Глава 7

1063 Words
Пропажа. Девушка не могла уснуть уже несколько часов после небольшого сытного ужина, что состоял из картофеля в мундире и солёной рыбы, и приготовил который хозяин магазина. В дополнение к еде шёл свежий хлебный квас, правда, настолько крепкий, что Авилла морщилась от каждого глотка, но выпила всё через силу, ибо не желала обидеть человека, что над всем этим старался. Мужчина тем временем сидел к ней спиной, постукивая кочергой по догорающим углям в камине. Одно неловкое движение инструментом привело к тому, что внезапно поднялся небольшой клубок серого дыма, отчего бородач закашлялся. После повернулся лицом к девушке, как бы ожидая, что она начнёт разговор, но его ожиданиям не суждено было сбыться спустя минут 20, поэтому он решил нарушить молчание первым: — Ты вообще откуда? Как я понял, ты не житель этого района. — Мы с родителями недавно переехали с другого города. Точнее, я захотел сменить место жительства, так как сердце жаждет приключений на море. — А почему ты с ними не живёшь, а шастаешь тут? — Есть причины, о которых я вынужден умалчивать. — Что ж, не буду на тебя давить, ибо мои вопросы могут быть действительно неприятны. Тогда... Сменю тему. Ты замечал, что у Льюиса на шее висит медальон? Авилла живо кивнула, явно заинтересовавшись разговором о вещице, которая до недавнего времени привлекла её внимание. Присев на матрасе, девушка подперла рукой слегка вспотевшее лицо и приоткрыла рот, как бы выражая внимание и участие. Мужчина усмехнулся уголком губ и прищурил итак небольшие тёмные глазные бусинки, а на лбу появились лёгкие следы морщин. Он сделал медленный мучительный выдох и продолжил неохотно: — В этом медальоне заключена сила Ривианы — матери Льюиса и моей жены. Она стала магом с могущественными силами, но это её погубило. Магии становилось в её теле всё больше, а женское тело, в отличие от мужского, хрупкое и слабое. Перед тем, как закрыть глаза в последний раз, она кашлянула тёмной кровью, из последних сил переместила малую часть магической энергии в Льюиса, боясь травмировать маленькое тельце десятилетнего ребёнка, а большой поток заключила в этот самый медальон, что и по сей день сдерживает магию. Льюис всегда носит украшение на шее, но скрывает его от чужих глаз и никому не даёт в руки. — Он дал мне его, когда мы оказались на пристани около его корабля. Попросил не открывать и просто подержать, потом забрал. Неужели он доверил свою вещь чужому человеку? С чем это связано? — Дело-то вовсе не в том, что доверяет, или не доверяет, а в том, что почувствовал в тебе ту же магическую силу, что и в себе, поэтому инстинктивно дал медальон, зная, что ты — необычный человек. Ведь магия медальона слишком сильна и может навредить обычному человеку, поэтому Льюис обращается с ним осторожно и не дает простым людям эту заколдованную вещь. А когда вы успели пересечься? — В переполненной народом таверне. Я искал ночлег и случайно наткнулся на заведение, но это место не оправдало моих ожиданий. Именно там мне удосужилось встретиться с вашим сыном, хотя тот встретил меня далеко не тёплым приёмом, а потом одно обстоятельство снова свело наши пути, и он привёл меня на свой корабль, даже свою каюту предложил. Но с моим характером я не смог бы занимать чужое спальное место, поэтому просто покинул судно, когда уже достаточно стемнело. Ну, а потом встретил вас и подумал, что вы разбойник, который хочет у***ь или ограбить меня. Авилла сомневалась, что этот странный парень Льюис способен на доверие к кому-либо, поэтому повернула голову в сторону, прикрыв рот ладонью, немного задумавшись над словами мужчины с щетиной. Вдруг осознав, что не знает его имени, девушка хотела заговорить, но внезапный крик заставил её передумать. В магазин ворвался запыхавшийся юноша и выглядел не очень прилично: на рубашке не было половины пуговиц, на ткани осели земляные пятна, были небрежно разорваны манжеты, а брюки были слегка спущены ниже пояса. На голове его, казалось, ворона сплела гнездо, так как локоны небрежно торчали во все стороны. Юноше было не до прихорашивания, он был явно чем-то обеспокоен и зол, о чём говорил его хищный оскал и озлобленный взгляд. — Папа, медальон..! Он пропал, чёрт побери! Мужчина анализировал сказанное сыном несколько секунд, посмотрел на него удивлённо, а потом резко сорвался с места и грубо стиснул плечи Льюиса со словами: — Живо пошли искать! Как же так, Льюис..?! Если кто-то из простолюдинов его найдёт на земле и пострадает, ты понесёшь за это ответственность! Авилла хотела было помочь, но вспомнила о повреждённой ноге, поэтому снова осталась в магазине одна, уставившись на распахнутую дверь. Мужчины второпях забыли её закрыть, но ушли недалеко, так как их голоса были ещё в зоне слышимости, можно было различить брань и удары обувью по сухой земле, активный шелест травы. После всё резко стихло. Девушка какое-то время стеклянными глазами сверлила входную дверь, ожидая, что вот-вот зайдёт кто-то из этих двоих с радостной вестью о находке, но тишина продолжала давить на её сознание, поэтому девушка несмотря на тяжесть раны сделала усилие для того, чтобы встать, но упала, а нога внезапно заныла, пульсирующая боль распространилась от ступни до ягодицы. Прокряхтя что-то непонятное, Авилла нахмурилась, но сколько бы не старалась, её магия не помогала излечить собственные раны. — Вот же дурень! Куда с ногой-то собрался? Льюис сам виноват, уже какой раз теряет медальон. Волна облегчения прокатилась по телу девушки, когда она услышала голос мужчины, что впопыхах затащил что-то длинное внутрь. Это была кривая толстая палка, но для Авиллы оставалось загадкой, для чего она нужна. В магазин, как и ожидалось, с опущенной головой вдруг заявился Льюис. Не зная, как смотреть отцу в глаза, он остановил взгляд на Авилле, внимательно изучая её лицо. Девушка поняла, что тот подозревает её в краже, но промолчала и отвернулась, сохраняя безразличие на лице. Тогда молчание нарушилось такого рода словами: — Мне кажется, Авил украл у меня его. — Что за несусветная чушь, господин Льюис? У вас есть доказательства того, что это сделал я? Девушка говорила это с явным раздражением, держа скрещёнными руки на груди, но на юношу не смотрела. Чего она действительно не ожидала, так это обвинения в краже. Последней каплей для неё стало следующее: Льюис набросился на неё и крепко схватил за грудки, пытаясь сорвать рубашку. Мужчина снова соскочил с места и грубо оттолкнул юношу от Авиллы, которая прикрыла грудь руками и сверлила гневным взглядом молодого мерзавца. Напряжение между ним и отцом росло, и Льюис при этом ещё подливал масло в огонь, ухмыляясь и повторяя, что виновна в пропаже медальона именно девушка, пытался доказать, что прав, но в итоге схлопотал грубую пощёчину от отца и был вынужден снова уйти на поиски магической драгоценности.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD