Тетрадь вторая. Глава IX

1660 Words
IX   Во пяток на дню времени о загадке Кириной поразмыслить нимало не обрел, а все же отца секретаря озадачил, мне русско-английский словник изыскать. Ввечеру по свершении всех трудов дневных (об осьмом часе сие было) в жилище своем размышлять усердно почал. Како с юности памятовал, что «желтый» по-английски «йелоу» речется, а голубой — «блю», во самое первое начинание слово «ваза» в словнике сыскал, просветив ум свой, что vase начертается оное и «ваз» произносимо. [Английское слово vase (n) может произноситься как /vɑːz/ (брит.) и как /veɪs/ (амер.) — прим. авт.] Тии слова сочетавав, недоумевал, что бы сие «Йелоублюваз» означить могло? Не зрим ли в оном подобия некоей игры словесной, равно как в именовании оперы российскаго музыкотворца, когда словеса русския будто английскими молвятся? И в един миг, наречие наше в иноязычном прозрев, возтрепетал и от некоего почитай телеснаго хладу содрогнулся. О, сколь возтрепетал! Неужли, неужли ране не зрел, что к тому все сие подвизалось? Неужли и Кира дева разумная не ведала, что уставлением церковным тая любовь возпретима и вовсе невероятна? И не пустое шутовствование зрел в откровении ея, но преобильное движение юнаго сердца, утруждаемаго столь вотще! От сего откровения соделался недужен, так что день субботний едва силы обрел, червь немощный, совершить во храме службу вечернюю, но о завершении ея не исповедовал никоего человека. Теперь же с содроганием в духе к изографии доселе изумлевающаго мя приступаю.   * * *   Во субботу повечеру во жилище водворившись и разоблачаться почав, возприял трезвон телефоннаго изделия. — Кто сей? — вопросил. И в ответ смиренный шепот слух мой осязал: — Ваше преосвященство! Алексей Викторович! Это я. — Киро! — возгласил в трепетании всего внутренняго естества. — Что имеешь молвить, Киро? — Молвить нет сил. Я… я Вам, владыко, написала письмо. — Когда обрету сие? — Честно говоря, я сейчас у Вашего входа стою. Не подумайте, я бы уже оставила и ушла давно, только у Вас почтового ящика нет почему-то… О сколь возблагодарил Господа Зиждителя всего за отсутствие ящика почтоваго! Дверь разтворил едва не тот же самый миг и Киру зрел во одеянии черном и мне изумительном, с ликом скорбным. — Что совершилося Вам, милое творение, что в таком трауре обретаетесь? Неужли скончался кто из домашних Ваших? — возкликнул невольно. — Нет, владыко, — взор превнимательный в мои очи уставила. — Вы… ведь разгадали мою загадку? Наклонением головы ответствовал, паки возтрепетав. — Так я и думала... Вот письмо Вам, и простите за все, Бога ради, и прощайте! С решимостию в глубь жилища своего отступил. — Когда не внидете, Киро, и хотя некое малое время чтения мною Вашего послания не пребудете, нисколько сие прочесть не потружусь. Безпомощно на меня воззрела, однако же порог преступила и конверт подала мне десницей дрожащей, коий конверт надорвал не медля. — Нет, не могу! — возкричала, узрев сие, и, даже и обуви не снимая, во трапезную поспешно проследовала, и дверь затворила за собой. Я же во притворе жилища пребывал, таковому начертанию умственно внимая:   Ваше преосвященство! Как писать к Вам после моей нелепой шутки, не знаю. Но если бы шутки! Ничего, ничегошеньки в ней нет от шутки! Знаете, как бывает у человека: видим кого-то первый раз и уже знаем: вот, этот человек тебе обязательно будет кем-то. Или: он тебе будет всем. Вот так же со мной случилось в Рождество, на литургии, когда услышала Вашу проповедь. Но не подумайте: еще ничего не было, ничего не было в моей глупой голове! Пожалуйста, хуже обо мне, чем я есть, не думайте. Потом меня Ваша исповедь поразила, и как будто кусочек этой невозможной Вашей тяжести, которую Вы несете каждый день, я взяла и немного пронесла. Тогда возникло огромное уважение к Вам, уважение и сострадание (если Вас не оскорбляет, что Вам сострадает такая дурочка). Но еще не любовь, нет. Когда же она родилась? Не знаю. Исподволь, как росток: попадёт орешек в землю, и росток еле-еле потянет к солнышку слабенькие листья — а потом, глядишь, деревце — а потом дерево, огромное дерево, раскинулось от края до края неба, корни вонзило в землю и все соки пьет, которые в тебе есть, и всё, всё. Когда Вы мне на колокольне руку подали, тогда впервые себя увидела со стороны и подумала, что может быть, что будет, что таким будет, потому испугалась. Это движение только в одну сторону, и, пожалуйста, не говорите мне другого. Впрочем, если Вы скажете… Ох, Боже, я не знаю, что будет, если Вы скажете! Но Вы не скажете, и потому ничего. Простите, пожалуйста, простите! И даже если Вы не поверили мне, то, пожалуйста, хотя бы поверьте, что ни одной секунды я не думала над Вами посмеяться! Какое посмеяться! Разве тот, кто сам так мучается, может смеяться? Пожалуйста, вспоминайте иногда Вашу желтую вазочку с голубой каемочкой. Вот улыбаюсь, чтобы хотя бы немножко Вас повеселить, а сама смотрю, как бы не искапать слезами. Кира   О, сколь велие сокровище необетованное в сем послании узрел! Пускай и возбранит иной христознатец мне немудрому рабу разсуждение сие, но не единое девическое любопомышление сим запечатлела, а как бы всея жизни своей покладание за тое движение сердца.   * * *   Прочтя, не помедлил ни минуты и в трапезную взошел, и тамо зрел Киру, на стуле сидящую, руцы и нози подобрав, яко малая пташка от ознобия. — Вы прочитали? — вопросила гласом тихим. — Мне можно идти? — Еще малую минуту здесь побудьте, Киро, чтобы произнесть вам немудрое свое. Тяжко на стул вторый опустился и, взор в пол уставив, молвил: — Киро!.. Чи диво старому помолодити! Аллегорию возпримите мою. Чудо и нарушение естественных устроений созерцаем, ежели некая чаровница возлюбит пса немощнаго. Пес аз есмь. Но когда сей пес ту чаровницу возлюбит, в том никоего чуда не зрим. Сие от законов естественных изошло, и иначе промыслить не возможем. Возтрепетала и возстала на месте своем, яко и аз. — Правда? — вопросила почитай безмолвственно, одними устами звуки слагая. — Воистину так, — ответствовал. — Что же нам делать-то, Боже… — таковым же шепотом измолвила. Чрез кухоньку во притвор ринулась, дверь со шумом затворила, кою я отверстой оставил, малый засов дверной в ему назначенное поместилище воздвигла и ко мне обратилась. — Скажите, Ваше преосвященство, — молвила как бы иронически, но едва воздух обретя дыханию, — Вы до сих пор встречаетесь с той… женщиной, которую Вам… присватал отец секретарь?  — Совсем разумение потеряла, дево! — возкричал. — Пред собою о тоей блуднице возпоминив, зачем устыжаешь себя и сим кощунствуешь? О, нету сил моих боле… Столь велию дурноту и слабость во всем телесном составе возприял, что пошатнулся, и устоял бы или нет, не ведаю, когда бы Кира зегзицей стремительной не метнулась ко мне и, мя объяв, не удержала. — Алексей Викторович, — тако шептала при сем. — Что же это происходит с нами? — Киро! — измолвил. — Христом Богом тебя заклинаю, голубице: на «Вы» меня не величай!  Ослобонилась. — Вы… Владыко или, Боже, как Вас называть, не знаю. Вы, Алексей Викторович, не знаете даже, чего Вы просите! Это Вам, архиерею, легко мне «ты» говорить! А мне, юной дурочке, сказать Вам «ты» — это как шагнуть в пропасть. Это значит — всё уже, всё! Всё порушено, всё между нами произошло, это значит, что воли своей у меня больше нет — вот чего Вы просите! Понимаете Вы? — Прости, голубице, что тако огорчил тебя неуместным и неблаговременным сим прошением, — произнес. Кира же на малое время смолкла и очи долу преклонила. И, когда подъяла их, столь победоносное сияние как бы солнца духовнаго из них разлилося, что даже вежды смежил, уязвленный тоей красой и торжествованием. — Наполовину нельзя, — изрекла. — Нельзя так наполовину. Что же я, не знала, что делаю? Знала, и знаю. Принимаю. И теперь любую тяжесть понесу. С тобой. Твоя.   * * *   Сколь ни усердствую, но последовавшия немногия минуты вотще в памяти возкресить потруждаюсь, ибо опричь ликования в затмении всех чувствий ничего не возпомню. Из объятий свободившись, паки вопросила: — Кто я? Что теперь будет? Мы можем венчаться? Не можем, знаю, не говори. А… тайно венчаться? Нет, нет, тоже глупость несусветную сказала. Значит, я любовница. Что ж, пусть… — Обожди, Киро! — как бы в сердцах возкликнул. — Какая ты полюбовница мне! Иной путь зрю, и прошение на имя Святейшаго направлю. — Подожди… — молвила, проворно в лике меняясь и все многообилие чувств изобразив. — Прошение? Оставить сан прошение? — Поистине. — А… дальше? Дальше-то что же? — Мирским ремеслом не побрезгую. — О, милый! — со предивным умилением в лике проговорила. — Милый, ребенок мой милый! Да ведь не будет, не будет никогда такого! Никто никогда не позволит тебе! — Ино дело и без позволения творится. — Хорошо, а церковь — церкви… О, что я за чудовище! — По коей причине столь великое уничижение словесное себе творишь, Киро? — Ты помнишь, позавчера, этого дядьку? — Серапиона отца? — Его, его! Вот представь вместо себя во главе епархии такого дядьку! — Сие для отца Серапиона невозможно никоим образом, яко белое духовенство сиречь оженившийся иерей есть. — Ну не он, так другой! И таким вот — таким людям, которые как кроты… Они и Христа распяли! — возгласила неожиданно со серьезностию в лике. — Я тебе правду говорю, владыко, не посмотри, что набитая дура! И таким не будет никакого удержу — понимаешь ты? И из-за меня все! И еще бы я не чудовище! За таковою беседою временем вовсе небрегли, и лишь нечаянно взор на часы уронив, сокрушился: — Господи, ведь час единнадесятый! — Ну и что же, что? — Кира меня ободрила несуетно, а с кротким радушием и приветностью. — Я сегодня здесь останусь. — Матушке как сие живописуешь? — Объясню как-нибудь. Постель мою устроив, будто домашняя труженица некая, возвестила: — Ты, владыко, послушай: я, юница Кира, сейчас в должности полюбовницы твоей нахожусь. Что там дальше будет, это мне неизвестно, и гадать не хочу, а жить теперь надо. Поэтому вот твоя постель, а вот я, полюбовница твоя. И поступай, как знаешь. О сколь мужествию твоему в юном девичестве дивился оный день, Киро, голубице! Но подобно как Руфь на тебя не воззрел, а на тую постель возсели, и полнощи беседу вели, пока сон твои вежды не смежил. Не человеков бо устыдился, но пред Господом Богом единым неблагоустроять не дерзнул, положив пред Сим нелицемерно решение свое.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD