bc

Jeunesse - Le Coeur des ténèbres

book_age12+
detail_authorizedAUTHORIZED
4
FOLLOW
1K
READ
like
intro-logo
Blurb

Le recueil se compose de deux récits, qui partagent deux traits communs. L"un est une même technique de narration: un narrateur non identifié rapporte les dires d"un autres narrateur, on a un récit dans le récit. L"autre est que le narrateur identifié est le même: un vieux marin, nommé Charles Marlowe, qui est plus ou moins un double de Conrad lui-même.

Dans le premier récit, Marlowe, jeune, vient de prendre son premier poste d"officier sur un cargo chargé de quelques centaines de tonnes de charbon à destination de Bangkok. Le navire connaît toutes les mésaventures possibles, voie d"eau, tempête épouvantable qui lui cause de graves avaries, et entraînent un retard de plusieurs mois de son départ. Enfin, après avoir appareillé pour de bon, on découvre au milieu de l"Océan Indien, que la cargaison a pris feu spontanément...

Le deuxième récit, qui donne son titre au recueil, voit un Charles Marlowe, vieux commandant pratiquement à la retraite, s"ennuyer. Il accepte de commander un bateau de rivière, chargé de remonter un grand fleuve. Aucun nom n"est donné, mais il ne fait pas de doute qu"il s"agit du Congo, dans ce qui sera le Congo belge. Il est chargé d"aller chercher un personnage étrange, nommé Kurtz, qui commande un poste commercial qui lui sert à razzier de l"ivoire. D"autres européens sont passagers sur le bateau, dont le directeur local de l"entreprise. Tous reconnaissent à Kurtz un charisme hors du commun. Celui-ci, malade, doit être relevé mais refuse de l"accepter...

chap-preview
Free preview
NOTE BIBLIOGRAPHIQUE
NOTE BIBLIOGRAPHIQUE Le volume dont nous donnons aujourd’hui la traduction parut en 1902 sous le titre : Youth : a narrative and two other stories (William Blackwood & Sons, Edinburgh-London). Ainsi que l’indique ce titre, ce volume comprend trois contes ; Youth, Heart of Darkness, The End of the Tether. Pour des raisons de librairie, on ne trouvera sous la couverture de cette édition française que les deux premiers de ces contes, le troisième devant former, par la suite, un volume à part. Joseph Conrad écrivit Youth au cours du mois de mai et le termina le 3 juin 1898 : ce récit parut d’abord en septembre de cette même année dans le Blackwood’s Magazine. Heart of Darkness, composé à la fin de 1898, fut publié pour la première fois, dans les numéros de mars et avril 1899 de cette même revue. Youth (Jeunesse), ainsi que le montre le manuscrit, porta d’abord le titre de : A Voyage (Un Voyage). Ce n’est rien d’autre, en effet, – mais magnifié par la puissante vision et la profonde humanité de son auteur, – que le récit exact d’un voyage qu’en qualité de lieutenant Joseph Conrad fit à bord du trois-mâts barque Palestine qui dût être abandonné en mer le 14 mars 1883, dans les circonstances mêmes que le grand écrivain a relatées dans son récit. Heart of Darkness (Le Cœur des Ténèbres) est né, lui aussi, du souvenir d’expériences personnelles, celles que Joseph Conrad connut au Congo Belge de juin à décembre 1890. En 1917, l’écrivain ajouta, lors d’une nouvelle édition de ce volume (J.-M. Dent & Sons, London) une Note de l’Auteur dont nous donnons également ici la traduction, à l’exception toutefois de son dernier paragraphe, qui a trait au conte intitulé : The End of the Tether. L’édition française que nous publions aujourd’hui n’est pas, à proprement parler le fruit d’une collaboration : la traduction du Cœur des Ténèbres est de M. André Ruyters : celle de Jeunesse est nôtre. G. J.-A.

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Mon garde du corps ( Un peu trop sexy)

read
16.9K
bc

Un bébé pour Mia

read
40.7K
bc

Parce que tu es ma dame

read
2.5K
bc

Le contrat

read
38.5K
bc

La mariée de substitution [Complété]

read
8.3K
bc

L'amour interdit

read
2.0K
bc

Par amour pour toi ( Le destin de Camila et de Juliano)

read
3.6K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook