Глава 22

1193 Words
"Покупки продуктов?" «Нет», - возразила Кларк. «Прохожу по дороге к Джули». «А. Понятно», - неуверенно ответил Фрэнк. Кларк столкнулся со своим одноклассником, проходя перед одним из местных минимаркетов, что вызвало у Фрэнка вопрос. «Эээ, к слову о Джули, - продолжил Фрэнк, - я заметил, что на прошлой неделе она выглядела весьма озабоченной чем-то». «Ее поведение сейчас не слишком отличается от того, как она обычно ведет себя», - возразила Кларк. «Даааааа, возможно», - нерешительно признал Фрэнк, подтверждая уверенность Кларк в том, что Фрэнк был среди людей, которые никогда не думали слишком много о Джули, пока все не перешло в личные. «Кроме, ну ... Кларк, ты, наверное, знаешь Джули лучше, чем кто-либо другой, - продолжил Фрэнк. - На днях мне пришло в голову, что если я наткнусь на тебя, я должен воспользоваться возможностью, чтобы узнать о ней. Ладно, нет, я имею в виду, происходит ли что-то конкретное, что сейчас с ней происходит, в форме, скажем, неожиданных интересов. То есть вещи интересуют ее больше, чем обычно, что может быть чем угодно в целом или даже более конкретно тем, что может как-то относиться к человеку, например, к кому-то, э-э, скажем, мне ". Кларк долго смотрела на Фрэнка. Несмотря на то, что он был школьным гением, этот парень не очень хорошо справлялся с обычными вопросами. Но Кларк уловил суть того, что он говорил. «Какими бы ни были действия Джули, я не могу говорить о них прямо сейчас», - настаивала Кларк. Отклонение обычно было лучшим вариантом - в конце концов, Джули не могла так на него расстраиваться. «А. Да, ну ... может, я не очень ясно выразился здесь», - извинился Фрэнк. «По сути, я имел в виду, что у Джули нет причин беспокоиться обо мне. Хорошо?» «Если ты так говоришь», - невозмутимо заметила Кларк. Фактически, он действительно не видел необходимости беспокоиться, когда дело касалось самого Фрэнка. Джули была одержима больше связями с Кэрри. «Верно», - немного неловко сказал Фрэнк. «Что ж. Думаю, увидимся». «Возможно», - заключил Кларк. Фрэнк двинулся к своему дому, а Кларк продолжил путь к дому Джули. В этот момент Кларк надеялась, что все, что планировала Джули, связано ли это с Фрэнком или нет, это не слишком омрачит ее суждения. Никогда не было ничего хорошего, когда Джули - или кто-либо еще, если на то пошло, - перестала прислушиваться к разуму. *** «Говорят, вы просили немного поболтать один на один». Фил повернулся. Теперь там стоял Лэнс с неприятным выражением лица. Он должен был быть единственным. Фил немного нервно откашлялся. «Может быть, да», - признал он. «Может быть, у меня есть», - насмешливо передразнил Лэнс. «Не прикидывайся со мной дураком, Кларк. Ты сказал Гарри, что хочешь поговорить с парнем, стоящим за нашим маленьким альянсом, так что я здесь. Конечно, у тебя нет никаких жалоб на то, как я управляю делами. ты?" он бросил вызов. Фил снова откашлялся. «Вообще-то, я ... я просто хотел спросить ... не могли бы вы дать вам несколько указателей на баскетбол?» - сказал он в спешке. Лэнс моргнул. "Хм?" - ответил он, застигнутый врасплох. «Баскетбол. Мы оба в команде, и ты действительно великий игрок», - продолжил Фил, постепенно набираясь уверенности. «Но иногда вы телеграфируете, когда собираетесь…» "Вы пытаетесь быть СМЕШНЫМ?" - вмешался Лэнс и толкнул Фила за плечи. Фил споткнулся. "F-смешно?" - в замешательстве повторил он. Лэнс снова толкнул, и Фил упал на тротуар. "Я не смеюсь!" - сказал Лэнс. Фил моргнул, глядя на своего агрессора. «Я ... я только хотел увидеть, есть ли какое-то соглашение, которое мы могли бы достичь ... каким-то образом мы могли бы помочь друг другу», - заявил он, подавляя любое побуждение к ответным действиям. Как и советовала ему Мэри, физическое насилие здесь ничего не решит. Это не было его сильной стороной. «Да? Ты уже достаточно помог», - ответил Лэнс. Он наклонился рядом с лежащим лицом Фила и ткнул пальцем. «А теперь послушай, умник. Все в этой школе знают, что я был звездой баскетбольной команды, пока ты не появился! Вальсировать здесь, записываться на пробы в команде в последний день, постоянно отталкивать меня на тренировках ... Кто, черт возьми, ты себя возомнил? " Фил тихо моргнул, глядя на Лэнса. "Тот, кто хочет быть твоим другом?" Лэнс смотрел в изумлении. "Вы чертовски чокнутые?" «Нет, послушай», - упорно продолжал Фил. «Я уверен, что мы сможем прийти к какому-то взаимопониманию. Я имел в виду то, что я сказал о том, чтобы давать вам советы по баскетболу ... чтобы вы не телеграфировали свои удары. Бьюсь об заклад, мы могли бы даже стать непобедимой парой, если бы попытались. Плюс, если мой папа снова переедет, а он, вероятно, переедет, я уйду, и тебе будет выгоднее от сделки из-за тех методов, которые ты изучил Я имею в виду, если ты предпочитаешь, я мог бы попытаться помочь тебе в науке. .. но это не самая сильная моя тема. " Лэнс встал, оценивая Фила. «Вы действительно верите всему, что говорите, не так ли», - наконец удивился он. «Да», - просто ответил Фил. Последовала еще одна короткая пауза. «Сказать, что это потребовало мужества, Кларк», - уступил Лэнс. «Мне нравится смелость. Возможно, ты хоть немного понимаешь». Лэнс потер подбородок. «Ладно. Я не собираюсь заводить с тобой приятеля, но как насчет этого. Ты серьезно помогаешь мне и ПРЕКРАТИТЕ меня показывать ... и, может быть, я позабочусь о том, чтобы ты немного расслабился здесь. " «Звучит хорошо», - с улыбкой согласился Фил. «Я все равно не собирался показывать тебя». Он снова вскочил на ноги и протянул руку Лэнсу. Лэнс осторожно посмотрел на него, прежде чем, наконец, протянул руку, чтобы схватить его и встряхнуть. Затем он покачал головой. «Опять же, нельзя сказать, что мы друзья!» - предупредил Лэнс. «Фактически, позвольте мне дать несколько слов бесплатного совета. Уделять больше внимания. Будьте осторожны с тем, кого вы пересечете в будущем. Не каждый, кто способен дергать вас за ниточки, может быть таким ... снисходительным, как я ". «Попался», - заверил Фил, правда, немного сбитый с толку, понимая, что имел в виду Лэнс. «В конце концов, следуя совету Мэри, я не ошибусь!» Фил подумал про себя. «Мне просто нужно быть собой и работать над тем, чтобы помогать людям! Если я сделаю это, кто в будущем может создать для меня проблемы? » *** «Мисс Ламиль просит вас присоединиться к ней внизу», - лукаво заявил Дживс. «Она сейчас находится в своей ...« игровой комнате »». Кларк кивнул дворецкому семьи Ламиль и покинул зону ожидания, чтобы найти Джули. Особняк, в котором она жила, был на самом деле не таким большим, как кажется снаружи; некоторые размеры были иллюзорными из-за своего местоположения и сравнения с соседними домами. Первоначально он был спроектирован и построен эксцентричным изобретателем, который жил в этом городе несколько лет назад, но исчез вскоре после того, как Ламиллы купили его. Конечно, место все еще было достаточно большим, чтобы можно было повернуть, если вы не будете осторожны или не знаете свой маршрут. К счастью, Кларк уже была хорошо знакома с маршрутом к любимой комнате Джули. "Ах, Фил!" - сказала Джули, когда Кларк присоединилась к ней. Брюнетка закрыла ящик картотеки рядом с собой. Один из трех в комнате. Она прошла мимо карт школы и города, которые она прикрепила к стене, затем оперлась на стол, на котором лежало множество маленьких безделушек и электронных устройств. Она улыбнулась Кларк. «Рад, что тебе все-таки удалось. Вы никогда не догадаетесь, что мне удалось заполучить, чтобы помочь мне разобраться с Кэрри!»
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD