Рано утром в дверь Эдиты постучали. В ответ – тишина. Неизвестный переключился на звонок – всё также тихо.
- Там кто-то есть?! – кричал незнакомец.
Эдит сквозь ужасный сон услышала чьи-то крики и тут же проснулась. «Это не сон? Кто это может быть?» Она надела халат, чтобы скрыть своё тело и отворила входную дверь.
Перед ней стоял не известный ей человек.
- Вы из полиции? – спросила Эдита.
- Да, меня прислали расследовать дело об убийстве вашего мужа, - холодно ответил худой и высокий мужчина, глаза которого были скрыты под тенью шляпы, - Я могу войти?
- Да, конечно.
Незнакомец вошёл в комнату, огляделся и повернулся к хозяйке дома.
- Куда я могу присесть? Мне нужно задать вам несколько вопросов.
- О, пройдёмте… на кухню. Я только проснулась. Не ожидала, что кто-то придёт, - замешкалась Эдита, - Вы можете представиться?
- Детектив Берч.
- Хорошо, детектив, пройдёмте.
Эдита и детектив сели за стол друг напротив друга.
- Что же вы хотите знать? Мне казалось, я ответила на все вопросы в полиции.
- Да, Вы правы, но расследование идёт, а потому появляются новые подробности и, соответственно, вопросы.
- Да, точно.
Каждый смотрел в свою сторону, не пересекаясь взглядами.
- Извините, я только что встала. Я знаю, что ужасно выгляжу…
- Это не имеет значения для моей профессии.
Тишина.
- Вы можете задать мне вопросы, которые Вас интересуют, - сказала Эдита, растерявшись.
- Да, я просто не понимаю, кто мог у***ь Вашего мужа. По-вашему, у него были враги?
Эдита задумалась.
- Думаю, да, ведь он был директором в крупной компании. У него было много конкурентов и…
- И?
Детектив записывал слова женщины на диктофон.
- И я как раз сегодня хотела прийти в полицию и сказать, но раз Вы уже здесь… В общем, вчера я узнала от своей подруги, что у моего мужа была любовница и у неё есть муж, и, возможно, у него был мотив…
Детектив слегка поднял брови, хоть это и не было заметно под его шляпой.
- Хорошая работа, миссис Уэнсдей. Как же зовут его любовницу?
- Моника Эттвуд.
- Как зовут её мужа?
- Фредерик Эттвуд. Он работает грузчиком в фирме моего мужа, покойного мужа, - Эдита осеклась.
- Думаю, этот след действительно нужно проверить, - детектив посмотрел на лицо женщины. Оно было в слезах.
- Я понимаю, что Вам пришлось пережить за последние дни, но, уверяю Вас, это необходимо.
- Я знаю, детектив.
- Итак, были ли у Вас ссоры с мужем перед его убийством?
- Нет, я говорила об этом следователю.
- О, значит, мне не передали Ваших слов, - детектив занервничал.
- Ничего, всё нормально.
- Значит, Вам говорили, что коллега Вашего мужа сказал, что Вы часто ссорились?
- Да, но я не знаю, что это за недоразумение. Мы ссорились, но не часто. В вечер перед убийством мы не общались. Я думала, что всё неплохо. Я хотела приготовить ему вкусный ужин, чтобы он не думал о прошлых обидах, но этому было не суждено случиться, - из её глаз потёк град слёз.
- Я понимаю Вас, миссис Уэнсдей. Но слезами горю не поможешь, как говорят в народе.
- Вы правы, но иногда слёзы – это полезно, потому что так можно освободиться от напряжения.
- Согласен. Но мы отклонились от темы.
В кухню вошла свинка.
- Марфа, дай мне поговорить с детективом!
Свинка грустно захрюкала.
- Это Ваша свинья? – улыбнулся детектив.
- Да, ей уже пять лет.
- Очень мило.
Свинка ушла в конец кухни и тихо легла на лежанку.
- У кого ещё мог быть мотив, как Вы считаете? – продолжал детектив.
- Я не знаю. Наверное, у каждого в его фирме.
- Да, очевидно, придётся проверять каждого. Следствие может затянуться. Если Вы больше ничего не знаете, я пойду. Спасибо за гостеприимство, - детектив встал и направился к выходу.
- Подождите, детектив. Вы случайно не видели мужчину лет тридцати с каштановыми короткими волосами, бледной кожей и голубыми глазами?
- Я вижу таких мужчин каждый день, - с улыбкой ответил детектив, - Что-то случилось?
- Пропал мой брат Патрик. Патрик Виллеؘн. Ему двадцать девять лет. Рост примерно сто семьдесят восемь сантиметров, вес восемьдесят килограмм. Он уехал ко мне из Франции три дня назад, и до сих пор ничего о нём не известно.
- По такому описанию ни один человек из тех, кого я видел, не подходит. Если увижу кого-то подходящего, сообщу Вам.
- Хорошо, до свидания, детектив Берч.
- До свидания, миссис Уэнсдей.
Эдита затворила дверь и снова отправилась спать. Однако уснуть она больше не смогла и. встав с постели, принялась выполнять обычные домашние хлопоты, не забывая ни о муже, ни о брате, ни о детективе.