Chapter 2The voyage was mostly uneventful the next four days.
The ocean remained calm and glasslike, and the SS China
sliced through it with little effort. On the fifth day, Potts
informed me we would be docking the following morning in Honolulu,
Hawaii. I was relieved. As comfortable as I was aboard the ship, I
longed to walk on solid ground again and to see a tree or a bush or
just about anything green and growing. I shuddered to think I had
another nineteen days of sea travel before I would reach
Saigon.
I spent most of those first five days pacing
the deck, sitting in my deck chair, and writing in my journal. On
one occasion, I was invited to join Captain Kreitz and Deputy
Captain Partington on the bridge where I and a few others were
accorded a brief seminar on the intricacies of maneuvering a
steamship through the Pacific Ocean.
Ocean travel, I concluded, is a tedious
proposition. Unlike train travel, which is what I was used to in
Kansas and Colorado, progress by ship seemed imperceptible. At
least on a train you could watch the landscape pass by your window.
Aboard ship, all you saw was an endless expanse of water that never
changed. Thinking back on it now, I recall that being in the middle
of what seemed like an infinite sea on a relatively diminutive
vessel left me feeling extremely claustrophobic.
After my dining experience that first night,
I avoided the first-class dining room, preferring the more modest
menu and the less formal atmosphere at a smaller cafe. I also wrote
several letters that I planned to post in Honolulu. Once again, I
felt compelled to explain my actions to the McNabs and my mother. I
even wrote letters to Anna Marie, knowing that they would not make
any sense to her until she was much older. Guilt is a potent
motivator, and each word I wrote seemed to erode it a little.
I only saw Katharina Schreiber a few times
during those four days. She seemed to keep to herself, not often
leaving her cabin. Once or twice, I noticed her on the foredeck
reclining in one of the lounge chairs and reading a book. I
considered walking over to say hello but decided against it. She
seemed aloof and unapproachable, and I didn’t feel any need to be
snubbed.
So I avoided her, often turning around and
walking in the opposite direction when I saw her. Then on the
evening of the fifth day, I decided to take dinner in the main
dining room again. Katharina was dining at the captain’s table with
several other first-class passengers. I nodded to her as I passed
her table. She nodded back and flashed me a feeble smile.
I continued on to a larger communal table
for ten at the other end of the dining room. I settled at the table
with eight other guests. We introduced ourselves and made some
small talk for maybe ten minutes. Then dinner was served. The menu
was an eclectic combination of duck, fish, and pork with a generous
helping of potatoes and vegetables. I ate heartily.
Every so often, out of the corner of my eye,
I glimpsed Katharina across the dining room. I never made direct
eye contact with her, but I had the distinct impression that she
was occasionally looking fleetingly at me also.
About a half hour later, I excused myself,
telling my dining companions that I had some letters to write
before we arrived the next morning in Honolulu.
As I stood up, I looked over at the
captain’s table. Katharina Schreiber was gone. I felt relieved. My
interaction with her up to that point had been nothing if not
discomfited. After leaving the dining room, I took a quick
turnaround the promenade deck and then returned to my cabin. It was
a little after 9:00 p.m., and I had just settled down at my writing
desk when I heard a loud and insistent knock on my door.
Probably Potts, checking to see if I
needed anything before turning in, I recall
thinking.
However, when I opened the door, my eyes
widened, and I shuffled backward a couple of steps. It wasn’t
Potts. It was Katharina Schreiber.
I must have gasped audibly because Katharina
said, “I’m sorry. Did I startle you?”
“No… Uh… I just wasn’t expecting to see
you standing in my doorway.”
“Believe me, it is not my usual practice to
go knocking on the doors of men I hardly know, but this is an
exceptional situation.”
“Yes, well… won’t you come in?”
“I’d rather not… would you mind coming out
on the deck?” She didn’t wait for an answer but turned and walked
slowly to the promenade deck railing some ten feet away where she
stopped and stood looking out at the black ocean. I grabbed my
slouch hat and shut the door behind me.
As I walked across the deck to join her, I
wondered what to make of Katharina Schreiber. Yes, she was
statuesque, an elegant beauty, highly intelligent, well-educated,
sophisticated. Any man would relish her company. Yet I also
detected a callousness in her, a distinct harshness that seemed
strange and out of place in a woman of such refinement and
exquisiteness. At the time, I didn’t understand why this was the
case. However, I was soon to learn why.
After I joined her, we both stood at the
ship’s railing in awkward silence for a few moments. I was waiting
for Katharina to explain why she wanted to talk to me, but she
seemed content to stare out at the glabrous black sea. I resolved
not to disrupt whatever reverie had seized her and remained mute.
The only sounds were the dull vibrating hum of the ship’s engines
and the soft splash of water against the hull as the ship sliced
through the ocean. It was about nine thirty, and a full moon
irradiated the water with shimmering threadlike streaks of pale
light.
I found myself stealing quick but meticulous
glances at Katharina’s profile silhouetted against the dim running
lights of the ship. She stood about five feet ten inches tall,
maybe four inches shorter than I was. Her beauty was breathtaking.
She seemed perfect in almost every physical feature. Still, it was
her personality, her caustic behavior that detracted from that
stunning physical beauty. Until I met Katharina Schreiber, I was
sure my late Mallie was the most beautiful woman I had ever seen.
Of course, Mallie was also beautiful inside where it actually
counted. I wasn’t so sure about the widow Schreiber.
I was still debating that issue when
Katharina at last broke the silence.
“Mr. Battles, I need your help.”
I was not expecting that. “My help?”
“Yes,” she said, her voice quavering. Then
she continued. Her words were barely above a whisper. “I don’t want
to sound overly histrionic, but it really is a matter of life and
death… and Deputy Captain Partington informed me that you are a
deputy U.S. marshal.”
“That’s a bit of a stretch… I haven’t worn
any kind of badge for years, and even then, I am not sure how
legitimate it was.”
“But Mr. Partington said you showed him and
Captain Kreitz your badge.”
I began to explain why I had shown them my
U.S. marshal’s badge, but Katharina interjected before I got very
far.
“Of course, if you aren’t willing to help
me, then I shall bid you good evening.”
I wondered if she was joking or being
facetious about her problem being life or death. After all, I had
experienced the widow Schreiber’s razor-sharp cleverness at the
dinner table. When I turned to look at her, however, I was met with
a face that was obviously distraught. Her lips and chin were
trembling, her bright green eyes were damp and glistened brightly
in the pale light, and her knuckles were clutching the railing so
tightly that they were turning white.
“I apologize… It’s simply that I didn’t
think you meant it for real play.”
“I am serious,” she rasped. “This is not a
matter of any flippancy.”
I didn’t know what to say. I cleared my
throat, but my words came out gravelly and dissonant.
“Mrs. Schreiber, I did not mean to make
light of your, uh, situation.”
“What situation?” she demanded, her voice
rising sharply. “I haven’t even explained anything yet.”
“I am sorry… I—”
Before I could finish, she held up her hand
and shook her head. “No, no, please forgive me. I am sure I sound a
bit vague and mysterious.”
With that, she placed her hand softly on my
arm. It was the first time she had touched me, and I felt an
electric tremor as adrenaline surged through my body. My posture
went suddenly rigid with legs and arms firmly tensed. I shuddered
noticeably.
“Are you all right?” she asked, quickly
removing her hand from my arm.
I covered my mouth with my hand and coughed
quietly.
“I think I may be coming down with
something,” I lied.
“Perhaps we should leave this to another
time.”
“No, it is okay… please continue.”
We stood there for another five minutes or
so, and she related one of the most extraordinary stories I had
ever heard.
It seems the widow Schreiber had been a bit
judicious with the facts at the captain’s table that first night
aboard ship. Her German husband had indeed passed on, she was a
widow, she had indeed grown up in Chicago of German parentage, and
she was on her way to the Philippines to join her brother. That
much was true. However, the rest of her story was almost
unbelievable.
“I am a widow because I killed my husband,”
Katharina suddenly declared. Her eyes were focused keenly on me as
if looking to see what my reaction to that astounding bit of news
might be. I am sure I flinched a bit as her words sunk in.
“You, uh, killed your husband…?”
Katharina quickly interrupted before I could
say more.
“Yes… but you will note that I told you I
killed my husband, not that I murdered him.”
“That seems like a rather subtle
distinction,” I responded.
Katharina was facing me squarely now, her
face barely a foot from mine. This time when she spoke, it was in a
voice just above a whisper.
“You must let me explain now that I have
released the genie from the bottle. However, I don’t relish
providing details here in the open. May we go to my cabin?”
I felt a quiver in my stomach, and I cleared
my throat nervously. The most beautiful woman I had ever seen had
just invited me to her cabin after telling me she had killed her
husband. My mind was racing, running through all of the pros and
cons of her suggestion, when I felt her hand on my arm again.
Again, her touch sent an electric jolt through my body; and once
again, I shuddered conspicuously. However, this time, she didn’t
remove her hand. Instead, she tightened her grip on my arm.
“Please,” she pleaded.
I nodded. “Of course.” Then we walked to the
port side of the promenade deck. When we arrived at her cabin door,
I looked both ways to make sure the deck was deserted, and then we
walked in and shut the door. It wouldn’t do for a deck steward or
curious fellow passengers such as the Gladwells to see the two of
us entering the widow Schreiber’s cabin.
Katharina’s cabin was a bit larger than mine
was, and like mine, its walls were covered with dark mahogany
panels. In addition to the two overstuffed chairs and writing
table, she also had a small dining table. That is where we settled,
she on one side and me on the other.
“I’m sorry, I have nothing to offer you to
drink.” Then she paused, stood up, and walked to her wardrobe where
she produced a tear-shaped bottle of Glenglassaugh single malt
Scotch whiskey and two heavy cut crystal glasses. “Except for
this.”
She returned and placed the glasses on the
table in front of us. “May I?” she asked, and then uncorking the
bottle, she poured two fingers in each glass. “This was my late
husband’s favorite.”
I shuddered imperceptibly at that remark but
pulled the glass toward me anyway. Images of Katharina pushing
Baron von Schreiber over a cliff or poisoning him with
arsenic-laced Wiener schnitzel flooded my mind.
I forced those macabre thoughts out of my
mind by focusing on the rich amber hue of the whiskey as I uneasily
swirled the glass around and around in front of me.
What was I doing? I found myself
thinking. Why was I in Katharina Schreiber’s cabin about to
drink expensive single malt Scotch whiskey with a woman who had
just admitted she had killed, but not murdered, her
husband?
I pulled out my pocket watch and checked the
time. I wondered what people might think if they saw me leaving
Katharina’s cabin late at night.
“What time is it?” Katharina asked, nodding
at my pocket watch.
“Just after ten.”
“Well, then, I best get to it… Where to
start, where to start…”
“How about at the beginning?” I suggested,
perhaps a bit too brashly.
Katharina seemed to ignore that remark at
first and then, picking up her glass of Scotch, said, “Yes, from
the beginning, but first, one of my favorite German toasts: Genieße
das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig!”
We touched glasses and sipped our Scotch. I
found myself thinking back to my German language classes at the
University of Kansas in order to translate Katharina’s toast. Loose
translation: Constantly enjoy life! You’re longer dead than
alive!
Apropos for the moment, I thought to
myself.