Меня готовили к хальвету в общей комнате: помыли, нарядили, надушили и оставили дожидаться вечера.
Я устроила голодовку и не с кем не разговаривала уже несколько часов. А что мне ещё остаётся делать? Бежать бессмысленно…
Девушки вдруг всполошились, побежали на построение, похоже, кто-то важный заглянул в гости. Точно, прекрасная султанша пожаловала.
— Кто из вас Мелексима Хатун? — с порога задала вопрос девушка.
Я молчала. У меня теперь другое имя, к тому же, у меня одиночный пикет на тему: «Отмените хальвет!!!»
— Вы глухие здесь все? — ещё громче спросила султанша.
— Дильруба Султан, — обратилась к ней Хазнедар заискивающе. — Кёсем Султан дала хатун новое имя, теперь её зовут Мерием, моя госпожа, — поклонилась, чуть ли не до земли женщина и указала на меня.
Девушка медленно подошла ко мне, сидящей на невысокой софе, и посмотрела прямо в глаза.
— Вот значит, кто устроил переполох в гареме. Маленькая девчонка поссорила неразлучных братьев и стала причиной ссоры с отцом повелителем, — издевательским тоном, на весь горем вещала Дильруба. — Ни груди, ни манер, ни уважения. И что в тебе нашли мои племянники?
Про грудь прям обидно было…
Девушка прямо светилась от счастья и поводом для этого была явно не я со своими проблемами.
— Когда с тобой говорит султанша, ты должна встать и поклониться! — я продолжила сидеть на месте. — Хочешь получить наказание? — с вызовом спросила султанша.
Я медленно поднялась и подошла вплотную к этой османской принцессе.
— Послушай меня, Дильруба Султан, я не твоя рабыня. И терпеть твои закидоны не собираюсь, — шептала я ей на ухо. — Не смей меня доставать, иначе, твоя мать раньше времени узнает, что ты, втайне вышла замуж за Давута-пашу. И не только она, весть разлетится на всю империю, раньше, чем я закончу со своим ужином. А ты станешь очень знаменитой султаншей, Дильруба, — закончила я и отодвинулась с безумной улыбкой.
— Ты не посмеешь, — шипела напуганная девушка. — Не посмеешь. Одно моё слово и тебя казнят…
— Ну, рискни, султанша. Ты пришла очень вовремя. Меня тут отправляют на хальвет к твоему племяннику Осману, а я этого не хочу. Можешь помочь мне? Взамен на услугу, — шептала я.
— Даже если бы захотела, не смогла, — заикаясь, говорила султанша. — В этом деле замешано слишком много людей, повелитель и Кёсем не позволят мне вмешаться…
— Жаль. Ну ладно, в другой раз твоя помощь будет кстати, — грустно сказала я и направилась в сторону калфы, что должна была отвезти меня в покои шехзаде.
— Ты кто такая, — схватила меня за руку султанша, — кому служишь и чего хочешь, Мерием Хатун?
— Это не твоя забота, Дильруба. Не забивай себе головку, — терпимо оторвалась я от султанши и направилась в неизбежность.
Не успела я выйти из комнаты, как столкнулась с Хюмашах Султан. Я так растерялась, что забыла поклониться.
— С дороги! — крикнула женщина в чёрном траурном одеянии.
— Султанша, соболезную вашей утрате, — первое, что пришло в голову, сказала я.
Султанша остановилась на полпути и подошла ко мне с сердитым выражением лица.
— Кто ты? — безразлично спросила женщина.
— Мелексима, то есть, Мерием Хатун, султанша, — поклонилась я.
Выражение лица женщины стремительно поменялось. Гнев и ненависть пылали в глазах султанши. Взмах руки и звонкая пощёчина приземлилась на моё ангельское личико. Я, аж, отлетела на метр.
— Это ты! Ты во всем виновата! Дело с Ясемин твоих рук! Думала, что я не узнаю, безродная девчонка?! — ещё одна звонкая пощёчина была пожалована мне султаншей.
Народ стал собираться и смотреть представление со мной в главной роли, но Бюльбюль-ага быстро всех разогнал, только мы вдвоём остались в небольшом коридорчике, не считая верного аги.
— Хюмашах Султан! — наконец взяла я себя в руки. — Хватит меня бить! Не моя вина, что ваша покойная валиде использовала Ясемин в своих планах. Ваша мать хотела избавиться от хатун руками Кёсем Султан. Если не верите, спросите Бюльбюля-агу, — я посмотрела на евнуха.
Он опустил голову, подтверждая мои слова.
— С тобой, Бюльбюль, я разберусь позже. А ты, Мерием, как ты узнала о Ясемин Хатун и почему донесла обо всём Кёсем? — вплотную подошла ко мне женщина.
— Вам лучше не знать этого султанша. У меня свои источники. Как ваш муж? Я слышала, он серьёзно ранен?
— Какое это имеет отношение к делу? — злилась женщина.
— Он узнал?
— О чём ты?
— Про Искендера-пашу, — прошептала я.
Женщина отпрыгнула от меня, как от прокажённой.
— Ты знаешь? О чём тебе известно?
— Мне известно всё и не только мне, султанша. Так Зюльфикар-паша знает или нет?
— Нет. И надеюсь, никогда не узнает, — с нажимом произнесла женщина, оглядываясь по сторонам.
— Точно не от меня, — подняла я руки к верху. — Если не знает ваш муж, не узнает и Кёсем, и повелитель. А значит, Искендер-паша будет в безопасности. Если только вы не захотите воплотить в жизнь мечту вашей покойной валиде…
— Я только хочу, чтобы он жил, — шептала в безумии султанша.
— Я тоже не желаю смерти паше. Мне пора. У меня дела, — грустно закончила я, поклонилась и направилась-таки в место, где меня уже давно ждали.
Султанша молча проводила меня более осознанным взглядом и направилась в противоположную сторону.
Но, у самых дверей, путь мне преградили родные дети Кёсем. Шехзаде Мехмед и его сестра Айше Султан. Они мои ровесники, с физиологической точки зрения.
— Тебе не стоит идти в покои моего брата, хатун, — взяла слово османская принцесса.
— Разве по мне не видно, что я и сама не горю желанием «осчастливить» вашего брата?
— Мы можем вывести тебя в старый дворец, — перебил меня взбудораженный Мехмед. — Я подкупил слуг, тебя вывезут в безопасное место.
— О, а это уже интересное предложение, — заинтересованно сказала я. — Каков план?
— Так ты, правда, согласна? — недоверчиво спросила Айше.
— Естественно. Вот только за каждым моим шагом следят. Будет непросто такое провернуть, — на полуслове прервалась я.
Дверь резко распахнулась, и вышел злой Шехзаде Осман.
— Если валиде узнает о том, что вы двое задумали, — он указал на пальцем на своих родственников. — Будет разочарована тобой Мехмед.
— Она всегда мной разочарована, Осман. Ведь у неё есть такой прекрасный шехзаде, как ты, — зло говорил парень.
Чую будет мясо…
— Ты всегда был её любимчиком, хотя я её родной сын! — кричал Мехмед и схватил брата за грудки.
— Ты вперёд меня обратился в корпусе янычар сегодня! Ты совсем не уважаешь своего старшего брата? — повторил тот же жест Шехзаде Осман.
— Мехмед! Осман! Прекратите! Не устраивайте драку! — кричала на них сестра Айше.
Но, Остапа понесло, как говорится…
— Ты украл мою мать, мою семью, внимание отца! Ты даже забрал к себе приглянувшуюся мне наложницу, Осман! — кричал шехзаде.
Драка вот-вот начнётся. Остаться и посмотреть? Или сходить за попкорном?
— Не ссорьтесь из-за безродной наложницы! — пыталась остановить драку дня Айше.
Но-но-но! Попрошу не выражаться!
— Я привёл её во дворец, она моя по праву! И знаешь, что я сегодня сделаю с ней ночью? Тебе рассказать во всех подробностях? — издевался Осман, не обратив внимания на слова своей сестры.
— И что же ты сделаешь? — охренела я от такого поворота, чем привлекла-таки их внимание. — Говори, мне очень интересно, Осман. Что Шехзаде Османской империи может сделать с беззащитной наложницей в своих покоях?
— Не тай уж и беззащитной, — между делом произнесла султанша и отвела взгляд.
— Это сути не меняет! — возразила я. — Ваш отец болен, думаю, вы это уже заметили. И что делают его старшие сыновья? Отцепитесь уже друг от друга! — оторвала я их друг от друга не без труда. — Не стоит сейчас устраивать побоище. Есть более цивилизованные методы решения конфликта.
Своей болтовнёй я немного отвлекла шехзаде от их планов, но ненадолго.
— Мерием тебе не принадлежит! — снова начал свою шарманку Мехмед.
— И тебе я тоже не принадлежу, Мехмед! Я вам не племенная кобыла! Вы глупые дети, которые не могут решить между собой конфликт, никто из вас не достоин ни одной наложницы в этом ужасном дворце!
— Что здесь происходит? — послышался голос за моей спиной.
Так вот чего все замолчали, когда я начала говорить. Я медленно повернулась и выругалась про себя. Блять…
— Валиде, — поклонились дети Кёсем Султан.