English - Portuguese
For a complete list of words used in the series click here!
Note that some words and expression don’t have a perfect literal translation. The translation you see here is the one that fits the context of my novels.
Ai – ouch
Ainda bem – thank goodness
Até depois – see you later
Beijinho – a sweet made with condensed sweetened milk
Bem – fine, good, well
Boa noite – good night
Boa sorte – good luck
Boa tarde – good afternoon
Bom – well
Bom dia – good morning
Bomba – item to drink chimarrão with
Bombacha – typical pants used by gaúchos
Branquinho – same as Beijinho
Brigadeiro – a sweet made with condensed sweetened milk and cocoa powder
Café colonial – continental breakfast
Calma – calm down
Carreteiro – typical dish made of leftover steaks from barbecues
Chato – a name for someone who annoys you
Chimarrão – herb-based drink from the south of Brazil
Churrasco – Brazilian barbecue
Churrasqueira – a type of a grill where Brazilian barbecue is made
Claro – of course
Credo – jeez/damn
Cuia – kind of cup to drink chimarrão with
Dança folclórica gaúcha – typical dance from the south of Brazil
De nada – you’re welcome
De novo – again
Delícia – delicious
Desculpa – sorry
Deus do céu – Lord above/Oh my God
Droga – crap
E aí – what’s up?
É assim – this way
Eita – whoa
Então – so?
Eu não vou me atrasar – I won’t be late
Eu te amo – I love you
Eu vou te matar – I’ll kill you
Feijoada – dish made with black beans
Feliz Páscoa – Happy Easter
Filha da puta (daughter of a b***h), mimada (spoiled), china (it’s like prenda, but in a bad way), rapariga sem vergonha (girl without shame), invejosa (jealous) – insulting names for women/girls
Filho duma puta – son of a bitch
Gaúcho(a) – people from the south of Brazil
Graças a Deus – thank God, thank goodness
Grande coisa – whatever
Guria – girl
Idiota – idiot
Irmã – sister
Irmãzinha – little sister
Mãe – mother
Me dá – give it to me
Me deixa em paz – leave me alone
Merda – shit
Meu Deus – my God
Morena – brunette, but in Brazil this term is used in a caring way, like darling or sweetie
Não – no
Negrinho – same as Brigadeiro
Nossa – wow/whoa
O que – what?
O que é isso – what is this?
Obrigado (a) – thanks
Oi – hi/hello
Ótimo – great
Pai – father
Pão de queijo – cheese bread
Parabéns - congratulations
Peão/Peões –cowboys in Brazil
Perfeita(o) – perfect
Pois então – well/you see
Por favor – please
Por que/por quê – why
Porque – because
Porcaria – crap/jeez/damn/s**t/bad stuff
Porra – f**k/shit
Prazer – Pleasure, a short way of saying “nice to meet you”
Prenda – just like a gaúcha
Presta atenção – pay attention
Preta – black
Puta merda – f**k/s**t/bullshit
Puta que pariu – goddamn it, holy s**t, fuck
Que droga – crap/jeez/damn/this sucks
Que foi – what?
Que mentira – what a lie
Que nada – nonsense
Que porcaria é essa – what the hell is this?
Querida – dear
Rio Grande do Sul – southernmost state in Brazil
Sem rodeios – without rodeos, means without dillydallying
Senhorita – miss
Sério – really
Sete de Setembro – Brazil’s Independence Day
Sim – yes
Tá bom/bem – okay
Tá tudo bem – it’s okay
Também – too/also
Tchau – bye
Tche – common expression used by gaúchos – it can mean many things. A salutation, an exasperated exclamation, or even addressing someone
Te amo – I love you
Te comporta – behave
Tia – aunt
Tio – uncle
Tudo bem/Tudo bom – how are you?
Um minuto – one minute
Vai com – go with
Veado – deer. In Brazil, it’s a nickname for homosexuals. Between friends, it’s used as a friendly, teasing name.
Vestibular – an extensive and hard test Brazilians take to enter college – each college has its own vestibular test and if the student doesn’t pass it, he/she doesn’t enter that particular college.
Você – you
Created with Vellum