Глава 24

1513 Words
Кларк так и не смог определить, когда его чувства к Джули вышли за рамки простой дружбы. Это просто что-то произошло. Он предположил, что частично это было связано с тем, что на протяжении всего девятого класса Джули держалась на таком расстоянии от большинства людей, что, как ни странно, Кларк не могла не пожалеть ее. О, конечно, она познакомилась с людьми, и после начального периода адаптации к школе Джули неуклонно набирала популярность и уважение к ней. Но даже Кэрри никогда не казалась Кларк настоящим другом Джули. Он прокомментировал это другим, но из тех, с кем он говорил о непривязанности Джули, многие ему не верили, а из тех, кто верил, многим было наплевать, а из тех, кому было наплевать, многие были обижены. В любом случае, известность Джули растет. Потом все это стало спорным вопросом, потому что, как только Джули услышала, что он говорит такие вещи, она потребовала, чтобы он немедленно прекратил. Кларк рассудила, что некоторые проблемы Джули могут быть связаны с отсутствием семейных уз. Ее родители иногда - на самом деле, часто - бросались в глаза своим отсутствием в городе. Кларк вскоре обнаружила, что Джули слишком много времени проводила вне школы в одиночестве, строя личные планы. Что почти никогда не делало ее счастливой. Не совсем. Это было похоже на то, как будто она просто делала что-то из-за того, что ей нечего было делать - или, может быть, чтобы доказать себе, что она может? Что действительно было позором для Кларк, и в конечном итоге стало главной мотивацией его визита к ней в тот роковой осенний день прошлого года ... *** "Что случилось, Кларк?" - спросила Джули, войдя в свою гостиную. Она скрестила руки. «Я не ожидал, что вы зайдете». «Неожиданный визит», - с улыбкой указала Кларк. Он достал коробку среднего размера, которую держал за спиной. "Для тебя!" Бровь Джули нахмурилась, когда она подошла. "Что внутри?" «Открой и посмотри». Джули взяла коробку и сделала, как посоветовал Кларк. Ее глаза широко раскрылись. «Шоколадные эклеры», - сказала она с удивлением. Затем она снова посмотрела на своего гостя. «Почему?» «Потому что я знаю, что они тебе нравятся, и мне кажется, тебе стоит немного подбодрить», - заявила Кларк. "Что ты имеешь в виду?" - спросила Джули. «Ничего плохого со мной не происходит. Напротив, я практически гарантировал себе место в студенческом совете на этой неделе». "Но разве это делает тебя счастливым?" - настаивал Кларк. "Счастливый?" Кларк вздохнул. «Джули, с тех пор, как мы вернулись в школу в десятом классе, ты проводишь БОЛЬШЕ своего времени в одиночестве. Ты не виделся с Кэрри так часто, а со мной - еще реже. Что-то беспокоит? ты?" Джули пожал плечами. "Почему это важно для вас?" "Это имеет значение." Кларк даже не был уверен, откуда взялись эти слова, но интенсивность его тона удивила даже его. Брови Джули приподнялись в ответ, и прошла пара секунд, прежде чем она заговорила. «Это не твое дело, как я веду свои дела», - ответила она. «Меня не волнуют твои дела, я беспокоюсь о ВАС», - настаивала Кларк. "Я в порядке!" - рявкнула Джули. «Все идет по плану! Теперь, Кларк, вы были очень полезны, предоставив мне информацию в прошлом году, но, поскольку мы оба стали немного старше и мудрее, я считаю, что это в наших интересах, чтобы вы перестали проводить так много времени со мной. Фактически, тебе следует уйти. Теперь." На мгновение наступила тишина. «Если ты действительно так себя чувствуешь», - сказала Кларк. Джули повернулась, чтобы выйти из комнаты. «Но я уйду, только если ты скажешь мне, что это сделает тебя счастливой». Джули остановилась как вкопанная. "Разве вы не догадались?" - сказала она с досадой. «Счастье в это не входит». "Это делает для меня". "Почему?" - снова спросила Джули. "Почему тебе плевать ?!" «Потому что», - выдавила Кларк. «Я забочусь о тебе, Драгоценности». Джули повернулась к нему лицом. Он наполовину ожидал, что она будет совершенно рассержена в этот момент, поэтому взгляд полного шока и замешательства был на удивление успокаивающим. "Жюль ...?" - произнесла она через секунду. Кларк слабо улыбнулся. «Драгоценности ... Я имею в виду, это звучит как ваше имя, похоже, сочетается со всеми деньгами, которые у вас есть здесь, плюс, я не знаю, заставляет меня думать о необработанном алмазе, вроде как». Он прочистил горло. "Просто как бы выскользнул, правда. Извини". «Не надо», - мягко ответила Джули. «Это ... У меня никогда не было никого ...» Она застыла. «Это часть аферы?» - спросила она, оценивая Кларк. "Нет!" "Нет? Как я могу быть в этом уверен?" - спросила Джули, указывая пальцем. Ее рука слегка дрожала. "У вас есть доказательства?" «Джули ... Драгоценности ... вы уже знаете меня довольно хорошо, - сказал Кларк настолько искренне, насколько мог. «Вы искренне верите, что я буду делать то, что делаю сейчас, потому что кто-то СКАЗАЛ мне это сделать?» Джули начала прикусить нижнюю губу. «Я ... я вдруг не знаю, что и думать», - пробормотала она неловко. Наконец ее губы приоткрылись. "Кларк ..." «Фил. Пожалуйста, зовите меня Фил», - прервала его Кларк. Джули моргнула, но в остальном казалась равнодушной. «Фил», - попыталась она снова. «Я хотел бы думать, что ваши намерения благородны. Но прошлые инциденты заставили меня стать естественным ... настороженным. Мне ... мне нужно время, чтобы обдумать последствия этого». Кларк кивнул. «Я могу чем-нибудь помочь? Иногда хорошо поговорить с другом». Джули еще долго смотрела на него. "Нет. «Ты уже достаточно помог», - заключила она. Не резко, ему было приятно слышать, но мягко. «Тебе действительно следует уйти сейчас. Ты можешь свободно возвращаться, когда захочешь», - поспешно добавила она. Кларк кивнул. «Рассчитывай на это», - заметил он. Он сделал пару шагов к дверному проему. "О, и Cl-- Фил?" - заявила Джули. Он повернулся и увидел взгляд Джули на коробке, которую она все еще держала. "Драгоценности?" он ответил. Джули неуверенно откашлялась, прежде чем снова взглянуть на нее. «Спасибо. То есть за эклеры», - быстро подсчитала она. Кларк наблюдала, как суровый румянец, слишком часто наблюдаемый на чертах Джули, был омрачен искренней, пусть и нерешительной, улыбкой на ее лице. «Ей нужно чаще так улыбаться», - понял он. «Мне нужно, чтобы она чаще так улыбалась». *** Джули торжествующе усмехнулась. «Мы почти у цели», - заявила она. «Слева на следующем углу, Дживс». Дворецкий, который одновременно выполнял роль шофера, просто вздохнул и сделал, как просили. «Мы направляемся к окраине города», - заметила Кларк. "Зачем Кэрри приехала сюда полностью?" «Я не могу сказать наверняка, за Кэрри мы следим, - напомнила Джули. - Все, что уловили, - это какое-то устройство или устройства, которые передают на той же частоте. Не обращая внимания на тот, который у меня все еще есть, где-то в овраге возле Кэрри был тот, который перестал передавать, пока вы звонили. А еще вот этот, которого нет ... куда бы мы ни пошли ". "Вы знаете, почему перестал посылать сигнал оврага?" - спросила Кларк. «Нет. Я разберусь со временем», - пробормотала Джули сквозь зубы. «Дживс, остановись! Мы почти на высоте». Машина подъехала на окраине города, в сравнительно недавно построенном микрорайоне. Джули выскочила из машины с трубкой в руке и, глядя на дисплей в темноте, направилась на небольшую игровую площадку в парке. Кларк тоже вышла из машины, немного отставая от Джули. Он обнаружил, что снова размышляет о текущих планах Джули. Дело Кэрри обострилось неожиданно. Но почему? Пока его отношения с Джули не стали «полуофициальными» в прошлом году, он никогда полностью не осознавал масштаб того, что она делала ... на самом деле, даже сейчас Кларк все еще не был уверен, что понимал это. В чем конкретно заключалась цель Джули? Более того, насколько далеко он действительно был готов пойти, когда дело дошло до поддержки Джули и ее планов? Придет ли время, когда ему придется поставить ногу? Чтобы противостоять ей? Кларк потер шею сзади. Он не был уверен, что сможет это сделать. Почему-то на ум пришли слова, сказанные ему Лэнсом несколько лет назад: «Осторожнее, с кем переходишь в будущем. Не каждый, у кого есть власть дергать вас за ниточки, вероятно, будет таким ... снисходительным, как я. Но нет, не поэтому он вряд ли встанет на сторону Джули. Ему не нравилась идея оставить Джули без никого в углу. Одна из ее редких улыбок могла осветить комнату - она была неплохим человеком. Все, что ей нужно, - это кто-то, кто спасет ее от самой себя. Вопрос был в том, может ли он быть этим человеком? "Ага!" раздался крик, и Кларк поспешила его догнать. Ему не нужно было торопиться. Добравшись до места Джули, он просто обнаружил, что она стоит на коленях перед кустами. Приемное устройство было на земле рядом с ней, перед ней лежал небольшой холмик из только что выкопанной земли, а в ее руках было что-то еще. "Что у вас есть, Драгоценности?" - осторожно спросила Кларк. Джули встала и повернулась к нему лицом. Она протянула предмет, который держала, и Кларк покосилась на него в темноте. Это был грязный и размазанный кусок, возможно, синего пластика, слегка напоминавший подковообразную форму. Ободок для волос? Нет ... ну, может быть, но только если его кто-то оставил здесь, на что, на полвека? «Фил», - медленно начала Джули. «Я собираюсь сказать что-то, что будет звучать совершенно нелепо, но все же соответствует фактам всеми мыслимыми способами, которые мне приходят в голову. Оглядываясь назад, это даже имеет странный смысл. Пожалуйста, потерпите меня». Кларк кивнул, и Джули глубоко вздохнула. «Фил ... У меня такое ощущение, что Фрэнк Диджора каким-то образом сумел изобрести машину времени».
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD