"Так, люба, просто скажи це люба. Не робіть мене таким допитливим, дитино,
Tak, lyuba, prosto skazhy tse lyuba. Ne robitʹ mene takym dopytlyvym, dytyno," ucapku dengan tersenyum.
(Iya sayang, katakan saja sayang. Jangan membuatku jadi sangat penasaran sayang,)
"Мама, я вагітна, у нас буде ще одна дитина. Я дуже щасливий і дуже щасливий,
Mama, ya vahitna, u nas bude shche odna dytyna. YA duzhe shchaslyvyy i duzhe shchaslyvyy," ungkap Tiara dengan tersenyum.
(Mas aku hamil, kita akan memiliki anak lagi. Aku sangat senang dan bahagia sekali,)
"Ти серйозно любий, ти не помилився. Боже мій, я такий щасливий, любий. Я не можу описати це словами моя дорога,
Ty seryozno lyubyy, ty ne pomylyvsya. Bozhe miy, ya takyy shchaslyvyy, lyubyy. YA ne mozhu opysaty tse slovamy moya doroha," ungkapku dengan senyuman.
(Kamu serius sayang, kamu nggak salah cek. Ya Tuhan, aku sangat bahagia sekali sayang. Tak dapat aku lukiskan dengan kata-kata sayang,)
"Так, сер, я дуже серйозно, любий. Я вагітна, що ти хочеш мати дитину? Ти хочеш мати хлопчика чи дівчинку?
Tak, ser, ya duzhe seryozno, lyubyy. YA vahitna, shcho ty khochesh maty dytynu? Ty khochesh maty khlopchyka chy divchynku?" tanya Tiara istriku kepadaku.
(Iya mas, aku sangat serius sayang. Aku hamil, kamu mau punya anak apa sayang? Mau punya anak laki-laki apa perempuan?)
"Я хочу гарну і здорову дитину, мені байдуже, яка стать дитини, яку ти народиш, любий. Поки наші діти здорові і ростуть краще,
YA khochu harnu i zdorovu dytynu, meni bayduzhe, yaka statʹ dytyny, yaku ty narodysh, lyubyy. Poky nashi dity zdorovi i rostutʹ krashche," jawabku dengan tersenyum.
(Aku mau anak yang baik dan sehat, aku tak memperdulikan jenis kelamin anak yang kelak kamu lahirkan sayang. Asalkan anak kita sehat dan tumbuh lebih baik lagi,)
"Шкода, що пізно, я сонний любий. Я йду спати, дитино
Shkoda, shcho pizno, ya sonnyy lyubyy. YA ydu spaty, dytyno," ucap Tiara dengan menguap.
(Sayang sudah malam sekali, aku mengantuk sayang. Aku tidur dulu iya sayang,)
Setelah selesai aku bertelephone dengan istriku, Tono menghampiriku.
"Tu as l'air très heureux, y a-t-il de bonnes nouvelles de toi Adrian ?" tanya Tono dengan sangat penasaran.
(Kau terlihat sangat bahagia sekali, apakah ada kabar baik darimu Adrian?)
" I Iy a Tono, ma femme est de nouveau enceinte. Je suis très heureux, très heureux. Mon bonheur ne peut pas être décrit avec des mots," ungkapku dengan kebahagian yang tak dapat di lukiskan dengan kata-kata.
(Ada Tono, istriku sedang hamil lagi. Aku sangat bahagia sekali, sangat bahagia. Kebahagianku tak dapat dilukiskan dengan kata-kata,)
"Wow, félicitations Adrian, pour la grossesse de ta femme. Je suis si heureux aussi," ucap Tono dengan memberikan selamat kepadaku.
(Wah selamat Adrian, atas kehamilan istrimu. Aku turut bahagia sekali,)
Tiba-tiba sahabat beda negaraku, Kim Soek Jin menghampiriku. Wajah Soek Jin sangat berseri-seri, rupanya Soek Jin habis video call dengan sepupu istriku.
"Bonjour Adrien, bonjour Tono. Comment ca va?" sapa Kim Soek Jin dengan wajah berbinar-binar.
(Halo Adrian, halo Tono. Apa kabar kalian?)
"Bonjour Kim Soek Jin, je vais bien. Votre propre actualité ?" sapa dan tanyaku kepada Kim Soek Jin.
(Halo Kim Soek Jin, kabarku baik. Kabarmu sendiri?)
"Bonjour Kim Soek Jin, je vais très bien. Très bon au-delà de toute autre chose, comment vas-tu toi-même Kim Soek Jin ? j'espère que tu vas très bien," ucap Tono dengsan tersenyum.
"Mes nouvelles sont très bonnes, car j'ai trouvé mon amour. J'espère que cette fille est mon âme sœur," ungkap Soek Jin dengan tersenyum.
(Kabarku sangat baik, karena aku sudah menemukan cintaku. Semoga saja gadis itu jodohku,)
"Amien, 나는 당신이 Nadira와 일치하기를 바랍니다. 좋은 여자 나디라,
Amien, naneun dangsin-i Nadirawa ilchihagileul balabnida. joh-eun yeoja nadila," ucapku dengan mempergunakan Bahasa Korea.
(Amien semoga saja, kau berjodoh dengan Nadira. Nadira gadis baik,)
"Don't use Korean, I don't understand. French or English," keluh Tono dengan tersenyum.
(Jangan mempergunakan Bahasa Korea, aku nggak paham. Bahasa Prancis atau english,)
"Ok fine, I'm sorry bro. I'll teach you Korean when we're on vacation." ucapku dengan tersenyum.
(Ok baiklah, maafkan aku bro. Nanti aku ajarkan Bahasa Korea pas kita libur,)
"Yes bro, I have received your apology. You teach yes bro until I can," ucap Tono dengan tersenyum.
(Iya bro, permintaan maafmu sudah aku terima. Kamu ajarkan iya bro sampai aku bisa,)
"You take it easy Tono, Adrian and I will teach you to be able and fluent. I hope you succeed," ucap Kim Soek Jin dengan senyuman ke arah Tono.
(Kamu tenang saja Tono, aku dan Adrian akan mengajarkanmu hingga bisa dan fasih. Semoga kamu sukses,)
Selama dua minggu, aku dan Kim Soek Jin mengajari Tono dengan berjuang secara ekstra dan penuh tenaga.
Aku dan Soek jin berjuang, membantu Tono yang sangat ingin fasih berbahasa Korea.
Bahkan di saat kami ber tiga, kami mempergunakan Bahasa Korea.
"두 분이 한국어를 가르쳐 주셔서 감사합니다. 너무 기쁘고 행복해요,
du bun-i hangug-eoleul galeuchyeo jusyeoseo gamsahabnida. neomu gippeugo haengboghaeyo," ungkap Tono dengan sangat gembira.
(Terima kasih, karena kalian ber dua sudah mengajarkan aku Bahasa Korea. Aku sangat bahagia dan senang sekali,)
"천만에요 토노님 이제 한국어도 잘하시네요
cheonman-eyo tononim ije hangug-eodo jalhasineyo," ucapku dengan tersenyum.
(Sama-sama Tono, sekarang kau sudah sangat fasih bahkan mempergunakan Bahasa Korea,)
"당신이 매우 유창한 Tono가 된 지금도 당신은 당신의 아이들에게 한국어 사용을 가르칠 수 있습니다. 자녀가 자랑스러워해야합니다.
dangsin-i maeu yuchanghan Tonoga doen jigeumdo dangsin-eun dangsin-ui aideul-ege hangug-eo sayong-eul galeuchil su issseubnida. janyeoga jalangseuleowohaeyahabnida." ucap Kim Soek Jin dengan tersenyum.
(Bahkan sekarang kau sudah sangat fasih Tono, kau bisa mengajarkan anak-anakmu mempergunakan Bahasa Korea. Anak-anakmu pasti bangga,)
"예, 그들은 나를 자랑스러워 할 것입니다. 내 아이들은 Drakor와 K-POP 애호가입니다. 가끔 질투하고 부러워하는 걸 좋아하는데,
ye, geudeul-eun naleul jalangseuleowo hal geos-ibnida. nae aideul-eun Drakorwa K-POP aehogaibnida. gakkeum jiltuhago buleowohaneun geol joh-ahaneunde," keluh Tono dengan menitikan air mata.
(Iya pasti mereka bangga kepadaku, secara anak-anakku pecinta Drakor dan K-POP. Aku terkadang suka cemburu dan iri,)
Ya ampun ternyata anak-anak dari Tono, pecinta K-POP dan Drakor. Pantas saja Tono ingin sekali belajar Bahasa Korea.
"인내심을 가지십시오. Tono, 그들에게도 시간이 있습니다. Drakor와 K-POP을 계속 좋아하지 않을 것입니다.
innaesim-eul gajisibsio. Tono, geudeul-egedo sigan-i issseubnida. Drakorwa K-POPeul gyesog joh-ahaji anh-eul geos-ibnida." ucap Kim Soek Jin dengan tersenyum.
(Sabar Tono, mereka juga ada masanya. Nggak akan terus-terusan suka Drakor dan K-POP,)
Bersambung.