В полной всеобъемлющей тишине послышался громкий звонок. Эти раздражающие звуки уже начали действовать на и без того прожжённые нервы Эдиты.
- Алло? – взяла она трубку.
- Миссис Уэнсдей, это полиция. Вы должны срочно приехать в участок.
- Но я…
На той стороне повесили трубку.
- О боже, когда это кончится?
«С другой стороны, мне необходимо узнать, кто и зачем убил моего мужа. Сон подождёт.»
Эдит встала и направилась в ванную, а после – в полицию.
Вскоре она очутилась у дверей Скотленд-Ярда.
- Здравствуйте, миссис Уэнсдей. Извините за срочность и за то, что разбудили Вас в столь ранний час. Готово вскрытие Вашего мужа.
- О, что с ним? – испуганно, словно выдохнув вопрошала женщина, садясь в кресло.
- Он умер, мадам.
- Это я знаю…
- Да, мы тоже. Он умер от двух выстрелов в голову и одного в живот.
- Что это значит?
- Это значит, что у него не было шанса выжить, миссис Уэнсдей. Мы полагаем, что у убийства был личный мотив.
- Что же дальше?
- Вы можете забрать тело Вашего мужа и похоронить его. Всё, что нам было нужно, мы сделали. Пройдёмте.
Офицер полиции вместе с Эдитой прошли в светлую, но дурно пахнущую комнату, в которой покоился её муж. Увидев лицо бывшего супруга, вдова была в шоке.
- Как он изменился, - тихо прошептала она.
- После смерти все меняются, - просто заметил полицейский.
Мёртвая тишина пронизывала пространство.
- Знаете, как говорят, - прервал её сотрудник полиции, - «Хорошо там, где нас нет, если это не касается морга», - рассмеялся он.
Эдита вызвала похоронную службу и вскоре уже сидела в кабинете, выбирая памятник на могилу любимого мужа.
Эдита с испугом и отвращением оглянула мужчину. «Мерзкий тип», - произнесла она про себя так, что мистер ничего не заметил.
«Как же это всё не подходит Чарли,» - думала она, перебирая цветы.
Похороны были назначены на восьмое ноября, через всего три дня. Выйдя из кабинета ритуальной службы, женщина, до того державшая эмоции в себе, мгновенно разрыдалась, присев на скамейку вблизи одноэтажного здания. «Кто мог у***ь тебя? Кто мог разрушить наше счастье? Хотя было ли это счастье? Я многого о нём не знала,» - думала Эдита, и повторяющиеся, словно по пластинке, слова разрывали её сердце и душу.
Тут вдова почувствовала, как рядом с ней зашуршали чьи-то шаги: кто-то шёл, перебирая ногами разноцветную листву.
- Добрый день миссис Уэнсдей, - поприветствовал женщину детектив.
- О, детектив Берч, это Вы? Как Вы здесь оказались? – не скрывала удивления Эдита. «Его ещё не хватало,» - подумала она про себя.
- Я часто бываю в подобных местах по долгу службы, - отвечал детектив, садясь рядом с женщиной.
- И почему же сейчас Вы здесь?
- Офицер отправил меня к Вам. Вы не против, если я закурю? - доставая сигару, спрашивал Берч.
- Не против. Но не дымите в мою сторону: я не курю.
- Без проблем.
Между ними вновь повисла пауза.
- Вы опрашивали Монику? – прервала безмолвие Эдита.
- Да, она говорит, что её муж не знает о том, что она изменяла ему, и сама она в шоке от происходящего и соболезнует Вам.
- Удивительно!
- Напротив. Я опросил её мужа, и он сказал, что действительно не знал о её бурном романе, но, как только узнал, пообещал расправиться с непутёвой женой.
- Ясно.
- Кажется, Вам не очень интересен мой рассказ, - приподнимая полы шляпы, посмотрел на женщину детектив Берч.
- Нет, что Вы, - отозвалась Эдита, - Просто у меня такая путаница в голове. Мне очень тяжело. Я не понимаю, как жить дальше. И я не знаю, кто мог бы у***ь Чарльза.
- В расследовании первый вариант очевидный, но обычно ложный. Хотя очевидные варианты часто бывают верны, но как только ты до них догадываешься, они начинают казаться тебе очевидными, а до того – нетипичны. Надеюсь, Вы меня поняла. Держите голову в холоде, вот мой совет Вам, миссис Уэнсдей, - детектив встал и направился прочь.
«Тоже мне умник,» - бросила мысленно Эдита и через пару мгновений сама ретировалась.