Глава пятая

2818 Words
ГЛАВА V Кезорре, Вианта – Но они требуют места в Совете! Это неслыханно! Позор для страны!.. Эр Даола, возвысив голос, закашлялся и приложился к стакану с лимонной водой; это значительно снизило патетичность, на которую он рассчитывал. Ринцо устало вздохнул; ир[1] Пинто, сидевший с ним рядом, не скрываясь, фыркнул от смеха. – Старый дурак, – произнёс он одними губами, прикрывая рот – как бы для зевка. Ринцо покачал головой: ему никогда не нравилось стремление ира Пинто позлословить, но он не мог не признать, что всякое заседание в присутствии эра Даолы превращается в балаган. – Нам давно следует признать, что адепты Прародителя – сила, с которой нужно считаться, – сказал чар Энчио – старый, суровый и сумрачный, как замшелая скала. Он скорее восседал, чем сидел, на своём обычном месте за круглым ореховым столом – через несколько кресел от Ринцо. И ронял слова холодно, точно процеживая сквозь зубы. Глава одного из древнейших родов Кезорре, он не первое десятилетие был некоронованным королём. Ринцо его не любил, но, как и все, с уважением ловил каждое слово. – Вы совершенно правы, – подобострастно пискнул коротышка чар Леро. Ринцо знал, что долги семье Энчио в последние годы окутали его, словно пурпурные шелка одеяния. Неудивительно, что он всегда согласен со стариком. – Большая часть мастеровых Вианты уже поклоняется Прародителю, а не Мудрейшей Велго. И простонародье их просто обожает. Не вижу катастрофы в том, чтобы выделить им пару мест… – А Вы можете предсказать, к чему это приведёт? – зашипел эр Даола, нервно накручивая на палец полуседую бородку. – Вот я – нет! Так уж сложилось, что последователи этого мерзкого культа у нас в стране – отъявленные смутьяны и бунтовщики. Вы хоть раз слышали, какие разговоры ведутся меж ними? – Не думаю, что Вы сами их слышали, – не выдержал ир Пинто, изучая свои холёные острые ногти. – Вы ведь предпочитаете занятия почище, чем бродить по ремесленным кварталам, не так ли, досточтимый? Позировать для портретов, например. Кое-кто нерешительно засмеялся. Эр Даола покраснел и два раза открыл рот, чтобы ответить на дерзость, но так и не придумал ничего достаточно жестокого. Ринцо поморщился: он терпеть не мог, когда трепали имя Лауры, пусть даже в рамках относительно доброй шутки. – Боюсь, это совершенно не относится к делу, – сухо сказал он. Ир Пинто покосился на него с лукавым прищуром: мол, надо же, изваяние заговорило… Лицо у него было не красивое, но живое и очень подвижное, ежеминутно с новым выражением. Впрочем, если отмести лишнюю язвительность и глупую манеру говорить с кем угодно так, будто он поучает детей, ир Пинто был довольно умным и приятным человеком. Ринцо всегда так считал. Заседали они в главном зале Дворца Правителей – огромном, с круглым столом прямо в центре. Круг был призван символизировать равенство Правителей перед населением Кезорре и законом (пусть существует хотя бы в таком виде, а не только в воображении…). Пол из белого мрамора украшала искусная мозаика – огромные весы и растительные орнаменты. Стены слева от Ринцо не было – только ряд стройных колонн и длинный балкон за ними, выходящий прямо в сад. Для каждого зала материал колонн когда-то подбирался отдельно, и здесь они были нефритовыми, с тонкими зелёными прожилками – будто стебли громадных цветов. Создавая причудливый контраст, кусты рододендрона за ними цвели ядовито-розовым. Девушки-служанки, почти бесшумно ступая в своих мягких сандалиях, появлялись время от времени, чтобы подлить Правителям воды с лимоном, а потом тихо исчезали. Где-то в глубине сада сладко пел соловей, воздух стоял густым маревом, и от жары тяжело было думать. «Ещё пара часов», – напомнил себе Ринцо, бросив взгляд на большую старомодную клепсидру у входа. Пара часов – и можно будет вернуться домой, к Лауре. Как она там одна, без него, испуганная этой угрозой?.. Но пока он должен сидеть здесь, в неудобном кресле, как того требует Долг. И ещё около тридцати людей в этом зале мучаются, кряхтят, промокают лбы шёлковыми платками – во имя всё того же Долга. И каждый мечтает, наверное, о глотке доброго вина или кушетке, где можно распрямить спину. Каждый – кроме, пожалуй, чара Энчио. Ринцо вообще иногда сомневался, что он человек, а не хитроумный механизм или глыба мрамора. – Я понимаю, о чём говорит эр Даола, – равнодушно бросил чар Энчио, не поднимая глаз. – Разве что с определением «мерзкий» можно поспорить. В основе культа Прародителя – смирение и чистота, всеобщее равенство, отказ от излишеств… Ничего недостойного, на мой взгляд. Скажем, наш эр Алья вполне мог бы послужить примером такой жизни, – Ринцо ощутил, что готов провалиться сквозь землю; послышались новые, на этот раз куда более смелые, смешки. – Я всегда был не против жрецов Прародителя – даже тогда, когда первые из них, весьма наглые, начали приплывать к нам из Минши. Пусть строят свои аскетичные храмы и помогают бедным, с чего нам мешать им?.. Однако, согласен, ситуация стала меняться несколько лет назад. Появились все эти крикуны на улицах, призывающие положить конец власти Правителей и отдать её в руки цехов и гильдий… – И Великих Домов, прошу заметить, – вставил донельзя довольный эр Даола – он сейчас напоминал собаку, которую похвалил хозяин. Ринцо, привыкший наблюдать, быстро заметил, что кое-кто за столом побледнел или резко заинтересовался мозаикой. – …что, конечно, повлечёт необратимые последствия, которых они просто не могут понять, – будто не расслышав, продолжал чар Энчио. – К тому же нынешняя война на севере ещё сильнее их распалила. Часть из них явно склонна поддержать Альсунг – просто как новую силу, что кажется им более свободной и способной защитить народ, – чар Энчио позволил себе улыбку; выглядело это так, будто ему свело скулы. – Но мы-то знаем, как выглядит «защита» альсунгцев и насколько королеву Хелт волнуют крестьяне с плотниками… – А другая часть вообще против вмешательства Кезорре в войну, – заметил посерьёзневший ир Пинто. – Глава виантской Гильдии Стекольщиков на днях заходил ко мне… «Нам столько же дела до Ти’арга с Альсунгом, сколько стеклодуву до глины!.. Пусть хоть перегрызут друг друга, а мы пока построим идеальную страну у себя!» – ир Пинто вздохнул и сделал скорбное лицо. – Так вопил, что пришлось предложить ему ещё закуски. – «Идеальна» для них страна под необразованными плебеями, – пискнул чар Леро, с опаской поглядывая на чара Энчио: угодил ли? – Плебеями, которые поклоняются Прародителю, – подчеркнул чар Энчио. – Это важно. Мы не даём им места в Совете, запрещаем публичные проповеди, осмеиваем их празднества… Разумеется, они уверены, что их ущемляют в правах. Если так пойдёт дальше, они разозлятся, и очень. А это совсем нам не нужно.  – И что же теперь – пускать их в Совет? – эр Даола всё не унимался, но бравады в нём поубавилось. Вытянутое лицо то краснело, то бледнело, напоминая Ринцо детские фонарики, что так любят в Ариссиме. – Слишком радикальный способ задобрить. – Речь не идёт о задабривании, – ледяным тоном возразил чар Энчио и посмотрел через стол на эра Даолу – абсолютно спокойно, но тот виновато съёжился в кресле. – Если несколько их жрецов окажется в Совете, нам будет проще их контролировать. Это во-первых. Такая уступка поможет избежать скандала, когда мы объявим о своём решении поддержать Дорелию. Это во-вторых. Ринцо вздохнул и потёр переносицу. Начинала болеть голова. «Разумно, – оценил он. – Это очень…» – Умно, – закончил за него ир Пинто. – Но подобная благосклонность может и, наоборот, слишком их расповадить. Я считаю, что нужен противовес. – И что Вы предлагаете? – прохладно спросил чар Энчио. Эр Нисте – сейчас самый молодой из Правителей – вытаращил глаза от изумления. Ринцо тоже подумалось, что что-то пошло не так… Чар Энчио задал кому-то вопрос. Ему понадобилось чьё-то мнение… Видимо, грядёт новая эпоха. Соловей в саду выдал особенно резкую трель.  – Праздник в честь богини Велго, – улыбаясь, вкрадчиво промурлыкал ир Пинто. Послышались возмущённые возгласы: – Праздник богини? Сейчас? – Во время войны? – Когда через пару недель нам, возможно, отправлять войска на помощь Дорелии? – Да Вы представляете, как это их разозлит!.. – Настоящий, большой праздник, как раньше, – продолжал ир Пинто. Ринцо видел, как часто бьётся жилка на его бледном лбу. – Какого не было уже много лет. Чтобы вся столица гуляла, прославляя Мудрейшую… А заодно – Совет Правителей, конечно. Там же можно объявить и о союзе с Дорелией, – он застенчиво потупился. – Ну, знаете, пара громких речей о долге перед родиной, о том, как необходимо поддержать короля Абиальда перед угрозой северных варваров… Я могу и сам заняться этим, если досточтимые не против. – Вы полагаете, что это покажет адептам Прародителя их место? – задумчиво спросил чар Энчио. – Именно так. Иначе, боюсь, они слишком уж войдут в силу… Как в Ти’арге и Дорелии, где их покорно терпят – вопреки их абсурдным речам о том, что любая власть несёт зло, как и магия. Потянулось неловкое молчание. После десятков голосов, звенящих под сводами зала, оно казалось Ринцо блаженством. Формально любые решения в Совете, конечно, принимались голосованием, но сейчас все ждали вердикта чара Энчио. А чар Энчио сидел неподвижно, склонив горбоносую голову, созерцая стол непроницаемыми вороньими глазами… Ринцо слышал, что ир Пинто задержал дыхание. – Довольно дерзкая идея, – сказал наконец чар Энчио. – Но, думаю, удачная. Побеждённый эр Даола швырнул в ира Пинто очередной свирепый взгляд. Если бы глаза могли резать, тот не досчитался бы ушей или носа. Представив это, Ринцо чуть не улыбнулся, но потом вздрогнул, вспомнив о соколином пере… Сегодня он оставил его дома, но оно всё вставало перед глазами с пугающей отчётливостью. Маги Дома Агерлан. Вот кто, наверное, может резать силой мысли. Интересно, на чьей стороне Дом Агерлан – богини Велго или Прародителя (если их, конечно, вообще интересует религия)? И связан ли с ним кто-нибудь из находящихся здесь, за этим самым столом? Несмотря на удушливую жару, Ринцо наполнил холод – точно во время лихорадки. Как это раньше не пришло ему в голову?.. Угроза ведь может исходить от любого из тех, с кем он постоянно работает… Даже от тех, кого он называет друзьями. Как всегда в Кезорре. Как всегда среди людей. – Очнись-ка, Ринцо, – ир Пинто ласково тронул его за плечо. – Объявили перерыв. Прогуляемся? *** Слуги распахнули высокие двери зала, и Правители разбрелись по коридору, чтобы размяться на пару минут – в основном группками по двое-трое. Только чар Гритто, умудрившийся подхватить простуду в такую жару, чихал в одиночестве, да чар Энчио, как всегда, гордо сторонился остальных. Ир Пинто, сдержанно сияя, подхватил Ринцо под локоть. – Он согласился. Поверить не могу, что это случилось! – он сморщил нос в улыбке, и верхняя губа приподнялась, обнажая острые, как у хорька, зубы. Ринцо вдруг понял, что больше всего на свете хочет остаться один. Или увидеть Лауру. – А ты как думаешь, о Ринцо-который-сегодня-не-в-духе? Есть смысл порадовать простонародье праздником? В конце коридора, у лестницы, наметилось какое-то новое движение. Высокая девушка – рыжеволосая, в изношенной и грязной одежде – бурно жестикулировала, пытаясь объяснить что-то рослому керу[2]. – Может быть, – после паузы сказал Ринцо. – Но, знаешь, я сомневаюсь. Как сомневаюсь и в том, что нужно отправлять войска на помощь Дорелии… И тем более – объявлять об этом, точно хвастаясь. Это вызовет… протесты. Да что там – это вызовет настоящую бурю… Ринцо вздохнул. Он понимал, что даже голосовать против нет смысла. Все всё равно поддержат вердикт чара Энчио, а его неразумный голос запомнят, и на некоторое время их с Лаурой жизнь окажется сильно подпорченной. По крайней мере, на хорошо оплачиваемые заказы ей можно будет больше не надеяться. – А ты, конечно, боишься протестов, пугливый крошка Ринцо?.. – захихикал ир Пинто, явно думая уже о другом: он пожирал голодным взглядом рыжую девушку. – Мы раздавим их, не беспокойся… К тому же на Дорелию всё-таки ещё не напали. Альсунг не успел утвердиться на новых землях. – Но это очень скоро случится, – вздохнул Ринцо. Ему порядком надоело озвучивать очевидное. Многие в Совете – даже ир Пинто, да и он сам, наверное, – лишены способности видеть картину в целом. Как видит Лаура – во всей совокупности теней, полутонов и мазков. Он вспомнил, как любит Лаура пейзажи Ариссимы, вспомнил наброски её виноградников и холмов – то в утренней дымке, то в закатных лучах… Такая работа для неё была отдыхом, желанной паузой между чем-то серьёзным. Хрупкая красота линий – совсем как в ней самой. – Кто это? – резко спросил ир Пинто. Рыжая девушка – очень бледная, не похожая на кезоррианку и, видимо, совсем измотанная – решительно направлялась прямо к ним. Кер шёл за ней следом, зачем-то взявшись за рукоять меча. – Посторонних во время заседаний сюда не пускают. Тем более нищенок. – Мне она не кажется нищенкой, – возразил Ринцо. Девушка шагала, чуть откинув назад немытую голову, и осанка у неё была поистине королевской. Серое, наглухо закрытое платье из плотной ткани, истерзанное грязью и ветром, – такие носят на севере; но руки – тонкие и белые – вовсе не руки крестьянки или рыбачки… Может, певица? Или попавший в передрягу менестрель? Правители провожали незнакомку удивлённо-насмешливыми взглядами. Вскоре стало понятно, что она направляется к растерявшемуся Ринцо. Кер виновато смотрел в пол. – Добрый день! – сказала девушка по-кезорриански, но с акцентом, без всяких попыток поклониться. Глаза у неё были чёрные, как угли – и смело заглядывали прямо Ринцо в лицо. – Я хочу поговорить с эром Альей. – У-у, шалунишка Ринцо! – смеясь, протянул ир Пинто. Он бесцеремонно продолжал оглядывать девушку с ног до головы и определённо начинал нервничать. – А мы-то все считали тебя примерным семьянином… Эта барышня не слишком юна для тебя? – Маэль, что ты несёшь? – вспыхнув, прошептал Ринцо. Он довольно редко обращался к кому-то из знакомых по имени, видя в этом знак особой близости – или особого раздражения. – Я впервые вижу её… Это я – эр Алья. Что Вам угодно? – Я ищу госпожу Лауру Эсте. Мне сказали, что она замужем за Вами, и направили во Дворец Правителей. Я могу с ней встретиться? Рубленые сухие фразы, острые скулы и упрямый подбородок… От девушки пахло, как после долгой морской дороги – проще говоря, воняло рыбой, потом и солью. Услышав прежнее имя Лауры, Ринцо схватил её за руку. Все страхи очнулись в нём одновременно. – Оставьте нас, – попросил он кера и ира Пинто. Маэль хмыкнул, изобразив понимание: – Перерыв скоро кончится, Ринцо… Поторопись, а то женская ревность – штука задерживающая. Когда от них отошли на приличное расстояние, девушка тихо зашипела от боли. Ринцо понял, что сжал её запястье до синяка. – Пустите, мне больно. – Кто Вы такая? – не заботясь больше об этикете, Ринцо оттеснил девушку к стене. Она не сопротивлялась, но чёрные глаза теперь полыхали злостью. – Из Дома Агерлан, не так ли? Это Вы подбросили нам перо? Не смейте мне врать! – Какой Дом, какое перо?.. Я впервые об этом слышу! – девушка скользнула по его кулаку ногтями другой руки, и Ринцо, тихо выругавшись, отпустил её. – А мне ещё говорили, что мужчины Кезорре – образцы галантности. Вы всегда так встречаете дам? Уголки её губ дрогнули от улыбки. «Совсем не боится», – отметил Ринцо. – Мужчины Кезорре?.. – Я первый день в Вианте. Только позавчера высадилась в гавани в Гуэрре, – устало объяснила девушка. – И ничего не знаю о здешних Домах. Просветите меня, эр Алья, но лучше чуть позже – думаю, я скоро упаду. Я устала и голодна. В немного гортанном голосе звучала смесь надменности и кокетства. Так говорят те, кто привык приказывать. Ринцо в смятении отступил на полшага. Двери зала раскрылись вновь, и Правители, переговариваясь, двинулись внутрь. У него оставалась пара минут. – Откуда Вы приплыли в Гуэрру? – Из Ти’арга. – Ти’арга больше нет. – Я знаю, – голос девушки скорбно дрогнул. – Лучше, чем кто-либо. Мне довелось пожить в захваченном Хаэдране. – Но в Кезорре Вы впервые? – Ринцо был совершенно сбит с толку. Плыть в другое королевство, тоже враждебное Альсунгу, не имея там родных и друзей?.. И откуда у неё взялись деньги на дорогу? Девушка гордо вскинула голову; Ринцо от этого жеста почему-то взяла оторопь. – Да. Всегда мечтала побывать здесь, но не в такие времена, – (новая лукавая улыбка). – Я Синна, леди эи Заэру. Подтвердить это, увы, нечем, но я ручаюсь словом моего отца. Ему верят по всему Обетованному, эр Алья. – Леди Заэру, из Дорелии? Здесь? И приплыли из Ти’арга?.. – всё это звучало безумно – чересчур безумно для Ринцо. Даже обнаружив перо с именем Лауры, он не был так поражён и, к стыду своему, напуган. – Кажется, Вам надо идти, эр Алья, – уже не так величественно сказала девушка, покосившись на закрытые двери. – Я подожду у главного входа. – Но… Но зачем Вам Лаура? Прошу Вас – мне важно знать… Девушка покачала головой. Теперь в глазах у неё была печаль – безмерная, как их чернота. «У Лауры были точно такие, когда она закончила «Мёртвого флейтиста», – не к месту вспомнилось Ринцо. Пожалуй, ир Пинто прав: девушка (леди Заэру или нет) довольно красива, хотя до классического совершенства Лауры ей далеко. – Если Вы и впрямь так заботитесь о жене, беру назад свои слова насчёт кезоррианских мужчин. Я должна сообщить ей важные новости о… – она вздохнула. – О её брате, Линтьеле. И, если честно, помешать кое-каким его замыслам.   [1] Ир – человек, не являющийся землевладельцем, но входящий в Совет Правителей или занимающий другую важную должность. Из-за высоких имущественных цензов иров в Кезорре достаточно мало. [2] Кер – кезоррианский воин высшего ранга, аналогичен гвардейцу или дворцовому стражнику.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD