Пролог. Часть 1.

1602 Words
1820 год. Поместье Солсбери. Тёплый майский день. Сегодня день рождения моей жены. Подготовка к торжеству идёт целую неделю. Гости прибудут даже с Лондона. Хоть мы и живём в маленьком городке Рочдейл, но наша семья известна в высших кругах всей Англии. Свадьба лорда Солсбери и его прекрасной невесты Элизабет Стэнхоуп была грандиозным событием, которое сравнивали с венчанием короля и королевы. Мы не из любителей роскоши, но для того, чтоб отвести от себя подозрение, стараемся наоборот быть в гуще событий. Волки обычно предпочитают жить в отдалении от городов, деревень и разных поселений, но я и моя истинная пара выбрали иной способ обитания, более человеческий. Это даёт нам возможность жить своей жизнью. Охотники не ищут вервольфов среди знати. Я молодой альфа. Со смерти отца и матери прошло десять лет, с тех пор стал вожаком по праву наследования. Странность в том, что моя волчья половина не проявилась в восемнадцать лет, как у других. Родители были уверены, что природа лишила их сына крови зверя, а значит вервольф родится в следующем поколении. Сказать честно я и не хотел. Но став свидетелем гибели родных, волк вырвался наружу. Боль, неудержимые ярость и гнев разбудили его. Никакого полнолуния, просто обратился. Единственное объяснение, моё нежелание принимать свою вторую сущность, оно не давало волю зверю, и он спал, ожидая своего часа. Вот и перекинулся впервые в двадцать пять лет. Желание жить обычной жизнью не пропало и по сей день. Мы с женой хотим полноценную семью. Хотим стареть и видеть взросление детей, а не так как было у меня. Рос в семье, в которой однажды отец и мать стали выглядеть моложе своего сына. Мы больше напоминали друзей. Это сводило с ума. Не хочу подобного для своих детей. Элизабет повезло больше. Она росла в нормальной семье и зная все прелести родительского внимания и заботы, поддержала в желании отказаться от бессмертия. Наше стремление походить на людей не очень хорошо восприняли в стае, но не намерен менять принятого решения. Буду вожаком до тех пор, пока не найду достойную замену. Итан мой бета. Он может занять место альфы, но по волчьим законам сначала по линии родства. Если у нас родятся сын или дочь, которые не обернуться в волков, то тогда друг займёт моё место. Моя прекрасная волчица все эти дни усердно готовиться к празднеству. Количество прибывающих гостей из столицы, обязывает, чтоб поместье выглядело наилучшим образом. Маленькая леди столь огромного дома своим появлением внесла уют и тепло в холодные стены. Неопытный и неуверенный альфа рядом с ней возмужал, стал сильнее. Власть больше не смущает, а наоборот сделала более взрослым. Мальчишка исчез, а на смену пришёл молодой мужчина. И только в присутствии любимой жены, этот мужчина становится нежным и заботливым. Она смысл моей жизни. Сегодня не только день рождения Элизабет, но и полнолуние, ночь, которая исчезнет с рассветом и заберёт за собой наше бессмертие. Скоро сможем вдохнуть полной грудью. Мы будем счастливы в своём маленьком семейном мирке. Спустился вниз осмотреть дом, проверить всё ли готово. Огромная гостиная на один вечер станет бальным залом. Украшения из живых цветов, которые слуги вместе с женой собрали на нашей территории, создают весеннее настроение. Столы накрыты белоснежными скатертями тоже с цветочным орнаментом. Великолепные люстры начищены до блеска. Нахожусь внутри, а ощущение будто на поляне в лесу, запахи необыкновенные. Элизабет влетела в комнату. Пышное платье совершенно не мешает ей двигаться быстро и при том грациозно. Зелёный цвет ткани подчёркивает огненно-рыжие волосы. Большие глаза смотрят с упрёком. Похоже мне сейчас достанется. Сердце заколотилось, как бешеное, но не от страха, а от того, что она приближается. Чувства в её присутствии мгновенно обостряются. Ощущаю наполненность, будто все положительные эмоции, одновременно поглощают моё сердце. Это лунное создание - моя душа. Мы единое целое. Без неё нет меня, без меня нет её. Потому и приняли такое решение, было не к спеху, но появились слухи, что охотники снуют по всей Англии в поисках нечисти. Грандиозность праздника для отвода глаз. Слишком много стай истреблено за последние годы именно из-за их стремления жить уединённо. Кто-то подумает, что струсил, но вчера жена рассказала о беременности. Безмерно счастлив. Не могу рисковать ею и ребёнком. Если до этого были сомнения, то теперь их нет. То, что мы принимаем старость, не значит, что уходим из стаи. Пока не передам власть, буду с ними. О том, что жена в положении никому не известно. Объявим сегодня. - Дорогой лорд Солсбери, где вы пропадали всё утро? – изящные белые пальчики коснулись моего лица. - Леди Элизабет, зная своего мужа, вы прекрасно осведомлены, что ужасно не люблю суматоху. А она царит в доме целую неделю. – виновато улыбнулся. Она нахмурила брови, от чего захотелось рассмеяться. Всегда, когда вижу её сердитой, не могу сдержаться, настолько мила моя жена. Но мила она лишь внешне, а так самая настоящая рыжая бестия. Ни один волк из нашей стаи не смог одолеть её, за исключением Итана. Друг выглядит младше меня, но на самом деле он намного старше. Всё что умею я, умеет и он. Моя правая рука, моё отражение. - А вам известно насколько важен сегодняшний день? - Знаю моя дорогая, но ничего не могу с собой поделать, к тому же вы великолепно справляетесь сами. – поднёс руку любимой жены к губам. Но на этом не остановился, притянул к себе и поцеловал пухлые мягкие губы. Обвил тонкую талию, прижимая точёное тело плотнее. Ощущения от соприкосновения наших уст отдались сильным желанием внутри. Если бы не подготовка, подхватил бы Элизабет на руки и унёс в спальню. - Кристиан, вы же не хотите расстроить свою жену? – оторвавшись от меня, спросила она. В такие моменты видя огонь в прекрасных глазах, готов согласиться на что угодно. - Конечно не хочу, Элизабет. - Скоро прибудет большая партия шампанского и свежего мяса, прошу позаботьтесь, чтоб всё было в лучшем виде. - Хорошо, любовь моя. – поцеловал в лоб, поклонился и поспешил встретить доставщиков. Через пару часов всё было готово. На столах изобилие разнообразных блюд. Слуги ждут прибытия гостей. Потихоньку стал собираться лондонский свет специально прибывший по случаю празднования дня рождения моей жены. В глазах запестрили разных цветов платья благородных особ. С половиной гостей незнаком, но приходится улыбаться. Надеюсь натянутая улыбка, не столь явно показывает моё нежелание участвовать в светском торжестве. Хозяйка дома ненавидит всё это не меньше меня, но чтоб соответствовать высшим кругам приходится идти на подобные жертвы. Выход леди Солсбери стал поистине феерическим. Серебренное платье, выгодно выделяет серые глаза с зелёным цветком у зрачка, оттеняя их драгоценным металлом. Огненные волосы перетекают крупными волнами на плечи. Белизна кожи, длинная шея и открытые ключицы подчёркивают изящность Элизабет. Выплыв словно лебедь, она очаровала окружающих. Поспешил к жене. Протянул ей руку, тоненькие пальчики коснулись ладони. Ощущения накрыли с головой. Околдован окончательно и бесповоротно. Никогда не перестану восхищаться девушкой, которую подарила судьба. Прекрасную леди Солсбери засыпали подарками. Несколько благородных дам заметили, что Элизабет не притрагивается к алкоголю. Перешёптывание разнеслось по гостиной. Улыбнулся. Знали бы они, что мой волчий слух позволяет расслышать каждое слово. Виконт Итан, появившийся с опозданием, привлёк внимание половины незамужних особ. Хотя, нет, и замужних, в том числе. К блондину с голубыми глазами вряд ли кто может остаться равнодушным. Конечно за исключением моей жены, её выбор пал на брюнета с чёрными глазами. Её взгляд полный любви, греет душу. Как же я люблю тебя моя луна! Элизабет постучала вилкой по хрустальному бокалу. - Дорогие гости, очень рада, что вы присутствуете на празднике в честь моего дня рождения. – она явно нервничает. Известие, о котором хочет поведать, смущает и одновременно радует её. Родители Элизабет широко улыбаются, догадываясь о чём, вернее о ком пойдёт речь. Они хорошо знают своё любимое дитя. Понимая, что она не решается сказать сама, договорил вместо неё: - Мы ждём пополнение в нашей маленькой семье. Шум разошёлся по всему залу, бокалы с шампанским поднялись вверх. Каждый хочет произнести тост в честь молодых родителей. Но радость была омрачена реакцией друга. Он мгновенно побледнел, глаза забегали, непроизвольно теребит одежду, словно ужасно нервничает. Очень хочется узнать в чём дело, но если отойду от жены в такой момент, присутствующие воспримут неправильно, а я не могу этого позволить. Пришлось продолжить улыбаться. Принимая поздравления, не заметил, как друг пропал. Что-то тут нечисто. Он не из тех, кто будет вести себя подобным образом. Бета лишь выглядит молодо, а под юношеской оболочкой настоящий мужчина. Волчье чутьё подсказывает, что причина серьёзная. Интуиция никогда не подводила, а значит нужно предпринять хоть какие-то меры. Время как назло тянется, постоянно поглядываю на часы, секундная стрелка будто намеренно застревает на месте. Сидеть за столом и подакивать, словно являюсь участником разговора, выше моих сил. Когда кости стали разъезжаться, готов был выпроводить оставшихся побыстрей. Но держался подобающе, как полагается лорду. Элизабет давно заметила, что во мне произошли перемены. У нас чувства на двоих. Взглядом она дала понять, что могу идти. Жена сама проводит оставшихся гостей. Быстро проскользнул к дверям. Вбежал по лестнице на второй этаж. Спрыгну с окна, чтоб не увидели выходящим из дома. Но мои попытки найти друга не увенчались успехом, его и след простыл. Почему на душе так тревожно? Чую запах беды – отвратительный, тяжёлый, едкий. Не хочется верить, но моё нутро уже не переубедить. Сердце вдруг заколотилось о рёбра угрожая их переломать. Судорожно вдыхаю воздух, никак не получается взять себя в руки. Если так продолжиться зверь внутри, вырвется наружу, и перед не отбывшими гостями предстанет гигантский волк. Охотники нас называю оборотнями. То есть теми, кто может обернуться в кого угодно. Но это не так. Между нами есть отличие, мы вервольфы - оборотнями называем человекообразных волков. В них обращаются те, кто питается человеческой плотью, либо убивал людей. Страх сковывает горло. Ничего ещё не произошло, а меня уже скручивает. Отошёл дальше от поместья и завыл. Зов услышат члены стаи. Но никто не пришёл. Такого, чтоб не ответили на вой вожака, не случалось. Дождавшись отъезда последнего гостя, поспешил к дому. Ворвался в гостиную. Элизабет встретила прямо у дверей. Видимо ни я один предчувствую беду. Заметил тревогу в глазах жены.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD