Глава седьмая...

4616 Words
1 Лишившись носильщиков они обрели сразу целый ряд проблем. Кто-то должен был продолжить прорубать дорогу. Сандерс приказал выполнять эту работу бойцам вооруженной охраны, практически лишив экспедицию защиты. Бойцы нехотя подчинились приказу полковника, и повесив за спину автоматы принялись рубить заросли. Их командир был сейчас единственным человеком, который следил за безопасностью. Но каждый из находящихся здесь понимал, что этого недостаточно. Они чувствовали эту угрозу. Она не исходила откуда-то. Знай они откуда она исходит, то они не испытывали бы такой ужас. Страх обволакивал словно туман. Они были погружены в него по самую макушку. Работа была, как глоток воздуха, который позволял не задохнуться, удерживала на грани, за которой таился панический, животный ужас. Бойцы рубили заросли, постоянно меняясь, Флинны и четверо археологов тут же расчищали дорогу, убирая ветки и разрубленные лианы. За несколько часов они прошли больше, чем до этого проходили за день. Во-время обеда что-то изменилось. Что-то пошло не так. Бойцы обедали отдельно. Не как обычно со всеми возле костра, а взяли свои котелки, и сели в круг в метрах десяти от остальных. С таким расчётом, чтобы их не было слышно. Они долго что-то обсуждали полушепотом на испанском языке, хотя каждый из них прекрасно говорил по-английски. Командир неспешно подошёл, и без каких-либо предисловий обратился к полковнику: - Мои ребята хотят уйти. Но мы бы хотели получить деньги, которые нам должны заплатить за нашу работу. Я знаю, что у этих двоих есть с собой большая сумма наличных. Пусть заплатят. Он без каких-либо церемоний указал на Флиннов. И здесь произошло то, чего уж точно никто не ожидал. Сандерс выхватил пистолет и выстрелил командиру в голову сразу же убив его. А затем вскочил и бросился к бойцам, в два прыжка оказавшись возле них, и застрелил еще двоих, которые попытались взяться за автоматы, висящие у них за спиной. - На колени, руки за голову! Оставшиеся в живых бойцы, не ожидавшие такого развития событий тут же подчинились его приказу. - Герман, быстро ко мне. Заберите у них оружие. Как только Флинн выполнил приказ, и снял у каждого из бойцов автоматы, висящие у них за спиной, полковник отдал следующий приказ, сидящим перед ним на коленям людям: - Сейчас, как только я дам команду, по одному встаете, берете личные вещи, и уходите. Все, первый пошел. Как только последний из бойцов скрылся из виду, один из археологов, нарушил тягостное молчание: - Зачем было убивать? Они всего лишь хотели получить свои деньги. Кэран поддержала его: - Большая часть наличных денег, которая у нас с собой, предназначена для того, чтобы заплатить носильщикам, и этим бойцам. Зачем вы их убили Сильвер Сандерс? - Я вам отвечу на ваши вопросы. Кто нибудь из вас умеет читать по губам? Никто не ответил. - Я так и думал. Ну так вот - я умею читать по губам. И всю дорогу внимательно следил за поведением бойцов. Они давно задумали у***ь всех, кроме Флиннов, которые нужны им были для того, чтобы потребовать с миллиардеров крупный выкуп. - А мне кажется, что они все-таки просто хотели забрать свои деньги и уйти. Если они хотели всех у***ь, почему же они потребовали с ними рассчитаться? Они просто могли взять все деньги. Ученый, который задавал сейчас полковнику эти вопросы, единственный из четырех археологов не был американцем. Он был мексиканцем, и вооруженные бойцы, трое из которых с простреленными головами лежали на дороге, тоже были мексиканцами. - Командиру нужно было точно знать, где лежат деньги, чтобы не тратить время, копаясь в вещах Флиннов. Кэран, я уверен, что если бы они застрелили всех нас, кроме вас и Германа, то вы бы никогда сами не отдали им деньги. Это так? - Да, в этом вы правы. Но что если они действительно были напуганы, как те носильщики, и просто хотели уйти? А все эти разговоры о заложниках, и о выкупе был пустой треп? - Носильщиков бойцы прогнали, чтобы не убивать слишком много людей. Вы сейчас можете сколько угодно сомневаться в моих действиях, но вы все будете подчиняться мне. Вы даже не представляете, как вы сейчас близко от того, чтобы не лежать рядом с этими троими. И это не я вас убью. Закидайте трупы ветками, и будем продолжать работу. Сейчас прорубать дорогу нам предстоит самим, и каждому придется взять в руки мачете. На этот раз ему никто не стал возражать, и все принялись за работу. Это была единственная возможность не сойти с ума. Безотчетный страх и только что произошедшие на их глазах ужасные события гнали их вперёд. И хотя версия мексиканского учёного казалась более реальной - бойцы, и носильщики ушли из-за этого гнетущего состояния ощущения постоянной опасности и безотчетного страха, все подчинились полковнику, и не только потому, что боялись его. 2 Весь следующий день все, кто остался, прорубали дорогу, останавливаясь каждые полчаса, чтобы передохнуть. Семь человек, которым надеяться было не на кого. Четверо учёных, два миллиардера и Сандерс, который по-прежнему только командовал. К вечеру усталость у этих не привыкших к тяжёлому физическому труду людей была смертельной, и поэтому поужинав все быстро уснули. Около полуночи Кэран проснулась оттого, что Герман гладил ее по щеке. - Милый, я тоже по тебе скучаю, но сейчас не время. - Сандерс знает, как можно пройти к храму сквозь заросли. Он ждет нас. - А как же ученые? - Он сказал, что духи, которые охраняют храм позволят пройти только нам троим. Мы должны идти. Полковник ждал их у того места, где они вечером закончили работу. И громко, не таясь окликнул: - Почему так долго? Герман минут двадцать назад я вас разбудил и жду здесь. У нас нет времени. - Полковник, вы разбудите остальных. - Я им положил в чай траву, которая не позволит им проснуться ещё часов двенадцать. Но нам надо торопиться. Как только начнёт светать к храму пройти будет уже невозможно. - Откуда вы это знаете? - Можете считать, что мне было видение. Несмотря на ужасные условия в которых они сейчас пребывали Кэран и Герман каким-то образом умудрились сохранить лоск, который сразу выделял их среди других. Очень красивая пара. Высокий, харизматичный брюнет Герман, и красивая блондинка с великолепной фигурой Кэран. Оба одеты так, что хоть сейчас на обложку какого-нибудь журнала о путешественниках. Даже Кэран не понадобился бы гример будь здесь команда фотографов, и это несмотря на то, что со дня прибытия в Мексику она не пользовалась косметикой. Ее естественная красота делала ее великолепной. Сандерсу они оба даже были симпатичны, хотя он, мягко говоря, не очень-то любил людей. - Сейчас следуйте за мной, и не отставать. Сандерс поднырнул под толстую ветку, исчезнув, словно рисунок, который кто-то набросал карандашом поверх рождественской открытки, а затем стер ластиком. Был, и уже нет его. Флинны тут же бросились за полковником, испугавшись, что совсем потеряют его из вида. Герман пропустил вперёд Кэран, чтобы видеть ее, и помочь если что-то случится. Больше всего он боялся ее потерять, что легко могло произойти в такой темноте. Кэран с трудом различала силуэт Сандерса, который несмотря на его внушительные габариты довольно ловко пробирался сквозь заросли. Пару раз получив по лицу ветками, которые полковник даже не придерживал, хотя и знал, что за ним идёт Кэран, она немного поотстала, и ориентировалась теперь практически только на слух. Сандерс, не желая, чтобы Флинны потерялись заметно сбавил темп, и стал напевать какую-то мелодию на незнакомом языке. Кэран слышала ее в монастыре от женщин, которые готовили им еду. - Сандерс о чем эта песня? Как я успела заметить, она довольно популярна у местных. - У вас хороший слух, но нет способности к языкам. Здесь всё дело в мелодии. Местные используют эту мелодию, но каждый к ней подбирает свои слова. И как правило это всегда очень личное. - А о чем вы поёте? - Я же сказал - личное. Удивительно, но они уже довольно долго пробирались сквозь джунгли, а дорога не становилась непроходимой, как это было до этого. Неожиданно Сандерс остановился. Кэран налетела на него сзади, ударившись об его мощную спину. - Мы практически на месте. Сейчас устроим ночлег, а утром нам предстоит узнать много интересного. Думаю, что вы не пожалеете о том, что пришли сюда со мной. Каждый получит то, что ему предначертано. 3 Кэран долго не могла заснуть. - То, что предначертано. То, что предначертано. Это была фраза из рассказа одного из охранников, который она слышала во-время вчерашней ночёвки. Он рассказывал эту историю своему приятелю вполголоса, чтобы не разбудить других. Этот его приятель давно уже спал. Спал, хотя должен был сидеть у костра, и охранять лагерь. Полковник отдал приказ, чтобы охранники дежурили по двое, поддерживали огонь в двух кострах, с разных концов лагеря. Но они уселись вдвоем у одного костра, возле которого спала Кэран, и очень тихо рассказывали друг другу истории. Тот первый, который потом заснул, рассказал какой-то банальный случай о своих похождениях. О том, как он напился в баре. Познакомился с девушкой, хотел привести ее домой, но по дороге заснул на скамейке в парке, где они с девчонкой целовались, так как оба были сильно пьяны, и плохо уже держались на ногах. Он заснул, а девушка куда-то исчезла. Он был плохим рассказчиком, старался, чтобы рассказ был смешным, но было не смешно. Похоже, что рассказав это он сразу же и уснул. Но второй, зная, что его никто не слушает, всё равно рассказал свою историю. Она была о девушке, которая работала частным охранником. У неё была посменная работа. Она должна была объезжать ночью ряд объектов и проверять - всё ли нормально. Это было несколько крупных торговых центров и банк. Кроме того, что внутри каждого из этих объектов была вооруженная охрана, их должны были объезжать полицейские. Но, несмотря на это, владельцы заключили договор с частным охранным агентством, потому-что в их городе действовала банда, которая специализировалась на ограблении крупных торговых центров, и была информация, что готовится ограбление одного из частных банков. Бандиты действовали хитроумно, каждый раз использовали новую, нестандартную схему ограбления, и их никак не могли поймать. Девушка охранник всерьёз занималась фитнесом. Она много времени уделяла занятиям в зале. Была на протяжении нескольких лет мисс бикини города, но в этом году появилась очень серьезная соперница. А отстаивать титул намного тяжелей, чем его завоевать. Стечение обстоятельств. Накануне ей пришлось поменяться сменами, чтобы участвовать в отборочном туре. Напряженный выдался день. Ей впервые предстояло лицом к лицу встретиться со своей соперницей. Видимо всё это сказалось, и она перепутала смены. Вернее забыла о том, что поменялась с напарником. В ужасе проснулась среди ночи, посмотрела на часы, решила, что проспала, одела форму и отправилась на дежурство. Ограбление банка прошло на редкость удачно. Трое грабителей под видом подрядчиков, которых банк действительно пригласил для проверки пожарной сигнализации, сумели перед закрытием спрятаться в подсобном помещении. И хотя наружная дверь из этого помещения выходила сразу на улицу, зато сломав внутреннюю стену они сразу оказались в операционном зале. Камеры наблюдения и охранную сигнализацию перепрограммировали еще днем. До утра банк оставался в полном их распоряжении. Условия для специалиста, который должен был вскрыть хранилище были идеальными. Главное запас времени. Он вскрыл его за два часа. И здесь их ждал джек пот. Хранилище было буквально завалено наличными деньгами. Но у них был четкий план. Каждый набив свою сумку, висящую через плечо должен был быстро и незаметно уйти, закрыв за собой дверь в подсобное помещение. Они хорошо знали расписание, по которому охрана совершала объезд объектов, и поэтому делали всё чётко по времени. Всё было сделано по плану. Но один из парней, дойдя до своей машины, открыл багажник, и увидел в нем огромную сумку с хоккейной формой. Он должен был выложить сумку, но просто забыл о ней. Стечение обстоятельств. Вытряхнув содержимое сумки в салон машины он отправился к банку. Все складывалось один к одному. Он последний выходил, и ключ от подсобного помещения был у него. Времени до того, как охрана должна сделать объезд было предостаточно. Набивая сумку деньгами, парень постоянно проверял ее на вес. Ему предстояло тащить ее два квартала до машины. Наконец, почувствовав, что она становится неподъёмной он остановился. Когда он выходил из подсобного помещения, его заметила, та самая девушка охранник, которая перепутала смены, и появилась здесь не в своё время. Кэран не выдержала и задала вопрос, который у нее возник сразу же, как только парень стал рассказывать: - У этой истории счастливый конец? - Извините, я вам помешал. -Так чем все закончилось? - В этом то и весь смысл. Каждый должен придумать свою концовку. Для кого- то будет так, что они поженились, а потом жили долго и счастливо, а для кого-то счастливым окончанием будет, если парня арестуют и посадят. Каждый получит то, что предначертано. Третий из бойцов, которого последним застрелил Сандерс, был этот самый рассказчик, и Кэран так и не успела у него вызнать правдивое окончание истории. Решила, что для этого у нее еще будет предостаточно времени. 4 Кэран проснулась как только начало светать и разбудила Германа. Полковника рядом уже не было. Он собрал свой спальник, взял рюкзак и ушёл. - Похоже, что Сандерс нас бросил. Его вещей нет. - Ничего подобного я здесь. Просто сходил на разведку, а свои вещи я никогда не оставляю в такой ситуации - мало ли что может случиться. Вдруг вы задумаете меня бросить. Это была одна из его шуток. Комплекс превосходства бывалого вояки. - Мы на расстоянии одного перехода от храма. Один хороший бросок и мы там. Даю десять минут на сборы. - Перед ночлегом вы заявили, что мы практически на месте. - Я ошибся, поэтому с утра и сходил на разведку. Нашёл звериную тропу, которая, в чём я уверен, приведёт нас к цели. Так идти будет легче. - Звериная тропа? Герман не раз бывал на охоте и считал, что хорошо в этом разбирается. - А почему она ведёт к храму? Если по этой тропе ходят дикие звери, то на сто процентов верно, что по ней ходят хищники. А что если эта тропа ведёт прямо в логово зверя? - Наверняка. Но это дорога. Хоть какая-то. И мы по ней пойдём. - Вы считаете, что зверь на нас не нападёт? Кэран полностью разделяла опасения мужа. Она хорошо помнила рассказы о тигре людоеде, которые слышала во время поездки по одной из азиатских стран. - Здесь ходит ягуар. И недавно он протащил по тропе крупную добычу. Так что он не голоден. Он сыт, и не нападёт. За этим разговором Флинны быстро собрали свои вещи и троица направилась по тропе в том же порядке, что и накануне. Впереди Сандерс, за ним Кэран, а затем Герман. Герман держал наизготовку автомат, чтобы в любой момент защитить себя и Кэран. Сандерс свой автомат закинул за спину, пистолет у него был в кобуре. Он держал мачете, но не для того, чтобы защищаться от хищников. Несмотря на то, что они шли по тропе, ветки все же приходилось рубить. Шли не делая привалов. Поймали общий ритм, и не сговариваясь долго держали быстрый темп, затем давали себе отдохнуть, снижая темп, а затем вновь набирали его. За это время никто не произнес ни слова. Каждый ощущал себя частью единого целого, и никто не хотел это нарушать. Кэран впервые за долгие годы обрела состояние душевного покоя. И пришло озарение. До сих пор ей не дано было родить ребёнка, потому что до этого момента было не время. Это произойдёт не скоро, но она родит ребёнка. Многое изменится в ее жизни, но главное своё предназначение она выполнит. Родится девочка, и что-то изменится в этом мире. Она оглянулась на мужа. Он улыбнулся, и кивнул давая знать, что всё в порядке. У неё сжалось сердце от предчувствия беды. Что-то произойдёт с Германом. - Стой. Полковник поднял в верх сжатую в кулак руку. - Привал. Мы у цели, но все должны отдохнуть. А затем я проведу вас к храму. Кэран с удивлением поняла, что прошло шесть часов с того момента, как они пошли по тропе. Для неё, занятой своими мыслями это время пролетело незаметно. Да и если сравнивать с тем, как им приходилось прорубать себе дорогу сквозь заросли, то путь по звериной тропинке действительно казался легким. После привала настроение резко поменялось. Вернулось чувство беспокойства и страха. Черные мысли очень быстро материализовались. Стена, выложенная из человеческих костей и черепов. Кэран увидела ее, а Сандерс пропустил. Несмотря на то, что он шел впереди и был готов это увидеть. Просто он не туда смотрел. Следил за дорогой, рубил мешавшие ветки и видел только то, что впереди. А надо было смотреть по сторонам. Как и делала Кэран. Пустые глазницы и оскал смерти. Сначала она увидела один череп, затем второй, и только потом поняла, что их целый ряд. Герман, проследив за тем, куда смотрит жена, повернул голову и тоже остановился. Полковник прошёл метров пятьдесят, когда Флинн его окликнул. - Да стойте же вы. Мы нашли храм Черепа. - Я знаю, но там вы не пройдете. Идите за мной, и никогда не считайте себя умнее меня. Особенно в джунглях. Наконец Сандерс остановился. - Нам надо взобраться на это дерево. - Похоже, что это не дерево - это гигантских размеров лиана, которая здесь все задавила. Герман уже успел осмотреться. Ему не нравилось, что полковник слишком явно демонстрировал своё превосходство. Флинн считал себя бывалым путешественником. Во всяком случае в джунглях до этого он побывал уже не один раз. - Всё верно и мы поднимемся по ней. Это единственная возможность попасть на территорию храма. Лиана, на которую предлагал взобраться Сандерс давно уже поглотила ствол дерева, который она обвивала. Ее отростки, которые она пустила во все стороны не уступали в диаметре стволам деревьев, которые росли так близко друг от друга, что взрослый человек не смог бы протиснуться между ними. Все это образовывало стену, пройти которую путникам не удалось бы даже в том случае, если бы у них была с собой мощная бензопила. Получалось, что Сандерс безошибочно привёл их к единственному месту, где была возможность пробраться к храму Черепа. - Мне не верится, что вы случайно нашли эту лиану. Вы знали о ее существовании. У меня создаётся впечатление, что вы бывали здесь раньше, но это невозможно. Здесь за тысячи лет не побывал ни один человек. Сандерс - вы что-то скрываете от нас. - У каждого из нас есть свои тайны. И полковник улыбнувшись взглянул на Кэран. - Герман, прекрати спорить. Сандерс привёл нас к храму. Мы почти что достигли цели, и сейчас не место каким-то глупым ссорам. Кэран решительно подошла к лиане, и легко взобралась по ней, помахав им сверху рукой. Сандерс улыбаясь пропустил перед собой Германа. Это улыбка не показалась Флинну доброй. 5 Держась за ветки и ствол дерева Кэран без труда поднялась почти на два метра и оглядевшись заметила, что одно из ответвлений лианы резко уходит в сторону и ведёт к каменному постаменту с большой квадратной площадкой, на которой должен был бы стоять какой-нибудь памятник, или идол, поскольку это сооружение было частью языческого храма. - Надо быть канатоходцем, чтобы туда пройти. Сандерс, вы это сделаете? Герман стоял за спиной жены и тоже рассматривал это сооружение, которое, судя по орнаменту из человеческих костей, без сомнения было частью храма. Полковник ничего не ответил на очередную колкость Флинна. - Кэран, отдайте мне ваш ранец с вещами. Забросив за плечо вещи Кэран он уверенно прошел по лиане и оказался на каменной платформе. - Смело ступайте за мной. Главное не смотрите вниз и не останавливайтесь. - Я не оставлю здесь Германа. Ему никогда не пройти. Он совершенно не боится высоты, и может лазать по скалам, но у него проблемы с чувством равновесия. Нам придется натянуть для него канат, за который он бы мог держаться. Полковник даже не стал злорадствовать. Едва взглянув на Флинна можно было понять, что он действительно здесь не пройдёт. Герман уже не мог скрыть своего страха. Полковник кинул Кэран веревку и она привязала свой конец к ветке дерева. Полковник натянул со своей стороны канат и Герман держась за него благополучно добрался до платформы. Как только Кэран оказалась на каменном постаменте, рядом с мужем и Сандерсом, раздался рев зверя. Герман взял в руки автомат, который до этого болтался у него за спиной, снял с предохранителя и передёрнул затвор. Вы неплохо управляетесь с калашниковым, но я вам запрещаю стрелять из него в зверя. Этот дух храма Черепа, и поэтому Герман вам лучше закинуть автомат обратно за спину. - Герман я думаю, что тебе надо сделать так, как говорит полковник. Как только Флинн убрал оружие, в тот же миг на платформу откуда-то сверху спрыгнул огромный зверь, мягко опустившись рядом со спутниками. Он подошёл к Герману и ткнул его мордой в живот. - Он требует, чтобы мы встали строго по центру. - Сандерс взял за руку Кэран и выбрал место, которое, как ему казалось было в самом центре каменной платформы. Герман тут же последовал за ними. Ягуар обошёл вокруг людей, словно проверяя насколько точно выполнены его требования, и исчез, совершив гигантский прыжок куда-то вглубь джунглей. - Сандерс, вы понимаете что происходит? Мне показалось, или вы на самом деле знали о том, что появится это чудовище? Кстати, вы знаете, что ягуары не рычат, чей же тогда рёв мы слышали? Герман был сильно напуган, но не настолько, чтобы потерять способность говорить. Он почему-то считал, что полковник настроен лично против него, и больше всего в этой ситуации его беспокоило, что Кэран держала сторону Сандерса. - Герман, я тебя не узнаю, прекрати эту истерику, такое невозможно предусмотреть. - Ваша жена права. Вы знали, когда согласились идти со мной в джунгли, что это будет не просто сафари. И поверьте мне, нас ещё ждут неожиданности. Но Флинны так и не узнали, что это были не просто слова. То, что произошло с ними в следующий момент навсегда было стерто из их памяти. 6 Яркая вспышка ослепила Германа и Кэран. Они упали к ногам Сильвера Сандерса так, словно кто-то одновременно застрелил обоих. Переступив через Германа полковник спустился с постамента и быстро пошел в том направлении, откуда ударил луч, поразивший Флиннов, и не нанесший никакого вреда ему - Сильверу Сандерсу. За многие и многие тысячи лет, прошедшие с тех пор, когда последняя живая душа покинула это место, Храм Черепа поглотили джунгли. Некогда великолепные постройки сейчас были скрыты корнями деревьев, ползущими поверх камня и густо перевиты лианами, которые боролись с вековыми стволами за господство над тем пространством, куда мог попасть хотя бы лучик солнечного света. То, что Сандерс шел сейчас по дорожке и ему ничего не препятствовало, само по себе уже было чудом. Прямая, словно луч света дорожка, ведущая к единственному месту на стене храма, которую не скрывали заросли. Среди орнамента, которым была покрыта стена, полковник не без труда нашёл треугольник, в центре которого был изображен круг, символизирующий какое-то небесное светило. Сильвер Сандерс извлек из висящего у него за спиной ранца пирамиду, которую он вместе с Флиннами заполучил во-время поездки в Китай и, найдя грань, на которой была изображена карта приложил ее к треугольнику на стене. Сработал какой-то механизм. Кусок стены шевельнулся и, немного выждав, словно для того, чтобы облетела многовековая пыль, медленно пополз внутрь. Утонув метра на три вглубь, стена отъехала в сторону, открыв проход, по которому полковник, несмотря на свой двухметровый рост, мог пройти не преклоняя головы. Ступеньки внутри храма вели вверх. Это был потайной ход о котором мог знать только ограниченный круг служителей. Он привёл Сандерса в огромный зал, который вероятно был основным святилищем. Всё, что здесь находилось оказалось не подвластно времени. Это особо остро ощущалось по сравнению с тем, что произошло с храмом снаружи. На стенах из отшлифованного зеленого гранита с выполненными из золота и драгоценных камней изображениями каких-то событий не было пыли и паутины. В светильниках из мрамора также инкрустированных золотом было налито свежее масло. Половые плиты составленные из какого-то полудрагоценного камня гранатового цвета сверкали чистотой. Свод храма сходился на высоте около ста метров, и указывал на то, что это была пирамида, которая снаружи выглядела, как гора поросшая лесом. В центре зала, освещенного сейчас скупыми лучами Солнца, которые пробивались сквозь затянутые листвой окна, находящиеся под самым сводом, лежал хрустальный череп высотой более десяти метров. Только подойдя ближе Сандерс смог разглядеть, что внутри хрустального покоится настоящий огромный череп. Он едва там помещался. И это был человеческий череп! Если сохранить все пропорции, то рост такого человека должен быть не менее пятидесяти метров! Последние метры до куба можно было пройти только по дорожке из золота. По всей ширине в полтора метра алмазами были выложены пентаграммы, самая большая из которых, расположенная в центре была знакома Сильверу Сандерсу. Именно такое изображение он нарисовал под святым распятием, после того, как убил отца Дебасиге. Это был знак царя рефаимов. Подойдя вплотную Сандерс смог рассмотреть, что находится под хрустальным кубом. То, что он видел это была лишь частью огромного саркофага полностью вылитого из золота. Сквозь хрусталь можно было разглядеть, что он не ошибся. Это были останки человека, рост которого был не менее пятидесяти метров. Саркофаг лежал под таким наклоном, что череп находился снаружи, а остальной скелет уходил вглубь и располагался под плитами пола, поэтому и создавалось впечатление, что в центре святилища находился только огромный хрустальный череп. Пустые глазницы словно смотрели под свод купола, а жуткий оскал добавлял ужаса происходящему. Внезапно в чашах, которые стояли по всему святилищу вспыхнул огонь. В языках пламени, которые заплясали отражаясь в хрустальных гранях куба череп зашевелился, и тут же прогремело под сводами храма: - Сильвер Сандерс ты вновь побеспокоил духов Черепа. На сей раз ты не ребёнок, и у тебя должны быть веские основания, чтобы поступить так. - Все эти годы я был верен пророчеству. Я убил Дебасиге, и привёл женщину, о которой получил откровение. - Духи видят женщину на капище. Она из рода Малки. Ей будет дано откровение. Она родит воительницу. Ты мой жрец, и это должно быть твое семя, иначе воительница будет на другой стороне. Женщине будет дано откровение, но тайна семени известна только тебе. 7 Когда ударил луч Герман сделал насколько шагов прежде чем потерял сознание, и поэтому лежал на краю жертвенника. Кэран приняла удар на себя. Луч словно целил только в нее, и она упала на том месте, где стояла. Это был самый центр капища. То место, где должен был лежать человек, приносимый в жертву. Сандерс склонился над ней, и прошептал на ухо слова, которые ему было дано духом черепа сказать ей, перед тем, как она очнется. Кэран открыла глаза: - Я смогу родить. У меня будет девочка. Я видела это, но мужчина от которого я должна родить принесёт это семя от прародительницы, которая находится сейчас в ледяном гробу, там, где не может существовать ничто живое. Всё это она произносила ещё полностью не очнувшись. - Где Герман? Это ему предстоит отправиться в то место, которое я видела. Место, где страшный холод, и где ничто живое не может существовать. Сейчас там заточена сила, которая дана будет мужчине, высвободившему её. Страшный сон. Мне показали, что только благодаря этой силе будет рождена моя дочь. И этой силой будет наделён мой муж. По-другому нельзя. Это ребенок о котором он так мечтает. Я всё сделаю, чтобы найти это место, и чтобы Герман оказался там. Флинн лежал в двух метрах от нее, на краю каменного постамента, который был местом жертвоприношения. Глубокий желоб высеченный в камне по периметру капища был предназначен для того, чтобы по нему стекала кровь приносимого в жертву. Когда луч коснулся Германа он несколько секунд еще находился в сознании, и успел шагнуть к краю постамента, и то, что он упал в желоб удержало его от того, чтобы он не полетел вниз с двухметровой высоты. Сандерс помог Кэран привести в сознание ее мужа. Он очнулся. В отличии от жены ему никаких видений не было, и он просто не помнил, что произошло. - Герман мне было видение. Родится девочка, но мы должны найти свиток. Это надо сделать немедленно. Я чётко видела, где он находится, но я могу это забыть. Кэран уверенно повела мужчин к стене храма. Им пришлось очистить от зарослей участок стены и вытащить из основания большой камень под которым к изумлению Германа действительно лежал свиток сделанный из кожи какого-то животного. Несмотря на все опасения свиток хорошо сохранился. Развернув его они увидели карту с сопровождающим текстом, который Сандерс тут же смог перевести - отец Дебасиге научил его читать на языке, который в его племени называли языком прародителей. Так, во всяком случае, Сандерс объяснил то, что он смог прочитать древний список. - А кто эти прародители? И почему мы должны верить всему, что здесь написано? Герман по-прежнему не доверял Сандерсу. - Прекрати. Полковник говорит правду. Ты мне не веришь? Все, что здесь написано я видела. В то, что я указала, место, где лежал этот свиток ты тоже не веришь? - Кэран конечно же я тебе верю. Просто я не понимаю, что происходит. Что это за храм? Кто его построил? Куда, и почему я должен отправиться? Кэран и Сандерс переглянулись. Казалось, что этим двоим известно гораздо больше того, что они рассказали.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD