне расценивать его слова? - Знаешь, он сказал перед уходом, что я красивая и очень подхожу тебе… Я произнесла эту реплику, почти не задумываясь, до того, как осознала, насколько неуместно она прозвучит в данной ситуации. Возможно, мне просто льстило, что кто-то впервые сделал мне такой комплимент, и я хотела поделиться с Рэном тем, что могла кому-то понравиться, ведь он никогда не видел во мне девушку… А может быть, я подсознательно чувствовала угрозу, исходящую от того загадочного человека, и хотела, чтобы Мильтон подтвердил или опроверг мои опасения. Во всяком случае, я ожидала хоть какой-то реакции на свои слова, а ее не последовало, Рэн будто полностью игнорировал меня. Мгновения тянулись вечностью, прежде чем он, наконец, повернул голову, и с усмешкой произнес, чуть растягивая слова: - Понятно, значит, это был обычный извращенец с очень плохим вкусом. Я мрачно взглянула на него из-под бровей, но промолчала: эти подколки по поводу моей внешности лишь в самом начале казались слишком обидными, теперь же я стала понимать, что он ведет себя скорее как ребенок, продолжая шутить подобным образом. Рэн наклонил голову, снова погрузившись в размышления, и несколько непослушных прядей упали на его лицо. Я с трудом переборола в себе желание смахнуть их, или запустить пальцы в эти блестящие, мягкие даже на вид волосы. Похоже, я превращаюсь в какую-то маньячку с навязчивой идеей потрогать своего мужа. - Ты не выглядела испуганной, хотя мне сказали, что у тебя шок, - произнес Рэн задумчиво, возвращая меня из страны грез. - В моей жизни бывали и более неудачные дни, - ответила я, в очередной раз удивленная его проницательности. От него совсем ничего нельзя скрыть. Должно быть, если бы я решила притворяться перед Рэном, как перед Джеком, он бы с легкостью раскусил эту игру. – Ты ведь сам говорил, что я должна радоваться издевательствам в школе, так как это закаляет характер… - Вот идиотка, ты все неправильно поняла, - возразил, чуть нахмурившись, Мильтон. – Я лишь имел в виду, что нужно научиться с умом давать отпор. И желательно не действовать грубой силой в ответ на грубую силу. Тебе следует быть хитрее и изворотливее, только тогда это пойдет на пользу. Он тяжело вздохнул, словно смирившись с какими-то своими мыслями, и после некоторых колебаний добавил: - Пожалуй, в чем-то твой поклонник-вор оказался прав – ты всегда была очень странной, но, именно поэтому мне и подходишь. Все-таки, жить с непредсказуемым человеком довольно интересно… Я молчала, не зная, что ответить. Меня охватил легкий трепет. Сердце забилось быстрее – то ли от радости, то ли от волнения… Рэн изменился. Хотя нельзя было утверждать однозначно, ведь с первого взгляда его поведение казалось таким же, как и раньше. Но в то же время, между нами что-то было по-другому - словно огромная разделяющая нас пропасть, резко сократилась. - Значит, ты не имеешь ничего против меня? – смущенно осведомилась я, стараясь побороть собственную неловкость, вызванную его словами. Легкая холодная улыбка тронула его губы, и вместо ответа, Мильтон внезапно придвинулся ближе, пристально глядя мне в глаза. Я инстинктивно отпрянула, памятуя о том, что после подобных порывов, он обычно делает мне больно. Но боли не последовало, наоборот, он осторожно подцепил локон моих волос, и медленно пропустил его через длинные тонкие пальцы. - Ты меня боишься? – по всей видимости, я сейчас напоминала затравленного кролика перед удавом, и он, плотоядно ухмыляясь, наслаждаясь моим испугом. - Нет, ведь ты мне ничего не сделаешь! – в противовес своим смелым словам, я внутренне сжалась и словно загипнотизированная молча наблюдала за тем, как он вновь и вновь проводит пальцами по моим волосам. Мне следовало бежать, скрыться подальше от этого человека, от его сладкого голоса и нежных прикосновений, которые лишали меня воли и способности ясно мыслить. Я действительно панически боялась его, хотя бы потому, что, не смотря на маску спокойствия, его окружала аура чего-то дикого, подавляющего, природу которого я не могла понять. А еще потому, что каждое его прикосновение рождало во мне новые, незнакомые ранее чувства, противоречащие моему разуму и сердцу, и это лишь больше сбивало с толку. Неужели? Ничего? - теперь он был совсем рядом, и теплое дыхание обожгло мою шею. – Тогда почему ты так дрожишь? - И…из-за тех странных вещей, которые ты делаешь со мной, - хрипло и неубедительно пробормотала я, вздрогнув, когда его вторая рука оказалась на моей талии и стала неспешно продвигаться вверх, под тонкий свитер, который я использовала с недавних пор вместо ночной рубашки. Это было похоже на медленную пытку, от которой мне хотелось кричать. Нужно срочно что-то сделать, иначе он не остановится… Но я не могла пошевелиться – изумление и страх сковали меня. Рэн отстранился, но лишь для того, чтобы схватить за края моего свитера и резко сдернуть его. Я вскрикнула от неожиданности, когда этот же свитер приземлился мне на голову, погрузив на мгновение окружающий мир во тьму. - Что ты делаешь? – возмущенно выдохнула я, зарываясь глубже в одеяла, чтобы защититься от его взгляда, ведь теперь он оставил меня без верхней одежды. - Ужасно и убого, - услышала я насмешливый голос Мильтона. – Сколько нужно повторять, чтобы ты избавилась от этих старых вещей и купила себе новую одежду? - Он не спеша поднялся с кровати и, выпрямившись во весь рост, смотрел на меня немигающими загадочными глазами. - Хотя вчера мне пришлось сказать всем этим людям, что ты моя жена, на самом деле мне было очень стыдно. Боюсь, у них могло сложиться неверное впечатление, что я очень плохой муж, если моя женщина выглядит настолько ужасно. Так вот, что это было. Он и не собирался трогать меня, хотел лишь в очередной раз посмеяться и напомнить о моем обещании следить за своим внешним видом. - Простите, господин. Как вам угодно, чтобы выглядела ваша рабыня? Я сделаю все, что пожелаете, - мои слова, сказанные нарочно сладким голосом, сочились ядом. Я даже шутливо поклонилась, сидя в кровати. Он лишь фыркнул, отмахнувшись от этого жалкого представления. - Если ты не в состоянии сама сделать этого, тогда я найму людей, которые позаботятся о тебе. Я упрямо вздернула подбородок. Не хочу принимать от него никакой помощи, раз уж это один из пунктов договора в моем брачном контракте. Для себя, для него или для родителей, но я сделаю все, чтобы ни у кого больше не возникало поводов для недовольства мной. – С завтрашнего дня я… - Довольно, - перебил Мильтон, не желая выслушивать мой сбивчивый лепет. – Я не буду больше тратить время на бессмысленные перепалки с тобой. Мой секретарь посвятит тебя в ближайшее время во все детали, а мне пора на работу… Он действительно развернулся, намереваясь тут же покинуть комнату, даже не закончив разговор, но в этот раз, я не собиралась так легко сдаваться. Нужно заставить его пойти хоть на какой-то компромисс, иначе он так и продолжит относиться ко мне, как к одной из своих подчиненных. «Нет уж, Рэн, - мысленно обратилась к нему я. - Если мне под силу справиться с твоими врагами, то и к тебе рано или поздно найду нужный подход. Я хочу, чтобы ты начал считаться со мной». - Постой, - уже вслух крикнула я, и, путаясь в одеяле, устремилась следом за мужчиной. – Почему я снова должна общаться с твоим секретарем? Разве нельзя просто дать мне номер мобильного, чтобы я могла обратиться к тебе в экстренной ситуации? - Это конфиденциальная информация, - грубо ответил Мильтон, не останавливаясь. - Разве я не твоя жена? Неужели так сложно сделать для меня хотя бы это? Обещаю, что не буду звонить без повода! - твердила я, семеня вслед за ним, совершенно не замечая, что мы уже находимся в ванной, и Мильтон бесцеремонно раздевается, не обращая на меня никакого внимания. Он молча снял футболку, пижамные штаны, и лишь после этого повернулся ко мне, картинно приподняв одну бровь. Очень-очень медленно мое сознание воспринимало всю реальность происходящего. Всего мгновением назад отхлынувшая от лица кровь, теперь стремительно возвращалась обратно, вместе с пониманием собственной глупости. Дежавю? Как я могла быть настолько беспечной, чтобы забыть, что для этого парня вовсе не существует каких-то запретов и условностей, даже если перед ним всего лишь 16-летняя школьница, пусть и с довольно гипертрофированными нравственными представлениями, из-за своей семьи, но все-таки не имеющая никакого опыта в отношениях с противоположным полом. Я, наверное, покраснела с головы до пят, в отличие от Рэна, которого вовсе не смущало, что он стоит передо мной совершенно голый!!! - И все-таки ты довольно смелая. Решила присоединиться ко мне в душе? – шепнул Мильтон, взъерошив мои волосы на макушке, когда я резко развернулась спиной к нему и зажмурила глаза, словно это могло хоть как-то помочь мне выбросить из головы то, что я сейчас увидела. - Согласен, это довольно веский аргумент, доказывающий, что ты действительно моя жена. Но… уверена, что сможешь пойти до конца? - Иди к черту, старый извращенец, - сердито пробормотала я, сгорая от стыда. О чем я только думала, вломившись вслед за ним в ванную. - Старый... старый… хватит уже твердить это, как заевшая пластинка. Других слов в твоем лексиконе нет? Или ты просто теряешься, рядом со мной и не можешь трезво мыслить? - продолжал подтрунивать Мильтон, ведь его забавляла моя реакция. - Просто признайся уже, что влюбилась в меня по уши. - Да кто в здравом уме влюбится в тебя, придурок?.. – хмыкнула я, хотя на самом деле мне было неприятно слышать, как он с насмешкой говорит о подобных чувствах. Для этого парня отношения с людьми лишь игра, он во всем руководствуется холодным расчетом. Но я другая. В отличие от него, для меня все это было слишком реальным. И что хуже всего, его близость действительно кружила мне голову и заставляла забыть обо всем на свете. Он был так близко, что я чувствовала жар его тела, и запах… запах настоящего мужчины. Еще никогда я не испытывала ничего подобного… даже мечтать не смела, что такое возможно… - Неужели? – хохотнул Мильтон. - Тогда покажи мне, как далеко ты готова зайти в попытке достичь желаемого… Я сделала шаг, поддевшись желанию вырваться из-под магнетического влияния его бархатного голоса, ласкавшего мой слух, убежать прочь от этих странных чувств, слишком сильных, слишком непонятных для меня… Что там говорила Су Ли о Рэне Мильтоне? Все девушки нашей страны мечтают оказаться рядом с ним, стремятся быть ближе к этому удивительному мужчине… Сколько усилий они прикладывают для этого, как сестра моей подруги, безнадежно влюбленная в своего кумира. А я уже рядом с ним, на шаг ближе, чем все остальные. Я его жена, пусть даже стала ею лишь по воле случая. Так почему продолжаю стесняться и отталкивать его?.. Потому что это именно то, чего он ждет от меня? Или он хочет, чтобы я оказалась другой, такой же, как он, смелой и решительной, добивающейся поставленных целей не смотря на все препятствия?.. Он ведь признал меня лишь после того, как я не струсила перед грабителем. Не расплакалась, и не испугалась, а достойно сыграла свою роль и смогла избавиться от злоумышленника. Это послужило причиной изменений в его поведении? Если так, тогда это мой шанс. Он не любит слабых людей, а значит, я не должна сдаваться и убегать. Ему ведь нравится моя непредсказуемость…
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD