Даже во сне Шон явственно ощущает ремни, впившиеся в кожу, боль, порезы большого ножа и безумное лицо сына... Своего первого сына...
— Я думаю, стоит наведаться к моей первой жене. Уолтер без своей матери никуда не уезжает. Если силу применить, она наверняка "вспомнит", где он может быть.—он позёвывает в машине - выехали они рано утром.
— Я могу выбить правду, уж поверь!—Вирджиния следит за людьми за окном.
Она нащупала руку Честера и стала поглаживать пальцы.
Уже пару месяцев они встречаются и снова всё напоминает хорошую жизнь... Кажется, что нельзя радоваться, чтобы не погубить внезапно свалившееся на голову счастье...
— Верю тебе! Видел твой природный дар!—смеётся Шон.
— Надо было для близкой беседы взять тиски!—проснувшись от секундного сна, говорит Честер.—Ну и машина!—
— Эй!—возмущается Шон.—У меня когда-то была такая же и она была моей любимой!—
Генри ищет какую-то информацию в сети. На щеке парня теперь навсегда остался шрам после того взрыва. Кожа пронзена глубоко и тёмная неровная линия теперь уродует лицо.
Он совершенно не такой, каким был когда-то давно, пока не столкнулся со всем этим... Теперь Шон может назвать своего сына живым. Эмоций теперь больше чем достаточно и жизнь просто бьёт ключом.
Шон трясёт сына за плечо:
— Генри, отвлекись от гугла и включи кондиционер!—
— Ага.—только раздаётся в ответ и щёлкает кнопка.
— Вон там, под сумкой между нами, есть папка с данными, что я смог найти. Искали, если честно, мы на улице, так что не все сведения могут быть хорошими - даже в родных кварталах люди могут соврать...—перекрикивает Рикардо двигатель.
Хоть машина, которую он выбрал в этот раз, и выглядит немного, так скажем, семейной, чувствуется, что двигатель у неё мощный.
— Ты что, собирал информацию у себя на улице?—спрашивает Шон.
— Нет, моя жена Элла собирала это в квартале, где Уолтер Лейн провёл детство!—
— Ну и проныры латиноамериканцы...—уже очень тихо прошептал мужчина, вдруг в ответ услышал спокойное:
— Что есть, то есть! И не надо пытаться сделать так, чтобы я не услышал...—
***
Они подъехали к старому дому.
— Я знаю, что не стоит упрекать отцов, но проверяй, с кем встречаешься...—тихо съязвил Генри.
— Если сам себя начинаешь убеждать в том, что это любовь, то слепнешь...—прошептал тихо Шон.
— Я не думаю, что смогу влюбиться...—
— Может быть, сможешь... Малыш, поверь мне, и у тебя есть сердце...—Шон подошёл к двери, готовясь постучать.
Вирджния перебила его:
— Да ну, к чёрту!—ударив ступнёй ноги, она вышибла дверь.
Женщина лет пятидесяти сидела на диване с ружьём.
— Что вы здесь делаете?—спросила она, нацелив оружие сначала на Вирджинию, а потом и на Шона.
— Где Уолтер?—Скотт и все остальные достали оружие, Честер нащупал на поясе ножи.
— Это не ваше дело!—режущий как бритва ответ.
— Этот сукин сын чуть моего отца не убил! Если ещё хочешь жить на этом свете, лучше ответь!Генри не побрезговал достать табельное оружие.
До этого, когда подавал в отставку, он сначала для вида сдал его, а после выкрал. Слишком он привязан к своим "игрушкам"...
— Ты уверен, что эта игрушка тебе подходит, малец?—съязвила женщина.—Кто-то, кажется, службу из-за слабой психики оставил, а твой вонючий Шон всё ещё смердит на этом свете...—
— Получишь свинец промеж глаз, если будешь так говорить о моём отце!—
— В окно взгляни.—ответ довольно-таки спокойный, не вяжущийся со всей этой ситуацией.
Ясно, думает Генри, на улице сейчас опасно. Если и вылезти на улицу, то только в самый последний момент.
— Видимо, ты своему сыну не нужна. Камер понаставил, а спасать свою мамочку не идёт сам.—Шон зонтом задвигает шторы и разбивает объективы камер, чтобы обеспечить хоть малый градус безопасности.
Сквозь старые оконные рамы доносится нарастающий звук уже немалого количества подъезжающих автомобилей.
— Сколько у кого магазинов?—спрашивает Франк.—Наверное, не так уж много...—
— Я захватил сумку из машины.—говорит ему Скотт.—Тут ооочень много.—
На лице отца промелькнула улыбка.
— Обожаю тебя, малыш...—
***
— Займём позицию и Скотт откроет дверь!—скомандовал Франк.—Все стреляем по команде, никому не выбиваться из строя! Каждый выбирает удачное место для себя!—
Скотт выбивает дверь и на людей, что вышли из чёрных машин, посыпались выстрелы.
Вирджиния на эмоциях стреляла так быстро по коленям людей, что, казалось, не пистолеты у неё, а пулемёты.
Кто-то даёт по лицу Франку, но мужчина погружает дуло пистолета в его плечо и громко спрашивает:
— Где Уолтер Лейн?—
— Объявил на вас охоту!—
выстрел оставляет мозги этого человека на стене.
Франк брезгливо отбрыкивает ногой в сторону труп.
— Ну так что?—он обернулся к женщине.
Та выставила перед собой телефон, как будто это было оружие.
— Франк "Бульдог" Лаконт, я начал то, что зову "Искоренением ада". Бывших адских псов не бывает, это вам известно.—доносилось из мобильника.—Проверим, кто из нас окажется быстрее: Смерть или Цербер?
***
— И где же мы найдём списки всех?—Рикардо круто заворачивает машину.
— Придётся пожертвовать парой жизней и ехать в Солт-Лэйк-сити. Там была первая штаб-квартира. Там хранится картотека в рукописном виде, в восьмидесяти гроссбухах. Они согласовывались по телефону, так что это была самая подробная картотека.—Франк достал адрес, написанный на обрывках конверта.—Мы направимся сюда. Нужно поскорее ехать в аэропорт.—
— Мы что, все сюда поедем? Может лучше, туда отправишься только ты или половина группы, что есть сейчас?—Скотт высунулся из окна.—Меня что-то... Ой... Мне что-то очень нехорошо...—
С хриплым содроганием парень извергал на обочину всё содержимое себя. Вся майка пропиталась потом, тело стало немощным и сотрясалось.
— Тебя укачало, родной?—Вирджиния достала полотенце из своей сумки, вылила часть воды из бутылки на него и приложила холодное мокрое полотенце к пылающему лбу брата.
— Я бы знал ещё... Может, это и нервы... А может... Нельзя поехать чуточку потише?—прохрипел парень так тихо, что даже Франк едва его услышал.
— Ладно.—сказал вдруг Питбуль.—Мне в Солт-Лэйк-Сити будет достаточно только Риккардо и его жены. Честер, Генри, за вами забота о моих детях, Шон, ты должен будешь поехать вот сюда.—Франк протягивает мужчине другой обрывок с адресом.—На это задание хватит лишь тебя одного.—
— Ну ладно, раз ты говоришь это.—мужчина берёт протянутую бумажку.
— То есть, двое человек на то, чтобы просто охранять Скотта и Вирджинию?—подвёл точку Генри.
Несмотря на то, как ему сейчас было плохо, Скотт громко рассмеялся.
Даже Франк едва смог сдержаться, но издал тихий смешок.
— Парень, ты и вправду подумал, что у меня всего лишь двое детей?—сказал он.