Chapter 14“It is time for me to deal with my German problem,”
Katharina said as the three of us settled in for dinner at an
outdoor restaurant along the Saigon River. “I want to get all of
this behind me… I am tired of living like a fugitive.”
“So what do you plan to do?”
“From here, we are going on to Germany,”
Manfred said. “In two weeks, we are taking a freighter down to
Singapore and then boarding a ship to Bremerhaven.”
The news hit me like a mallet.
“Isn’t that dangerous? I mean the German
authorities, in one form or another, have been coming after you for
a long time. It seems kind of foolish to walk right into the lion’s
den.”
Manfred explained that he had hired two
excellent German lawyers and had been in touch with the American
Embassy in Berlin.
“There is a plan in place to get this whole
thing quashed once and for all,” he said. “After all, the German
authorities have no evidence of any unlawful activity, let alone
murder. What happened was neither my nor Katharina’s fault. The
baron brought it on himself. In any case, we are not going to get
into that. The original story of a street robbery by Chicago thugs
is the one we are sticking with.”
I didn’t say anything. Instead, I looked at
the glass of ruby Bordeaux wine I was drinking.
“You don’t think it is a good idea, do you?”
Katharina said.
“I just think it is a risky thing to do…
After all, you are safe in the Philippines, and you have a
first-rate life there.”
“Yes, but we both feel like hunted
criminals, and I just can’t live my life that way.”
“I guess so…” I was feeling a bit selfish.
When would I see Katharina again? What if she were incarcerated in
Germany? I suddenly felt a deep sense of loss, the likes of which I
hadn’t felt since my Mallie died. I also began to question what I
was doing here in Saigon. After all, we were already deep into
1895; and even though I had reconnected with Signore Difranco, I
didn’t feel as though I was accomplishing anything with my life. My
money was still holding out, but I was not gainfully employed, and
I had no prospects.
True, I had my retainer salary with the
Denver Sun that was being deposited into a Denver bank for
use by my mother and Anna Marie. And I was writing periodic
dispatches that were being carried back to the United States by
ship. One day, I received a package of five newspapers that had my
stories on the front page attributed to “William R. Battles, our
Correspondent in the Far East.” I wondered if my mother and the
McNabs had seen my work and if they did, if they approved.
For the next ten days, I showed Katharina
and Manfred around Saigon and environs. We took day trips to
assorted villages, visited Cholon and the Chinese market, sampled
food at different street restaurants, and generally behaved like
tourists. Katharina and I had little time alone, which was probably
just as well. Had we moved our relationship into a more intimate
stage, things would have been more difficult for us both. After
all, she would be thousands of miles away in Germany, and I would
be in Saigon.
About a week into their visit, Signore
Difranco and I took them to one of his black pepper plantations.
That proved to be a mistake.
I had never been to this particular
plantation, and I will never forget it. It was high on a plateau
where the earth was red and the heat intense. The first thing we
noticed when we arrived was how awful the workers looked. They were
in terrible shape, with gaunt, bony faces, hollow eyes underlined
by dark circles, and clothes that hung from protruding
collarbones.
As they worked among the pepper plants, the
men, women, and some of the older children had to contend with
battalions of vicious army ants, swarms of bright orange
mosquitoes, and reddish-blue ox-flies the size of poisonous caster
beans. As a result, many workers had ugly open sores on their arms,
hands, necks, and faces. A few workers we learned were bed-ridden
because of the bites of these insects.
Katharina looked at her brother and then at
me. Then she half whispered, “Das ist absolut schrecklich…
grauenhaft… inakzeptable.”
She was right. It was terrible, horrible,
and unacceptable.
Then she looked at Difranco. “Do you condone
these conditions… this kind of treatment?”
Difranco was obviously as upset as we were.
“Absolutely not.” Then he stormed away in search of the
plantation’s French foreman. He found him a short distance from us,
and we could hear the conversation. It was in French, but I could
tell from the tone that Difranco was not happy.
“Henri, ce qui se passe… pourquoi ces
travailleurs dans un tel état?” he demanded.
Katharina, who spoke French, said he was
demanding to know why the workers were in such a state.
The two then moved further away from us, and
we couldn’t hear the heated conversation. Finally, Difranco
returned, called an elderly native man over, and said something to
him in his language. The old man then waved his hands at the
workers and yelled in the native language, “Ngừng làm việc. Chúng
tôi đang dừng hoạt động.”
Difranco said it was an order to stop
working and that the plantation was shutting down. Operations would
be suspended until the workers who needed it could get medical
treatment and the farm made safer from insects.
“I have never seen anything like this,”
Difranco said.
Katharina was not convinced. “Nor have I,
but I must say, Monsieur Difranco, I am not at all surprised. This
kind of exploitation is occurring everywhere in Asia these
days.”
“My dear Baroness, I can assure you this has
never happened at one of my pepper plantations, and it will never
happen again. I do not exploit my workers. It is imprudent business
practice to let workers fall into such a state.”
I felt embarrassed for Difranco and hoped
that Katharina would remain silent. Perhaps seeing my
embarrassment, Manfred took Katharina by the arm and shook his head
before she could say anything else.
“What will you do about this situation?”
Manfred asked. “Is there a hospital?”
Difranco nodded. “Each plantation has a
small infirmary. We will treat the workers there, and if I have to,
I will shut this plantation down for good if we cannot find a
remedy for the ants and mosquitoes.”
The remedies in those days were petroleum or
mineral oils that primarily caused the death of insects such as
ants and mosquitoes by asphyxiation or by triggering the insects to
attack one another.
“We will put down oleic acid against the
ants and lemongrass oil against the mosquitoes along with pyrethrum
and derris,” Difranco said. “These have proven quite useful.”
It was not a good outing for any of us, and
it created a distinct schism between Difranco and Katharina. The
journey back to Saigon was awkward, and my attempts to move the
conversation to a more amenable topic fell flat.
A week later, I saw Katharina and Manfred
off at the Messageries Maritimes quay. The ship was a small vessel
of about 1,500 tons and would make the 750-mile journey from Saigon
to Singapore in about two days. Even after changing to a much
larger and faster passenger liner in Singapore, the trip to
Bremerhaven, Germany, would be considerably longer—some twenty-five
days even using the Suez Canal.
“Are you sure you don’t want to come with
us?” Katharina asked, squeezing my hand as we stood on the deck of
the Blue Lily, a single stack red and black vessel belonging to a
British freight line.
“I don’t think I could survive twenty-five
days at sea… I think I would rather walk to Germany.”
Moments later, the ship’s whistle sounded
the signal for visitors to leave the vessel. Manfred grabbed my
hand and shook it.
“Thanks again for taking care of my sister…
I know she is a handful.”
I nodded, and as I did, Katharina put her
arms around me and held me tight.
“I will miss you, William, but I am sure we
will meet again,” she said. “You just need to take care of
yourself, and don’t do anything stupid like running off to find
this Ba person.” With that, she pressed her lips to mine and then
stepped back and turned away with a trembling chin and damp eyes.
She dabbed at her eyes with a small lace hanky and turned back to
face me with a faint-hearted smile.
“I think it is you who needs to be careful,”
I said, an ache forming in my chest. “I hope this journey to
Germany isn’t a mistake.”
The ship’s whistle blasted again. “You
better get off, or you will be going with us,” Katharina said. As I
turned to leave, she grabbed my shoulder and embraced me once
again.
“Thank you, William, thank you so much for
being such a supportive friend,” she said, her lips at my ear. She
paused a moment and then whispered, “I believe you and I are
destined for a special liaison. Keep that in mind whenever you are
tempted to go scampering off into the jungle.”
She stepped back next to Manfred, and I made
my way down the gangway. Once on the quay, I looked up at them both
and waved. They waved back, and then Katharina dabbed at her eyes,
turned away, and hastily disappeared through a bulkhead hatch.
As I watched the Blue Lilly move away from
the dock and head slowly down the Saigon River toward Cap Saint
Jacques, the heaviness and tightness in my chest grew stronger. I
wondered if I would ever see Katharina again. I decided to walk the
two miles or so to Signore Difranco’s house. I needed to clear my
head and walk off the despondency that enveloped me.
Five months went by. We were in the new year
of 1896, when I finally got a letter from Katharina. I no longer
have that letter, but I will never forget its opening line:
“Dearest William, I have weathered the
storm. I am not a criminal, and my life is mine once again. And I
desperately want you in it.”
The letter went on to explain that her
German attorneys in concert with the American Embassy had received
an official exoneration for her concerning her husband’s death from
the German authorities in Mecklenburg-Schwerin.
However, there was a quid pro quo. She had
to sign a document relinquishing all rights and claims to the
baron’s estate. She did so gladly much to the delight of the
baron’s family. They had worked unsuccessfully to unblock the
slothful wheels of German inheritance and tax laws that were made
even slower because of Katharina’s exodus from Germany and the
United States.
Apparently, the German authorities and her
former in-laws were less interested in Katharina and the cause of
the baron’s demise than they were in unlocking the legal padlocks
that impeded the baron’s vast financial holdings, castles, and
other assets from being dispersed.
The letter ended by saying she was staying
in Germany for a few more months and then returning to Chicago to
visit her parents. Manfred, meanwhile, was returning to the
Philippines from Germany. She asked how long I planned to stay in
the Far East and if I might consider coming to Chicago.
The question made me think about what I was
doing in Saigon. Difranco had put me on the payroll of his company
with the manufactured title of Chef de la sécurité, but he and I
both knew it was a flimsy effort to legitimize my presence in
Saigon. Even though it gave me some standing in the colonial
community, I was beginning to feel it was time to move on. The
question was to where. Were I to return to the United States, it
would be to Denver and the family I had left behind, not to Chicago
with the objective of creating a new family with Katharina. I felt
both confusion and guilt: confusion because of my growing fondness
for Katharina and guilt because I left those I loved behind in
Denver.
I was still chewing over those emotions when
Dr. Son came to Difranco’s house one evening with some news. After
all of these months, he had actually managed to get a message to
Ba, and Ba had responded with a letter of his own.
“He will be in Bình Dương province in a week
or so,” Dr. Son said. “He says he would be happy to see you
there.”
I was not prepared for that news. In fact, I
had given up the idea of ever seeing Ba again.
“Where in Bình Dương province?” I asked.
“He did not say where exactly, but he said
he will send a message about that. You know, of course, that it is
very dangerous for Ba in this part of the country. If the
authorities catch him, they will probably execute him.” Dr. Son
looked at Linh Thi and Difranco, both of whom had joined us in the
living room.
“You can meet at my plantation up there,”
Difranco said. “It is secluded, and there are no military or police
around.”
“I will let Ba know… his messenger is to
contact me again tomorrow.”
Difranco gave Dr. Son the details of the
plantation’s location.
“Did he say why he is coming so near to
Saigon?” I asked. “Is he visiting his family? I don’t imagine he
came all this way to see me.”
Dr. Son folded the paper Difranco had given
him and put it into his jacket pocket. “I suspect it is a secret
trip on some kind of insurgent business. He didn’t provide any
reason.”
I wondered aloud if Ba would feel safe
meeting me at a colonial plantation.
“I will go with you,” Difranco said. “People
in the province are used to seeing me coming and going on estate
business. And you are my chief of security, after all. There will
be nothing suspicious about it.”
Three weeks later, Dr. Son arrived at
Difranco’s house with more detailed instructions. Ba agreed to meet
me in three days at the pepper plantation in Bình Dương province.
He would meet only with me, no one else. After we had arrived, we
were to remain in the main house of the plantation until Ba sent a
messenger for me.
“I guess I can understand his caution, but
he has nothing to fear from me,” Difranco said.
“Perhaps not, but you can imagine that there
are not many Frenchmen Ba trusts given his past history with the
authorities,” Dr. Son said.
Difranco and I left around six the next
morning. Linh Thi was not happy.
“I wish you wouldn’t go, Antonio,” she said,
handing him a wicker basket of food for our trip. “It is dangerous
to meet with those people.”
“I can’t let William here go up there alone.
Why, he may get lost and never find his way back,” Difranco said,
nudging me in the ribs. “This is no place for a jayhawker.”
We settled into the back of Difranco’s
Victoria carriage. Two men sat on the raised driver’s seat in front
of us. One carried a rifle. I brought my Colt along, just in
case.
“Do you think that is necessary?” Difranco
asked as we pulled away from his house.
“You never know… I just feel better having
it along.”
We arrived at the plantation around three
o’clock in the afternoon. It was a long, jarring, grimy trip over
rutted roads; and when we arrived, we were covered in red dust. The
main house, as it was called, was a small two-story white stucco
structure where the French overseer lived. It had an office,
kitchen, dining room, and a small living room downstairs and three
bedrooms upstairs. A covered second-floor veranda enveloped the
house on three sides. Nearby were several small huts where some of
the plantation’s native foremen were housed.
The overseer, a short burly man named
Claude, greeted us in French as our carriage pulled into the main
yard. After we had climbed out of the carriage, he and Difranco
engaged in conversation. Because the harvest had already taken
place and there was only minimal work to be done on the plantation,
Difranco told Claude he should take a few days off and visit the
nearby village where he had a girlfriend.
“Merci, Monsieur Difranco, je vais le
faire,” Claude said. Less than a half hour later, he had saddled a
horse and was on his way.
“I feel better with Claude out of the
picture,” Difranco said.
That evening, as dusk descended, the two of
us sat on the veranda sipping cognac and looking out at the rows of
recently harvested pepper plants that coiled over dark undulating
hills. The black sky seemed near enough to touch. Millions of
brilliant stars shone brighter than I had ever seen them. There
were no city lights to reduce their luminescence, and the only
sounds we heard were of cicadas, the occasional “ki-wao” sound of
green peafowls, and the sporadic lowing of water buffalo.
A cool night breeze blew through the coconut
palm trees that surrounded the house, and we could smell our dinner
being cooked in the kitchen below.
“Mrs. Kim Cuc does the cooking here,”
Difranco said. “Wait til you taste her pho ga (chicken noodle
soup). She also makes Thịt bò xào
với (sauteed beef with lemongrass), Ca Bong Lau Nuong voi Mo
Hanh (roasted catfish with scallion oil), Rau Muong Xao (stir-fried
water spinach), and Chuoi Chien (Fried Bananas). She makes this
meal for me every time I visit. You are in for a treat.”
He was right. It was a feast featuring
flavors and textures of food I had no idea existed. I went to bed
that night stuffed to the gills. The next morning, Difranco took me
on a walking tour of the plantation. Unlike the one we had visited
with Katharina and Manfred, this one was well run with
healthy-looking workers and children. They seemed to genuinely like
Difranco and joked with him as we walked through the area where the
workers lived.
“I know some people see this as
exploitation,” Difranco said as we walked. “And I will admit there
is a lot of that going on. But if you ask these people working
here, they will tell you they are happy to have work. In most
cases, the work they do here is in addition to their own small
farms where they grow rice, vegetables, and other crops.”
“You aren’t still thinking about what
Katharina said, are you?” I asked as we stood before the main
house.
“Yes, as a matter of fact, I am. It bothered
me that she thought I would exploit my workers and allow them to be
in such a weak state of health.”
“You and I understand that, but I think the
general opinion in America is that no country should dominate or
colonize another.”