bc

Гранд-Вавилон

book_age18+
190
FOLLOW
1.5K
READ
incubus/succubus
drama
bxg
mystery
city
supernature earth
affair
like
intro-logo
Blurb

Гранд-Вавилон - легендарный мегаполис, сливший воедино тысячи культур. Город-призрак, город-мечта, город, пропахший красотой и пороком. Молодой писатель Горацио и переводчица Алиса отправляются туда - каждый своей дорогой, - чтобы справиться с тем, что им пришлось вынести, и научиться жить дальше. Но Гранд-Вавилон может и спасти, и погубить. Что ждёт тех, кто коснётся его ночной, недоступной людям изнанки?

chap-preview
Free preview
Глава первая (часть первая)
* Все персонажи, события и ситуации, описанные в романе, являются плодом художественного вымысла. Все возможные сходства и совпадения с реальными людьми, событиями и ситуациями – случайны. * «…и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства её; и на челе её написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным». Апокалипсис. 17:3-5 «Это абсурд, враньё: череп, скелет, коса. «Смерть придёт, у неё будут твои глаза». Иосиф Бродский. Натюрморт Глава I Горацио всегда заканчивал истории лучше, чем начинал их. По крайней мере, ему так казалось – с тех пор, как лет в девять он впервые поддался порочному искусу чернил (вернее – шариковой ручки и тоненькой тетрадки с жизнерадостным синим джинном из мультика «Аладдин»). Он был убеждён, что финал истории должен быть больным и красивым, как кровавый зимний закат, а начало – дразнящим и интригующим, как шлейф духов, струящийся вслед незнакомой девушке. Конечно, нельзя сказать, что закаты занимали его больше девушек, – но порой больше ломали что-то внутри. Совсем как завершения историй. Он заканчивал истории упоённо – что на бумаге, что в жизни. Выписывал финальные ноты, взахлёб догоняя хриплый шёпот чернил, днями и неделями исходя непонятной никому лихорадкой. Лихорадкой; хорошее слово. Лихо, лихо-радит. Радостная беда. Именно так он себя чувствовал, когда дописывал, – будто что-то срастается и рушится одновременно; будто его тело борется с загадочной заразой, которую не в силах исторгнуть из себя, борется обречённо – и это приносит и телу, и сознанию дикое, греховное удовольствие. Впрочем, греховное ли?.. Он не знал. Наверное, Горацио хотелось считать любое удовольствие греховным – чтобы добавить в него остринку опасности. Конец истории – пусть и ненадолго – дарил покой. Чувство Завершённого Дела; чувство того, что чьи-то жизни дошли до надлома, до парадоксального – порой глупого, но неизменно решающего, – поворота, созданного – неясно, кем; может, его, Горацио, божественной властью – а может, собственной волей героев или капризом всё тех же чернил. Закончив историю, Горацио был чист, как ребёнок после молитвы. Он очень редко молился с тех пор, как вырос, – но эта чистота была честнее и значительнее. Он знал, что это – его личный способ сказать что-то тому, кто упрямо не отвечает на людские слова. На историю какого-то там Горацио, разумеется, тоже не ответит; но человек создан обращаться, не получая ответа. Если бы на молитвы немедленно и расторопно отвечали, они, пожалуй, потеряли бы смысл – как и искусство. Но после окончательного разрыва с Дианой Горацио совершил новое открытие. Разрыв – в этом слове ему слышалось что-то медицинское, мало вяжущееся с их странной жестокой историей. Разрыв аорты; фонтаны крови, орошающие город. Ди всегда была именно жестокой – и жестоко-капризной. Как чернила. Чёрт знает, каким по счёту стал этот разрыв; главное – на этот раз Горацио был уверен в его Окончательности. После того, как Ди уехала из его квартирки-студии – посреди ночи, прихватив с собой бутылку “Jack Daniel’s”, плача и хохоча; в общем, безукоризненно в своём духе, – после этого несколько дней прошло в каком-то мутном тумане. Горацио плохо их помнил. А потом – понял, что сейчас, как ни безумно это звучит, нужно именно начинать, а не заканчивать историю. Причём как можно скорее – желательно до того, как он сопьётся, загремит в «дурку», попытается покончить с собой или совершит ещё что-нибудь, свойственное душам с запоздало-подростковой организацией. Горацио не знал, такая ли у него душа. Скорее наоборот: он никогда не отличался порывистым инфантилизмом и неплохо переносил боль – хоть душевную, хоть телесную; книги и люди приучали к этому превосходно. Наверное, даже в момент первой встречи с Ди (сколько лет прошло – восемь, девять?..) он уже мог бы назвать себя мастером в этом деле. Мастером переношения боли. Какой убийственно слащавый пафос; он улыбнулся, нашаривая в кармане ключи. Весь месяц в голову лезет какой-то бред – бред, не приспособленный ни к письму, ни к жизни. Нелепый и неуклюже-беспомощный бред – как если бы синий джинн из «Аладдина» вдруг материализовался прямо посреди стерильно-серого офиса какой-нибудь солидной компании, сорвав совещание руководства. Таким стал и сам Горацио – неуклюже-беспомощным. Как же это бесит. – Ну, как ты тут, малышка? – пробормотал он, обращаясь к спёртому пыльному воздуху пустой квартиры. – Соскучилась?.. Квартира, конечно, высокомерно промолчала. Да, тут и вправду пыльно; надо бы убраться. Когда-нибудь. Хорошо, что он давно никого не приглашал в гости. Горацио поморщился, представив, сколько колкостей ему пришлось бы снести от некоторых знакомых, если бы они сравнили его прежнюю чистоплотность с тем убожеством, в котором он живёт теперь. Впрочем – кому какое дело? «Стеклянные пророки» за несколько недель стали хитом продаж и до сих пор гремят, собирая лавры; парочка восторженно визжащих журналов уже успела наречь его «юным гением» и «надеждой отечественной литературы» – так что, наверное, в их представлении он должен жить именно так.  Тринадцатый этаж, грязная квартира – в конце концов, это лучше сочетается с образом творческого человека, чем его прошлое. Неопрятный чердак. Запущенная мансарда, заваленная клочками черновиков. Если бы. Клочки черновиков, несомненно, смотрелись бы эстетичнее пустых бутылок и коробок из-под пиццы. Почему-то коробки так часто необъяснимо лень выбрасывать. Что за чушь опять лезет в голову?.. Повесить ключи на крючок в прихожей, разуться, посетить уборную, поскорее открыть окно – в духоте ещё хуже. Ряд машинальных действий. Игнорируя настойчивое жужжание телефона в кармане куртки, Горацио открыл холодильник. Недопитая бутылка Пино Гриджо; отлично. Он ополоснул бокал, вытащил пробку – и невольно залюбовался золотисто-искрящейся жидкостью. Вдохнул лёгкий, чуть щекочущий ноздри запах – очень виноградный, немного отдающий яблоком; беспечная свежесть лета. Завтра выходной, и можно было бы, конечно, позволить себе что-нибудь повесомее Пино Гриджо – но он снова забыл завернуть в магазин. К винам Горацио когда-то приучили однокурсницы: его группа в университете – как водится, пожалуй, на всех филологических факультетах мира, – была почти полностью девчачьей. Бросив аспирантуру, Горацио на несколько месяцев улетел в Италию – и это путешествие скрепило его безвинно-винную привязанность нерушимой печатью. Ди так и не разделила её. Она всегда считала мужчин, пьющих вино, изнеженными и женоподобными, и сама предпочитала либо пиво, либо что-то покрепче. Предпочитала – с энтузиазмом убеждённой алкоголички. Горацио вспомнил те несколько раз, когда практически силой отводил Ди к психологам, – и со вздохом налил себе второй бокал. Честно говоря, он надеялся, что когда-нибудь Ди попросту надоест надираться чуть ли не каждый вечер. Рассчитывать на то, что она внемлет голосу разума и задумается о здоровье своих души и тела, в её случае не приходилось. Ди не то чтобы не заботилась о себе (заботилась, ещё как), но всегда была уверена, что лучше других знает, что ей нужно и не нужно. Прямые и непрямые уговоры – при всей дипломатичности Горацио – заканчивались или её истерикой, или холодными издевательскими насмешками; он даже не знал, что хуже. А надоесть – да, надоесть вполне могло; Ди вообще быстро всё надоедает. Когда вышла его первая книга, она ликовала, как ребёнок, которому купили вожделенную игрушку, – но и это наскучило ей уже ко второй. Проклятье, почему каждый вечер так мерзко ноет затылок?.. И – снова это жужжание телефона. Надоедливая чёрная пчела; Горацио уже устроился на диване с бокалом, ноутбуком и разогретым ужином, но понял, что надо бы взглянуть, кто же так старательно ему пишет. Редактор, рекламная рассылка, ещё рекламная рассылка, Артур (что-то про интервью; не сейчас – слишком ноет чёртов затылок) – и… Элиза. Ну, конечно. Молчаливая блондинка с кукольно-голубыми, чуть навыкате, глазами и небольшим заиканием. Без капли таланта – но исправно посещает его спецкурс по писательскому мастерству; некоторые злые языки на факультете поговаривают, что чересчур исправно. Особенно – с тех пор, как по университету прокатился слух, что «интересный» молодой писатель остался без девушки. Если у него была девушка, собственно. Ди всегда кичливо заявляла, что они «не встречаются» и у них всё «без обязательств». «Вы пойдёте?» – робко спрашивает Элиза, прикрепив к сообщению объявление о какой-то открытой лекции. «Ирония в литературе постмодерна», приезжий профессор (кажется, смутно знакомое имя – а может, и нет; неважно), серьёзное академичное фото с кружкой кофе и ручкой… Белая-белая кружка, светлая надпись; и – чернокожий профессор. Горацио глупо замер. Он не был расистом, о нет; он просто надеялся, что когда-нибудь сможет спокойно смотреть на людей – в частности, мужчин, – с кожей этого оттенка. Тёмно-коричневые пухлые губы, курчавые волосы; боль приходила снова и снова, упрямым пинком живот – чтобы выпить его насовсем; когда же, когда уже выпьет? Больше нет сил терпеть это. Нет сил – или… Чёрное-чёрное чудовище чудится всюду, рвёт на части грудную клетку, разбрасывая красные клочки внутренностей. Красное и чёрное – цвета карточной игры. Она тоже всегда играет. «…А хочешь, ещё гадость расскажу? Помнишь, прошлой осенью я поехала в…» Нет. Как это всё глупо, до невыносимости глупо и пошло; дрожат руки; Горацио отложил телефон, до боли прикусывая щёку изнутри. Широкие скулы, зелёные глаза (у неё именно зелёные – без отлива серого или карего, как у большинства людей; по-кошачьи едкая чистота оттенка); тонкие пальцы, сжимающие сигарету, – вот здесь, прямо на этом диване; она неаккуратно стряхивала пепел, особенно когда напивалась, и… Нет. Сказал же – хватит. В тот вечер он принёс ей лилии. Вкусы у Ди менялись не менее часто, чем настроение, – поэтому ей нравились то одни, то другие цветы. Тогда фаворитами были лилии. Он купил белые – белые, как сама невинность, как одеяние Жанны Д’Арк, взошедшей на костёр за свой подвиг во имя Господа и Франции; белые – и чуть отливающие нежно-голубым. Такие продаются только на углу у художественного музея, в ларьке возле кофейни «Жерар» – по крайней мере, насколько ему известно. Он принёс их – большие, удушливо пахнущие, в хрустящем целлофане, – и в тот вечер она рассказала ему… НЕТ. Нет, нет, нет. Хватит. Заткнись. …рассказала очередную Ту Самую правду. Очередную. Это всё обесценивает – наверное. Он не знал. Это не было самой страшной изменой Ди – и, уж конечно, не единственной. В конце концов, она спала и с венецианцем Стефано, которого он когда-то считал если не другом, то, по крайней мере, хорошим приятелем; и с Эдвардом, и с тем парнем из китайского ресторанчика, и с Германом, его бывшим литературным агентом, и… Дурная бесконечность. Горацио долго не мог понять, зачем ей это; наверное, так до конца и не понял. Необъяснимая, мифологическая жестокость. Ненасытность Венеры, жаждущей унизить тех, кто ей служит. Ди никогда не была шлюхой в классическом смысле слова; и одержимой сексом – пожалуй, тоже. Ей был важен не сам факт соития, а игра, подводящая к нему. Лукаво-порочная симфония взглядов, прикосновений, интонаций и – в особо изысканных случаях – давления на разум; того, что превращает мужчину в похотливое, жалко дрожащее существо, способное думать лишь об одном, желать лишь Её. Ей нравилось доводить до края, до точки кипения, до рубежа, за которым боль сливается с наслаждением, а случайная интрижка вдруг становится непреложной властью. Нравилось охотиться. Сам Горацио тоже был только жертвой охоты – пусть и надолго задержавшейся. Всего-навсего. Сколько бы она ни утверждала обратное. Он не помнил всего, что она говорила в тот вечер, – точнее, запретил себе помнить. Или… «…Ну, ты же знаешь про мой список с галочками, да? Так вот – я в то время как раз поняла, что у меня никогда не было негра! А это же никуда не годится, правда?! Сам знаешь, что о них говорят – вот и хотелось проверить, такие ли уж они звери в постели. Не то чтобы я не жалею, но…» Нет. Нет, нет, нет; пожалуйста, хватит, хватит!.. Растоптанные лилии на полу; осколки вазы; её смех, дрожащий в воздухе; запах дыма. Дым без огня – и кровь без погибшего. Так много крови. В тот вечер Горацио казалось, что он захлебнётся в крови, – вместо чернил. О, как она смеялась, когда он кричал и швырял всё, что попадалось под руку!.. Как смеялась. И действительно – справедливости ради, это было смешно. Он кричал жуткую несуразицу: как она смеет, как она может так растоптать, так унизить всё то давнее, чистое, святое, что есть между ними, так бесстыже лгать ему в глаза; как смеет поступать с такой нечеловеческой и даже не животной (божественной?..) вседозволенностью – и изменять не из чувств к другому, не из порыва страсти, даже не из простой похоти, а по продуманному, холодно рассчитанному ПЛАНУ; поехать в «чёрный» квартал и подцепить этого негра где-то в клубе – откровенно, цинично, как мужчина цепляет шлюху; просто тело, экзотическую игрушку, призванную потешить пресыщенную плоть; как она смеет делать всё это – когда он, он… Он и сам давится смехом теперь, когда думает об этом. Раньше, до того вечера, он никогда не использовал в адрес Ди слово «смеешь» – потому что понимал, как это глупо. Она всегда «смела» всё – и особенно по отношению к нему. В конце концов, он сам дал ей это право; сам вознёс её на этот пьедестал. Да, не все музы трахаются с неграми – лишь из прихоти «попробовать негра»; но… Он согнулся пополам, силясь побороть приступ тошноты. В тот вечер его позорно вырвало. Наверное, Ди ждала, что он ударит её. Больше того – в её лице Горацио ясно ВИДЕЛ, что она этого хотела. Хотела его гнева, исступлённой ревности; может быть, даже хотела, чтобы он наконец-то от неё отказался. Чтобы вышвырнул её за дверь – или покарал так, как Отелло покарал Дездемону. Чтобы показал себя Настоящим Мужчиной. И – да, в нём клокотало много ярости; он помнил, как после несколько раз («несколько» – рыхлый туман абстрактности с душком самооправдания; сколько? два, три, семь?..) ввязывался в какие-то идиотские пьяные драки в барах и очухивался в синяках, с тупой болью по всему телу, с горячей похмельной тяжестью под кожей, но – чувствуя странное удовлетворение. Помнил, как пострадала посуда и мебель в квартире – и сколько невинной бумаги было изорвано. Горацио частенько рвал бумагу, когда нервничал; наверное, умелый психотерапевт интерпретировал бы это как самую безобидную из форм самоуничтожения. Однако гораздо больше, чем ярости, было отчаяния – и бессильной, униженной тошноты. Она вырвала что-то из его груди и бросила в кучу дерьма – не меньше; даже не в городскую грязь. Грязь – чернота чернил; чёрные пальцы, шарящие по её телу, чёрные мускулы, прижимающие её к какой-то обшарпанной стене, чернота, вторгающаяся в белизну… Инь-Ян. Прихотливые узоры шахмат. Горацио никогда не умел играть в шахматы. И – с того вечера – не умел засыпать без алкоголя. Настоящий Мужчина. Смешно. Он никогда не был им в глазах Ди; а был… Кем? Очередным рабом, очередной игрушкой – странной, потому что в ней, единственной, было что-то, зацепившее на годы, а не на пару недель? Слабаком? Неврастеником-писакой, от которого нет никакого проку, кроме заумных книг? Личным паяцем? В детстве у него был игрушечный шут в красно-фиолетовой шляпе с бубенчиками; интересно, мама выбросила его или сохранила?.. Красная, красная шляпа – как его беззащитно красные внутренности, разбросанные по квартире. Бедный Йорик. Бедный шут, пожранный тьмой. Триумфальный уход Ди с бутылкой “Jack Daniel’s” случился не в тот вечер, а позже, – но именно в тот вечер Горацио пожрала тьма. Хочу, чтобы тебя не было, – думал он, захлёбываясь пьяными слезами, когда остался один. Не только рядом со мной – чтобы тебя совсем не было на свете. Он впервые захотел такого – вообще для кого бы то ни было, не только для Ди; трудно представить что-то более отвратительное. Желать кому-то небытия. А она всё равно смеялась. И тогда, и потом. О, если бы, если бы только она не смеялась – тогда он наверняка мог бы простить по-настоящему, как прощал всегда, тогда бы всё можно было исправить… Но этот смех. Горацио прижался лбом к оконной раме, жадно вдыхая воздух с улицы. Ответить Элизе, что он не пойдёт на лекцию. Да. Пожалуй, ни студенты, ни коллеги-профессора не поймут его, если он ни с того ни с сего выбежит из аудитории, не глядя в сторону кафедры и побледнев, как мертвец. Горацио ещё раз открыл сообщение Элизы, но приветливо-светлое окно соцсети вытеснил входящий вызов. Неизвестный номер. Наверное, какой-нибудь очередной рекламный вздор или приглашение на интервью Что ж, почему бы и нет? В конце концов, шум вокруг «Стеклянных пророков» хоть немного (хотя бы при свете дня) заглушает мысли о Ди, исцарапавшие всё нутро. Он принял вызов. Дохлая белокрылая бабочка, замершая на полу балкона, смотрела на него как-то укоризненно. – Да?.. – Добрый вечер! – произнёс бодрый, натужно-вежливый мужской голос. – Я имею честь говорить с господином Горацио? Автором романа «Стеклянные пророки»? – Да, – ответил Горацио, силой замедляя дыхание, чтобы сдержать гулко ухающее сердце. Странная тревога вдруг охватила его; он поставил бокал Пино Гриджо на подоконник и прошёлся по комнате, сворачивая в крошечную точку властно-мускулистую, потную черноту, всё ещё заполняющую сознание. – А кто это? – Ричард, представитель издательства «Пятый угол». Вам удобно уделить мне пару минут? Ну и название; никогда не слышал. Горацио казалось, что он знает наперечёт все крупные издательства страны. Может, это какие-то мелкие сошки или вездесущие print-on-demand[1]? Хотя – такие перестали интересоваться им уже после успеха его первой книги: почуяли не свой уровень. Пятый угол. Забавно; есть в этом что-то щемяще-печальное. Неприкаянность. – Разве что пару. – Мы восхищены Вашим писательским мастерством и заинтересованы в сотрудничестве с Вами, господин Горацио! – затрещал Ричард – по-прежнему с лицемерной бодростью, присущей его собратьям. – Мы – небольшое издательство, специализирующееся на молодых и подающих надежды авторах. Издаём как начинающих, так и признанных дарований – вроде Вас. Все книги выпускаются в твёрдой обложке, имеют стильное серийное оформление и… – Я никогда о вас не слышал, – осторожно перебил Горацио. – Вы находитесь в городе или?.. – О, наш главный офис – на юге страны! – прощебетал Ричард – так радостно, будто это должно было немедленно осчастливить Горацио. – Но через две недели наш директор поедет в столицу с главным редактором для решения кое-каких деловых вопросов. Они хотели бы встретиться с Вами и обсудить, будет ли Вам интересно… – Спасибо за предложение, но вряд ли. Тираж «Стеклянных пророков» ещё не раскуплен, а переиздание «Замка в тёмной долине» готовит издательство «Менестрель». – Мы осведомлены об этом, – заверил Ричард. – Но у нас крайне выгодные условия сотрудничества, Вы не пожалеете! Наш директор восхищается всеми Вашими произведениями, вышедшими в печати, а «Стеклянные пророки» окончательно покорили его. – Правда? – слегка волнуясь, переспросил Горацио. – Я польщён. А… – Я звоню, лишь чтобы спросить, удобно ли Вам будет встретиться с директором и главным редактором. Они расскажут Вам все подробности – там и сориентируетесь, нужно ли Вам это, господин Горацио! Вы ведь будете в столице через две недели? – Да, я здесь работаю. В университете. Но… – Вот и отлично! – торжествующе пропел Ричард. – Тогда напишите нам, когда и где Вам будет удобно встретиться с ними, хорошо? Мы все будем чрезвычайно благодарны Вам, господин Горацио! Издать труды такого мастера пера – большая честь для кого угодно! – Хорошо-хорошо, – пробормотал Горацио. От этих пафосно-шаблонных фраз у него уже начинало сводить скулы. – А куда вам написать? У вас есть e-mail или… – Да, разумеется! Я Вам продиктую. – Минутку. Горацио с некоторой опаской подступился к куче книг и хлама на столе, чтобы выудить оттуда ежедневник. В сторону отправились наушники, сборник стихов Рембо, «Доктор Фаустус» Манна, иллюстрированное издание «Одиссеи», ворох счетов за квартиру и горстка звякающей мелочи. Действительно, пора бы убраться. Ричард продиктовал e-mail – и снова рассыпался в многословном благодарном щебете. – Я напишу на днях, – пообещал Горацио. – Спасибо ещё раз. Всего Вам… – Давно хотел спросить, кстати – если позволите… Горацио – это же псевдоним? Он улыбнулся. Новая странность: если в этом «Пятом углу» так хорошо осведомлены о нём и даже раздобыли где-то его номер, не знать о псевдониме – довольно диковинно. – Да. Но я очень давно придумал его, ещё в детстве. Он «прирос» лучше настоящего имени. Теперь почти все называют меня так. – Очаровательно! – умилился Ричард. – Это из Шекспира, верно? Из «Короля Лира», если не ошибаюсь? Возмутительное невежество для сотрудника издательства; Горацио поморщился. Хотя – может быть, у этого Ричарда просто был неудачный день. – Из «Гамлета». Горацио – друг и наперсник Гамлета. «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам». – Точно, точно! – (Судя по звуку, бедняга Ричард даже хлопнул себя по лбу. Артистизма им в «Пятом углу» явно не занимать). – Простите, пожалуйста!.. Надеюсь, мы договорились. Спасибо, что уделили время, господин Горацио! До свидания! – До свидания. Горацио положил трубку, перевёл дыхание; и – как только взялся за бокал, телефон зазвонил снова. Диана. Что-то внутри противно оборвалось – точно содрали корочку со свежей раны. Несколько секунд Горацио вглядывался в буквы её имени, не особенно веря в то, что видит, – и проклиная своё малодушие. Больше месяца он не слышал её голос. Она как-то связана с этим глупеньким «Пятым углом»?.. Не бери. Да, конечно, так было бы разумнее; но вдруг что-нибудь случилось? Вдруг звонит вообще не она, а её мать или соседка по квартире? Или… Не бери. Просто отклони вызов. Ты знаешь, что все эти допущения шиты белыми нитками. И она, скорее всего, пьяна. Не бери. Про себя Горацио строго проговорил всё это – и обречённо вздохнул. В конце концов, никакому Северину не пристало спорить со своей Вандой. Когда-то они с Ди вместе читали «Венеру в мехах» Захер-Мазоха; впрочем, в книге ей нравились только сцены унижения – не язык, не болезненная атмосфера, не тонкая музыка страсти, вибрирующая между героями. Ди вообще находила скучными большинство его любимых книг. Удар сердца; ещё удар. Он поднёс телефон к уху, нажимая «Ответить». – Да? – Привет! – гортанно промурлыкала Ди. Промурлыкала очень спокойно, даже доброжелательно – но на него словно обрушился потолок. – Догадываешься, по какому поводу звоню? – Не догадываюсь, – выдавил Горацио, надеясь, что голос звучит небрежно и иронично. Что она не слышит, как он выбирается из-под обломков рухнувшего потолка. – Совсем не ждал, если честно. – Ну, – (Ди хихикнула), – тебе только что звонили из издательства, правильно? Ах вот оно что. Розыгрыш. Изощрённо-злобная шутка; очень в её духе. Ди всегда нравилось издеваться над ним – и потом ждать, наблюдая за реакцией. Правда, до таких пределов она раньше не доходила: капризы жестокой Венеры никогда не касались его творчества. Диана знала, что оно для него значит; да и кому, как не ей, было знать?.. Горацио замороженно улыбнулся, вцепившись пальцами в подоконник. Боль оказалась до нелепости сильной – такой, что хотелось нервно расхохотаться; только если представить, что кому-то хочется хохотать от пинка в живот. – Извини. Но ты же знаешь, я люблю вот так по-глупенькому шутить… Почему-то пришла мысль, и очень захотелось. Не могла удержаться, – продолжала Ди тем же очаровательно-бархатным голосом. В прошлом Горацио часто хотелось укутаться в её голос, как в шелковистую ткань, или осторожно держать его, как чашку с пенистым горячим кофе. Чей это сдавленный смех на фоне, с ней рядом?.. Наверное, того самого «Ричарда». Горацио не заметил, как тупая монотонная боль превратилась в укол – терновый шип, хищно впившийся в сердце. «Почему-то пришла мысль, и очень захотелось. Не могла удержаться». Очень захотелось – этим стихийным, злобно-весёлым состоянием объяснялись все или почти все поступки Ди. Она жила с жестокой, сладострастной, языческой вседозволенностью; моральные границы, угрызения совести, права и чувства других – что за вздор, если очень захотелось? Кому это нужно?.. Она лгала, блудила, грубила, добивалась своего хитростью и неодолимым, гипнотическим обаянием – с легкомыслием древнего злого духа или бесёнка. Она никогда не отвечала за свои слова и поступки, за нездоровые перепады своего настроения; или, точнее, отвечала всё меньше и меньше – по мере взросления. Вихрь, молния, его femme fatale[2]. Горацио давно знал, что Диана больна, что её душа покрыта гноем и язвами; и – давно понятия не имел, как это исправить. Он не мог вылечить её. Может быть, во многом он сам сделал её такой. Он не умел воспитывать, не умел давить; а воспитывающий и давящий наверняка помог бы ей лучше мягкого, слушающего и всепрощающего вроде него. Он не провёл для неё границы – по крайней мере, когда это было возможно; не приучил её, как приучают ребёнка: «Это можно, а вот этого нельзя; так ты страшно навредишь себе и миру». Он сам, своими руками, вознёс Ди на тот пьедестал вседозволенности, где она с удобством устроилась. Теперь эта мысль мучила Горацио – пожалуй, ещё сильнее, чем их разрыв или кошмары о том чёрном парне. Он не знал, как жить с такой страшной виной. – Зачем ты это делаешь? – негромко спросил он, прерывая смешливые объяснения Ди. Опрокинул в себя остатки вина, глядя на мёртвую бабочку. – Ты же знаешь, как это важно для меня. Как внимательно я отношусь к изданию всего своего, как я мечтал об этом… Злой поступок. И к тому же – совсем не смешной. – Знаю, Ори. – (Ди вздохнула, изображая сожаление. Ори – так, уменьшительно, она называла его только в моменты пронзительной нежности. Горацио прошила глупая жаркая дрожь). – Ну, правда – просто очень захотелось, и всё… Вот такая я дурочка! – Название издательства неплохое, надо сказать. Концептуальное даже, – отметил он, пытаясь совладать с собой. Мёртвой бабочке сейчас куда лучше, чем им обоим; по крайней мере, уже не больно. – «Пятый угол». Столько ненужности и неприкаянности. Ди звонко рассмеялась. – Да, я старалась! Знала, что ты оценишь. – А кто мне звонил? – Эдди. Мы вместе учимся. Он тоже чувствует себя безумно виноватым, честное слово!.. По гоготу Эдди не скажешь, – подумал Горацио. Затылок снова надсадно заныл; он смотрел на свои дрожащие руки с презрительной ненавистью. Эдди. Надо бы ответить что-то резкое, показать, как он оскорблён, как больно вновь чувствовать то самое, чем она годами уничтожала его, – обманутое доверие; но… Он не мог. Почему-то. – Ну, ловко получилось. Я повёлся. Скажи Эдди, что уже был готов написать на этот e-mail. – Мы, кстати, были уверены, что ты раскусишь его! – весело воскликнула Ди, будто не слыша опасного, отдающего мертвечиной холодка в его тоне. – Я его, конечно, подготовила, но всё-таки… В общем, прости, Ори. Это и правда, наверное, был перебор. Я знала, что мне будет стыдно. – Если знала, зачем тогда сделала? – машинально произнёс он – и тут же поморщился. Нашёл кого спрашивать. – Хотя – ладно, неважно. Забудь. – Но… – Мне очень неприятно, и ничего забавного я тут не вижу. Плохой поступок. Всё, проехали. Ди снова вздохнула. Он представил, как она обиженно надувает нижнюю губу – и какое по-рысьи хищное веселье плещется в зелени её глаз. – Ну, не злись так! Между прочим, знаешь… – (Ди выдержала интригующую паузу; Горацио слышал, как она щёлкает зажигалкой, закуривает, затягивается – и медленно выдыхает дым. Её длинные смуглые пальцы, её губы, сжимающие сигарету, родинка на подбородке; он закрыл глаза, стараясь не взвыть, и схватил бутылку Пино Гриджо, как воин хватает щит). – Я уверена, что ты, несмотря ни на что, скучаешь по мне. И что рад слышать мой голос. Может, эта тупая шутка – просто повод позвонить?.. Конечно, ты хочешь, чтобы я так думал. Самое больное; самое божественно-своевольное. Ди отлично знала его и нередко могла предсказать ход его мыслей. Знала, куда именно бить. Горацио смотрел на мёртвую бабочку, на бокал Пино Гриджо, на небо, измазанное жёлто-розовым закатом, – и не знал, как дожить этот вечер. – Пока, Диана, – сказал он и нажал «Завершить вызов». [1] Издательства типа «печать по требованию». [2] Роковая женщина (фр.).

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

(С)нежная зима

read
15.9K
bc

Повелитель моих грёз

read
2.5K
bc

Светоч темного бога

read
9.4K
bc

Дождливое лето

read
18.8K
bc

Отвергнутая молчаливая пара Альфы

read
5.7K
bc

Пара для двоих. Любимая девочка волков

read
4.7K
bc

Не пара для меня

read
38.4K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook