Well, this sure isn’t Dodge City, I
thought to myself as I passed one corner street vendor after
another.
After an hour of wandering around, I
returned to my hotel, ordered a cognac in the veranda bar, and
settled into a chair with my journal. I spent the next hour or so
recording what I had experienced during the past few days. I gave
my journal to the desk clerk for safekeeping and then settled in
the lobby and leafed through Le Courrier de Saigon, one of
the city’s French language newspapers. Moments later, I heard a
familiar voice.
“Why, Monsieur Battles, I had no idea you
could read French.” It was DDe Cotte.
“I can’t, not really.”
“Never mind, there is nothing in it of
interest anyway… Are you ready?”
We walked out of the hotel and crossed the
Rue Catinat. A few minutes later, we were standing in front of a
two-story building on the corner of Rue Bonnard and Rue Charner.
The name Cafe De La Musique was printed in large black
letters on its wrap around awnings. On the wide sidewalk were at
least three dozen tables and chairs. We settled at a table for four
and ordered two cognacs from one of the slender white-jacketed
French-speaking native waiters. A few minutes later Major Friant
arrived and ordered a bottle of locally brewed beer.
“Ahhh, this is much better than life aboard
such an old tub as the Trave, eh?” he said, wiping his mouth
with the sleeve of his white army jacket.
After a few minutes, I explained that I
wanted to locate Signore Difranco and asked how I might go about
that.
“Do you have an address?” De Cotte
asked.
“Only this,” I said, showing him the old
piece of paper Difranco had given me that day more than twelve
years ago in Tucson, Arizona.
De Cotte looked it over. “Why, this is the
Continental.”
“I know, but apparently, he hasn’t lived
there for more than ten years.”
“I don’t think this should be difficult…
if he is still in Saigon,” Major Friant said. “Let me see
what I can do tomorrow. All French citizens and foreigners are
registered with the colonial government of Cochinchina.”
After a dinner, which lasted almost two
hours, I excused myself and walked back to my hotel. I was tired
and eager to sleep in a bed that didn’t move with the ocean.
The next morning, I awoke to a tremendous
downpour, the likes of which I had never before experienced. When I
looked out my hotel window, it was as though I was standing behind
a waterfall. This went on for at least an hour, and then it let up.
Not long after that, a blistering sun appeared; and within minutes,
the hot, humid weather was back. Wisps of warm vapor ascended into
the clammy air from wet roads and sidewalks. In a half hour, the
streets and sidewalks were bone dry. It was as if we had not had
any rain at all.
I was having breakfast in the hotel cafe
when Monsieur Grosstephan saw me and scuttled over to my table.
“Ah, Monsieur Battles, I hope you slept
well?”
“Very well… until that downpour this
morning…”
“Oui… it is the beginning of the rainy
season in Cochinchina… and these torrents come quite often… but you
get used to them.”
Grosstephan was still standing at my table,
and I invited him to join me.
“Non, but I do have something for you… It
was dropped off by one of Major Friant’s men.” He handed me a small
envelope.
“Thank you.” Grosstephan then excused
himself and scurried off.
I opened the envelope and found the
following written on a piece of French Army stationery:
Monsieur Antonio Difranco
239 rue Lucien Mossard
Ville Haute, Saigon
This is much easier than I had
imagined, I thought to myself. I wolfed down the remainder of
my breakfast along with a cup of robust but tasty locally grown
coffee.
I walked out of the hotel and stood on Rue
Catinat. I looked at my pocket watch. It was about nine thirty. I
flagged down a pousse-pousse and showed him the address. He shook
his head knowingly, and we were off.
The Rue Lucien Mossard was a broad
tree-lined, hard-packed dirt street with large villas ensconced
behind high stone walls topped by wrought iron spikes. My
pousse-pousse stopped in front of a cream-colored two-story villa
replete with intricate bas reliefs of tigers, dragons, elephants,
and water buffalo. I paid the pousse-pousse man and watched him
move away back down the road. Then I took in the house at 239 Rue
Lucien Mossard through the massive wrought-iron gate.
It was an impressive abode. A broad
second-story veranda hidden behind multiple ten-foot tall arches
wrapped around the entire house. Below a large covered portico
jutted out from a fifteen-foot archway leading into the house. A
vast green garden interspersed with tall tamarind, almond, and
traveler palms surrounded the villa..
I rang the bell situated just outside the
gate. Moments later, a man in a white coat and black pants scurried
out of the house. When he arrived at the gate, he looked me up and
down suspiciously.
“Oui?” he said through the iron bars.
“I am William Battles from the United States
here to see Monsieur Difranco,” I said slowly.
“Monsieur Battles?” he repeated. “Des
Etats-Unis?”
“Qui, des Etats-Unis… I am an old
friend.”
The man looked at me quizzically.
“Uh… Je Suis un vieil ami,” I said, trying
to explain in poor French that I was an old friend of
Difranco’s.
“Un vieil ami?” he repeated. “Attendez un
moment.” He then scurried back to the house. As I waited, I
wondered if Signore Difranco would even recognize me after all
these years. I wondered what he looked like. He was in his
midforties when I last saw him in Tucson, and now he had to be in
his mid to late fifties.
I was still running all of that through my
head when a woman appeared from the house and walked toward the
gate followed by the man with whom I had just conversed.
She was stunning, perhaps in her
midthirties, with thick shoulder-length black hair. She was wearing
an ensemble of black silk trousers under a high-collared gown with
slits on both sides that buttoned down the front. I learned later
that this traditional woman’s dress was called an áo ng?
thân.
When she arrived at the gate, I tried my
French again.
“Je suis William Battles des États-Unis,” I
said. I was about to say I was an old friend of Signore Difranco’s
when she held up her hand.
“You are Antonio’s good friend from America,
yes?” she said.
“Why, yes…”
“Please, come in.” With that, she unlatched
the gate. She said something in the Nam K? language to the man and
ushered me toward the house through the portico and into a large
reception area flanked by large rooms on either side. She led me
into a living room with twenty-foot ceilings and ubiquitous couches
and chairs.
“Please,” she said, motioning toward a large
couch. She sat opposite me on another couch. A large rosewood
coffee table separated us.
“Antonio will be so pleased,” she said. “He
has often spoken of you and the adventures you shared in… Where was
it… Kansas?”
“Yes, Kansas and Colorado and a few other
places.”
“Yes, Antonio has told me… but please
forgive me. I should introduce myself. I am Linh Thi, Antonio’s
wife.”
“I had no idea Signore Difranco had married…
but I must say he did very well.”
Linh Thi’s dark brown eyes looked at the
floor. I had embarrassed her.
“Sorry… I mean to say that he is a fortunate
man.”
“Linh Thi cleared her throat. I am the
fortunate one. We were married almost ten years ago… I had just
returned from France and England where I was sent for my
education.”
“So that is where you learned English and
French?”
“I learned French growing up here… It is the
language of administration, after all. I learned English at school
in London.”
“You said you were the fortunate one in the
marriage… What did you mean?”
Before she could answer, a woman appeared
carrying a tray with a pot of jasmine tea and two handleless
teacups. The woman poured tea for both of us.
“When I returned to Saigon, I discovered my
father had been arrested by the French. They had accused him of
smuggling, which was not true. He owns a trading company and does
business with companies all over the world. Antonio interceded on
my father’s behalf, and he was exonerated. After that, they became
good friends, and after Antonio failed in an attempt to grow
coffee, my father encouraged him to become a black pepper grower.
Now my father’s company exports his pepper to Europe and America
for him.”
Linh Thi stopped and took a sip of tea. “But
perhaps I should let Antonio tell you all of this.”
“Is he in Saigon?”
“I am afraid not… He is in Tay Ninh province
where one of his pepper plantations is located. You just missed
him. He left early this morning, but he will return in about five
days.”
Linh Thi noticed my disappointment.
“Well, I will just have to wait then… I am
staying at the Continental… When he returns, could you let him
know?”
“Yes, of course… but I am sure he will want
you to stay with us.”
She walked me to the gate where we
stopped.
“Have you had an opportunity to tour Saigon
yet?”
“Not really… I only got in yesterday.”
“I have a friend who can take you on a tour…
He has a touring company and arranges trips throughout Saigon and
to places like Phnom Penh, Vientiane, Hanoi, and Hue. I will have
him contact you.”
I thanked her and walked back to the
Continental. I felt self-conscious about hailing a pousse-pousse.
Riding while a fellow human being who looked about ready to
collapse pulled me through the streets like some draft animal
seemed callous and even cruel.
When I arrived at the front desk to get my
key, there was a message for me from Dr. Son. He had information
about Giang Văn Ba.
The next morning, as I was having breakfast
in the hotel cafe, Dr. Son joined me at my table. His expression
was doleful, and as he pulled his chair up to the table, he
produced a piece of paper from his jacket pocket.
“Have you had breakfast?” I asked as the
waiter appeared. “Can I get you anything?”
“Trà vui lòng,” Dr. Son said to the waiter,
who bowed slightly. Then, looking at me, Dr. Son said, “I’ll just
have a cup of tea.”
“So I got your note yesterday, and it said
the news about Ba was not good.”
“I am afraid that is so.”
“Is he not in Saigon?”
Dr. Son looked at the paper he held in his
hand. “Do you read French?”
“Not well.”
“Well, this is a paper from the French
military authorities. It seems your friend is a wanted man.”
I knew that. Ba had told me about his
problems with the French authorities six years before when the
posse I was part of found him wandering alone in the New Mexico
wilderness. The ranch he had been working at was attacked by
marauding outlaws who proceeded to kill everybody in sight, and Ba
was lucky to escape. I explained as much to Dr. Son.
“No, this has nothing to do with what
happened years ago,” he said. “I met his family… His father is
quite old now and very ill, and the oldest brother is the head of
the household. Ba is the second son.”
I nodded.
“When Ba returned to Nam K? some five years
ago, he did so successfully. His family, which has considerable
influence with the French authorities, managed to get his previous,
shall we say, misdeeds expunged… and for about three years, Ba
worked in the family business.”
Dr. Son paused and took a sip of tea.
“What do you know of Ba’s life here and in
the United States?” he asked.
I recounted the story Ba had told me about
how he fled Cochinchina to avoid being arrested by the French
Protectorate. Like many of his fellow countrymen, Ba had chosen to
resist French colonial rule. As the second son of a powerful family
of merchants, he would not inherit the family businesses.
Therefore, he decided on a military career instead—one that had him
working closely with the French whom he came to despise for their
coldness and cruelty to the people they oversaw. Ba was trained for
two years at a French military installation and entered service as
a lieutenant.
After a few years of military service, Ba
deserted and joined the resistance forces that fought off and on
against the French in the central Annam area. For that perfidy, Ba
was sentenced to death in absentia by the French Protectorate,
which presided over Annam. He eluded the authorities for almost a
year. But with the French closing in and Ba not wanting to create
more problems for his family, he managed to get aboard a Japanese
merchant ship bound for Hong Kong. While his father and brother
were not supportive of Ba’s resistance to the French, they did
reluctantly provide him with enough gold and French currency to
help him get away.