bc

Breaking Through

book_age18+
detail_authorizedAUTHORIZED
338
FOLLOW
1.3K
READ
friends to lovers
self-improved
small town
like
intro-logo
Blurb

From the outside, Hilary Taylor has it all—beauty, money, a caring family, good friends—but inside she’s struggling, full of fears. Events from the past forever changed her, and though years of therapy have helped, she still has a long way to go…. No matter how much progress she’s made, Hil isn’t sure she’ll ever be able to trust men again. Especially one who sees her as nothing more than a pretty face. But Hil knows it's time to face her fears, and the best way to do that is to start small.

To Guilherme Fernandes life is about three things: polo, parties and pretty girls—only one of which he takes seriously. Gui is too focused on his polo career to waste time on relationships, however he can’t help but be intrigued by the beautiful yet troubled Hil. So when she decides she'd like to learn more about horses, Gui is happy to find himself in the right place at the right time. But what was supposed to be a one time thing, soon turns into a weekly date.

As Gui helps her discover a new found love for horses, Hil’s guard begins to crumble. The more support Gui offers, the more she wants to accept...and the more the lines of friendship blur. Despite knowing better, Hil can’t help it as Gui slowly breaks through the walls she’s built. Now she has to decide if she’ll stop him there, or if she’ll finally let her fear go and allow Gui to reach for her heart.

The Breaking Series:

Breaking Free (Book 1)

Breaking Away (Book 2)

Breaking Through (Book 3)

Breaking Down (Book 4)

*All books are standalone and can be read out of order.

chap-preview
Free preview
Dictionary
English - Portuguese For a complete list of words used in the series click here! Note that some words and expression don’t have a perfect literal translation. The translation you see here is the one that fits the context of my novels. Ai – ouch Ainda bem – thank goodness Até depois – see you later Beijinho – a sweet made with condensed sweetened milk Bem – fine, good, well Boa noite – good night Boa sorte – good luck Boa tarde – good afternoon Bom – well Bom dia – good morning Bomba – item to drink chimarrão with Bombacha – typical pants used by gaúchos Branquinho – same as Beijinho Brigadeiro – a sweet made with condensed sweetened milk and cocoa powder Café colonial – continental breakfast Calma – calm down Carreteiro – typical dish made of leftover steaks from barbecues Chato – a name for someone who annoys you Chimarrão – herb-based drink from the south of Brazil Churrasco – Brazilian barbecue Churrasqueira – a type of a grill where Brazilian barbecue is made Claro – of course Credo – jeez/damn Cuia – kind of cup to drink chimarrão with Dança folclórica gaúcha – typical dance from the south of Brazil De nada – you’re welcome De novo – again Delícia – delicious Desculpa – sorry Deus do céu – Lord above/Oh my God Droga – crap E aí – what’s up? É assim – this way Eita – whoa Então – so? Eu não vou me atrasar – I won’t be late Eu te amo – I love you Eu vou te matar – I’ll kill you Feijoada – dish made with black beans Feliz Páscoa – Happy Easter Filha da puta (daughter of a b***h), mimada (spoiled), china (it’s like prenda, but in a bad way), rapariga sem vergonha (girl without shame), invejosa (jealous) – insulting names for women/girls Filho duma puta – son of a bitch Gaúcho(a) – people from the south of Brazil Graças a Deus – thank God, thank goodness Grande coisa – whatever Guria – girl Idiota – idiot Irmã – sister Irmãzinha – little sister Mãe – mother Me dá – give it to me Me deixa em paz – leave me alone Merda – shit Meu Deus – my God Morena – brunette, but in Brazil this term is used in a caring way, like darling or sweetie Não – no Negrinho – same as Brigadeiro Nossa – wow/whoa O que – what? O que é isso – what is this? Obrigado (a) – thanks Oi – hi/hello Ótimo – great Pai – father Pão de queijo – cheese bread Parabéns - congratulations Peão/Peões –cowboys in Brazil Perfeita(o) – perfect Pois então – well/you see Por favor – please Por que/por quê – why Porque – because Porcaria – crap/jeez/damn/s**t/bad stuff Porra – f**k/shit Prazer – Pleasure, a short way of saying “nice to meet you” Prenda – just like a gaúcha Presta atenção – pay attention Preta – black Puta merda – f**k/s**t/bullshit Puta que pariu – goddamn it, holy s**t, fuck Que droga – crap/jeez/damn/this sucks Que foi – what? Que mentira – what a lie Que nada – nonsense Que porcaria é essa – what the hell is this? Querida – dear Rio Grande do Sul – southernmost state in Brazil Sem rodeios – without rodeos, means without dillydallying Senhorita – miss Sério – really Sete de Setembro – Brazil’s Independence Day Sim – yes Tá bom/bem – okay Tá tudo bem – it’s okay Também – too/also Tchau – bye Tche – common expression used by gaúchos – it can mean many things. A salutation, an exasperated exclamation, or even addressing someone Te amo – I love you Te comporta – behave Tia – aunt Tio – uncle Tudo bem/Tudo bom – how are you? Um minuto – one minute Vai com – go with Veado – deer. In Brazil, it’s a nickname for homosexuals. Between friends, it’s used as a friendly, teasing name. Vestibular – an extensive and hard test Brazilians take to enter college – each college has its own vestibular test and if the student doesn’t pass it, he/she doesn’t enter that particular college. Você – you Created with Vellum

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Bear’s Mate: Shifter Spice

read
23.3K
bc

Completion

read
121.7K
bc

Mail Order Brides of Slate Springs Boxed Set: Books 1 - 3

read
85.9K
bc

Wild Heat: A Motorcycle Club Romance Bundle

read
526.5K
bc

Lyon(Lyon#1)

read
781.4K
bc

100 Explicit Adult Erotica Stories

read
597.8K
bc

Club el Diablo

read
35.6K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook