bc

Ночь Семи Грехов

book_age16+
432
FOLLOW
2.0K
READ
city
like
intro-logo
Blurb

Уже пять лет Джордан Койб управляет отелем "Стефферлд" для сверхъестественных существ, выбравшихся в людской мир. Она прекрасно справляется со своими обязанностями и даже успевает растить маленького дракона. Но однажды в ее размеренную жизнь врываются странности: некто убивает пса одной из постоялиц на спокойной территории отеля. В промежутках между поиском убийцы Джордан встречает новых гостей Стефферлда - статную тройку фейри во главе кареглазого Авана Дэйлона, который начинает ластиться к Джордан. Профессиональному глазу владелице отеля новые жители кажутся странными: они привозят кипы багажа, среди которых есть загадочный сундук, охраняемый древней печатью. Джордан не сразу подмечает подвох, но когда мистические убийства повторяются, ее подозрения падают на тройку фейри, с визитом которых странности набирают обороты. Решив разобраться, в чем дело, Джордан наведывается в номер Авана, чтобы найти ответы, но все планы девушки рушатся, когда она находит шкатулку с Семи Грехами...

chap-preview
Free preview
Глава 1
Поттер был мертв. Его тело лежало под дубом на лужайке около Стефферлда. Небольшая группа соседей собралась вокруг его трупа и перешептывалась. Кто-то хныкал, но больше было любопытных взглядов, нежели печальных. Как владелица отеля, я принесла лопату, брезент и попросила всех расступиться. — Кто-нибудь видел, что здесь произошло? — Я воткнула лопату в землю неподалеку от тела Поттера. Он был прелестным псом, но нечто большое и голодное вскрыло его брюхо, чтобы полакомиться внутренностями. — Или хотя бы слышал? — Нужно спросить у фей, — сказал Амстер, оскалившись. Он помог мне погрузить Поттера в брезент и с волчьей грустью прошептал: — Земля тебе пухом, хвостатый товарищ. Ханна и Боуи – единственные вампиры в Стефферлде, сразу отмахнулись и предупредили, что не причастны в убийстве пса миссис Геуо. Насколько я знала, они ели незадолго до того, как Поттер вышел на прогулку. Тем более, вампиры не раздирали жертву, а высасывали кровь. Здоровяк Амстер предложил помочь с могилой для Поттера, тем временем я успокаивала миссис Геуо. Старая фейри была огромной любительницей животных и искренне не понимала, кто убил ее любимца. Судя по тому, что из бедного мопса выпотрошили все живое, это был свирепый хищник. Возможно, оборотень или зомби. — Мой маленький Поттер, — хныкала женщина. Ее тоненькие плечи дрожали, а из глаз сочились серебристые слезы. — Кто посмел у***ь его? Джордан, проверь камеры наблюдения. — Уже, миссис Геуо, — выдохнула я и присела на лавочку рядом с ней. Пока постояльцы отеля возились с ямой для пса, я прикидывала, как вычислить голодного нарушителя. Ни одна из камер Стефферлда не была направлена на аллею. Кажется, Поттера разорвал тот, кто ни раз бывал в отеле. — Обещаю, я найду того, кто причастен к этому. — Спасибо, дорогая. Возьми, — миссис Геуо оторвалась от платка и вложила в мою руку пурпурный мешочек, — это может помочь. — Порошок времени? — Я онемела и помотала головой, отдавая ценный дар. — Нет, миссис Геуо. Я не могу принять это. Слишком… — … возьми, Джордан. Поттер был дорог мне, и я готова отдать все, чтобы узнать, кто сделал это. Морщинистые руки снова сунули кулек, который я не могла вернуть обратно. Фейри были прекрасными целителями и стратегами, поэтому их арсенал насчитывал более тысячи волшебных снадобий и порошков. Недавнее изобретение фейри – порошок времени. Всего одна щепотка могла остановить целую улицу, а то и город. Я обняла миссис Геуо, прежде чем удалиться к постояльцам. Амстер выкапывал яму под дубом, а вампиры принесли несколько свежих цветов. Даже они считали, что у животного должны быть достойные похороны. — Это могла быть рысь, — предположил гном. Он едва ли достигал моих колен. С облаком пышных черных волос он походил на маленькую копию Элвиса Пресли. — Не всегда же виноваты Сверхи. — Нет, такое мог сделать только Сверх. Несчастный Поттер умер от когтей большого выходца. — Джессика подошла к нам, обхватив себя руками. Она была одной из фей, которые услышали вой пса и хлюпанье монстра. Увы, его никто не успел заметить. — Джордан, могу дать показания. — Будет хорошо. На миссис Геуо совсем лица нет. — Я покачала головой и убрала мешочек в задний карман джинсов. — С Линдси мы слышали копошения, а потом визг Поттера. – Джессика хлопала большими аквамариновыми глазами. Ее кожа светилась в лунном свете. Все феи были невероятно красивы, именно поэтому у них всегда было много примитивных поклонников. — Я сразу же побежала на улицу. А еще, я нашла это. Девушка вынула из сумочки обломок серого когтя и отдала мне. Он был довольно велик для волчьего и явно принадлежал кому-то из сверхъестественных созданий. — Он валялся здесь? — Да. Возле Поттера. Кроме него мы ничего не нашли. Даже следов нет. Я обернулась на звук лопаты, прихлопывавшей землю. Ребята закончили с могилой пса и возложили на нее полевые цветы. Как представитель семейства волчьих, Амбер сочувствовал Поттеру больше остальных. Он склонил лохматую голову к могиле и положил ладонь на землю. — Джордан, мы закончили. С этого дня лучше снабдить аллею камерами, — произнес Амбер и подхватил лопату. — Если это повторится снова, мы хотя бы узнаем, в чем дело. ***  На ресепшне я не встретила Дональда, хотя он обещал отработать сверхурочно. Нагнувшись к стойке, я проверила его рабочее место и зацокала. Он снова смотрел «Игру престолов» и, кажется, убежал в уборную. Я вынула обломок ногтя и положила на деревянную стойку. Кто бы ни убил Поттера, он все еще мог находиться рядом. Хозяева сверхъестественных отелей вряд ли бы допустили, чтобы кто-то из их постояльцев прибежал на территорию Стефферлда ради живого ужина. Несмотря на разнообразие сверхъестественных видов, каждый отель предлагал еду для любого выходца. В кухнях всегда царило безумство, где одновременно жарили личинок, выжимали кровь из кабанов и готовили обычные супы для полукровок. Так что, гости всегда были сыты. Покуситься на жизнь Поттера мог тот, кто безумствовал на улицах Нового Орлеана ради забавы или корыстных целей. Дональд прибежал сразу же, как я нажала на звоночек. Тучный тролль вырвался из туалета и развалисто потопал к рабочему креслу, поприветствовав меня кивком головы. — Мисс Койб, вы что-то хотели? — Думаю, ты уже слышал о том, что случилось на аллее. — Я указала на коготь, и Дональд пригнулся. Зеленое лицо, испещренное бородавками и трещинами нахмурилось. — Если не против, я оставлю это у тебя. Мой кабинет без того забит всем, чем можно. — Вы собираетесь найти убийцу? — Тролль почесал редкий затылок. В человеческом облике он был большим мужчиной с выпирающим животиком и каймой усиков. — Да. Миссис Геуо хотела бы этого. — Вы слишком добры к ней. Это всего лишь пес. — Он был ее другом. Ты же видел, как она возилась с ним. Миссис Геуо не расставалась с Поттером ни на секунду. Общение со Сверхами они заменяла времяпровождением с домашним любимцем. Ее часто можно было встретить на той самой аллее, где не стало Поттера. Предупредив Дональда о своей отлучке, я вышла за ограду Стефферлда с мыслями, что получу какую-то информацию от соседнего отеля. В Грангрерри было больше постояльцев, и я надеялась, что кто-то из них приведет меня к правде. Все равно я не собиралась ложиться спать, поэтому у меня было достаточно свободного времени, чтобы разобраться с проблемой миссис Геуо. Отель Грангрерри располагался в нескольких кварталах от Стефферлда на четырех акрах земли, занятых под сады и увеселительные беседки с живой музыкой. Трехэтажного гиганта, облюбованного кремовым сайдингом, затеняли древние дубы, а трехфутовая изгородь тянулась вдоль газона, отделяя от улицы. Отель Грангрерри возвели еще в 1832 году. Изначально он был домом престарелых, но вскоре богатый эльф Элио Крэндзинго выкупил здание и сделал его отелем для сверхъестественных существ. В нем перекочевывали те, кто отправлялся в людской мир. Отныне, бесцельно блуждающих гномов, орков, фей и прочих созданий стало меньше на улицах Орлеана. Отель располагал всеми условиями для Сверхов и действовал по системе бартера: приезжие отдавали что-то существенное взамен на проживание. Вскоре Новый Орлеан обзавелся подобными отелями, вроде Грангрерри, один из которых открыла моя бабушка. Стефферлд перешел мне по наследству после ее смерти, и, несмотря на юный возраст, я быстро сориентировалась и взяла борозды управления в свои руки. Я подошла к воротам, расписанным маленькими узорами. Нынешним владельцев Грангрерри был Доусон Крэндзинго – пятый держатель отеля за историю семьи. Это был парень на несколько лет старше меня: хорошо сложенный, но задиристый. Он был большим исключением из типичного представления эльфов и вместо вежливости выбирал колкость. Я несколько раз позвонила в домофон и ожидающе замерла. Доусон не открывал ворота, хотя должен был отворить. Я нередко наведывалась в Грангрерри, и весь персонал знал меня, но сейчас никто не открывал. Возможно, дело было в том, что я пришла вечером. В это время мало кому позволяли войти. После нескольких звонков мне все же отворили ворота. В отличие от моего приземистого отеля, Грангрерри был просторным и с коринфскими колоннами у входа. В нескольких эркерных окнах горел свет, хотя Сверхи не часто пользовались искусственным освещением из-за ночного зрения. Я прошла по тропинке из гравия, оглядывая роскошные хоромы. В Грангрерри также были небольшие башенки и круглая терраса. В какой-то мере я завидовала достоянию Крэндзинго, но в глубине души понимала, что мой отель выглядел уютнее для Сверхов. Отворив двойные двери, я вошла в вестибюль, где меня никто не встретил. В Грангрерри не было портье, что казалось крайне неудобным. Весь учет и запись гостей велись через сайт, а благодаря жесткой системы видеонаблюдения Крэндзинго контролировал отель. Наверняка он уже спускался ко мне, но я все равно отсалютовала в камеру и топталась на мраморном полу. В районе лестницы, выглядывающей из стрельчатых арок, раздались шаги. Я приготовилась встретиться с хозяином отеля, которого не горела желанием видеть. Мы состояли в деловых отношениях, подкрепленных сарказмом и колкостью, поэтому мое сердце каждый раз прыгало в ледяную реку, когда намечалась встреча с Доусоном. Я не помню, с чего началась наша неприязнь, но она не заканчивалась по сей день, хотя с нашего знакомство прошло, минимум, пять лет. — Мисс Койб, — пропел Доусон, вальяжно входя в зал. Отличительной чертой его внешности были длинные эльфийские уши и ярко-голубые глаза. На его фоне я смотрелась мутным пятном, потому что была Серебряной Банши: мои волосы и глаза имели цвет пепла, а в лунном свете кожа отдавала металлом. Я поприветствовала Доусона кивком головы и перешла к делу: — У нашего отеля выпотрошили пса миссис Геуо. Никто не видел убийцу, но на месте преступления мы нашли улику – большой коготь, похожий на волчий. — Ага, и ты пришла сюда, потому что подозреваешь кого-то из моих постояльцев? — Доусон поправил черную рубаку и нахально ухмыльнулся. Если бы он не был таким придурком, я бы посчитала его привлекательным. С идеально ровным носом и широкими скулами он бы мог покорять подиумы, а не просиживать дни в Грангрерри. — Еще нет, но пришла поинтересоваться, может быть, ты видел, что кто-то выходил около получаса назад? Поттера убили после ужина. Я обещала миссис Геуо, что помогу обнаружить убийцу. — Снова заделалась в сыщики? — Нет. Я не преследую коварных целей. — Миссис Геуо – фейри. Что она тебе пообещала взамен на это? — Ничего. Я делаю это из благородных побуждений! — Именно поэтому из твоего кармана торчит порошок времени? — Доусон опустил взгляд на мои джинсы, отчего я фыркнула. Эльфы всегда лезли туда, куда не следует. — Это для поиска убийцы Поттера. Конечно же, парень не поверил мне. Он помотал головой, и несколько золотистых прядок рассыпались по его плечам. — Итак, вернемся к твоему вопросу. За последнее время из номеров никто не выходил: вампиры ужинают, оборотни еще спят, а феи устроили вечеринку. Все сыты, веселы и довольны пребыванием в Грангрерри. А как обстоят дела у тебя, кроме того, как убили пса? Доусон обожал мериться успехами. Он знал, что его отель выигрывает во внешнем виде, но все равно боялся, если Стефферлд в чем-то преуспеет. — У меня все прекрасно. Но я бы хотела получить разрешение к камерам видеонаблюдения за последний час. — Я покачивалась на пятках, не спуская взгляда с Крэндзинго. — Конечно, если тебе нечего скрывать.   Доусон разрешил мне просмотреть все камеры, хотя я была уверена, что он не пустит меня дальше. На мониторах, записавших каждый уголок отеля, я не увидела никого, кто бы выходил за пределы здания. Все гости чем-то занимались и не горели желанием выкарабкаться наружу, чтобы растерзать крохотного песика. — Все чисто, — вслух сказала я и выпрямилась. Доусон ухмыльнулся. — Вот видишь, мои гости тут не причастны. Спроси своих. В твоем отеле мало камер.  — Это сделал кто-то на стороне. — Я направилась к выходу, чтобы поскорее избавиться от его язвительной компании. — А тот коготь… он не был похож на что-то, что я видела ранее.  — Новый вид? – предположил Доусон и ухмыльнулся. — Думаешь, кто-то создал Франкенштейна? — Черт его знает, но он может принести много неприятностей. Доусон похлопал меня по плечу и приторно улыбнулся. — Удачи в расследовании, Джордан. Я на секунду задумалась и взглянула на него. — В записях я не видела тебя. Где ты был? — Ты решила устроить мне допрос? – изумился Доусон и засмеялся. — Кажется, ты ошиблась отелем. — Нет, не ошиблась. Вы можете телепортироваться в пространстве. — А еще у нас когти размером с кулак, и мы обожаем убивать собак. Джордан, ты слышишь себя? — Я рассматриваю все варианты. Я точно не знаю, кто и зачем убил Поттера. — Кому вообще есть дело до пса? Это мог сделать только тот, кто жаждал перекусить. Я сместила брови на переносице, всецело ощущая себя идиоткой. Возможно, поход в Грангрерри был ошибкой. Я лишь доказала Доусону свои жалкие способности сыщика. — Ты бы лучше позаботилась о том, чтобы поменять футболку. – Парень ткнул на пятно от кетчупа и земли. Когда оповестили о смерти Поттера, я жевала гамбургер в своем кабинете и испачкала футболку всем, чем только могла. – Выглядишь максимально не сексуально. — Я даже не пыталась. — А жаль. – Доусон улыбнулся, и ямочки прорезали его щеки. – На тебе бы неплохо смотрелось платье. Я от роду не носила платья. За всю жизнь я сменила сотню джинсов, но не юбок. В одежде мне был важен комфорт, нежели визуальная составляющая. — Мне пора, — едва не запыхаясь, решила я. Доусон мог развозить разговоры на несколько часов, а у меня не было столько времени. Я должна была поставить точку или запятую в деле с Поттером. *** На следующий день миссис Геуо не выходила из своей комнаты. Я слышала ее шаги и тихий плач, но не решалась зайти в номер. Для нее я была последним лучиком надежды, который откроет правду на смерть маленького мопса. Вздохнув, я направилась по коридору и потирала виски. Все выходцы из параллельного мира, включая меня, вели себя тихо и, практически, не докучали никому. Даже людям. Многолетние войны и сражения привели к долгожданному миру, только люди до сих пор не подозревали, что живут среди волшебных существ. Все хищные особи, питавшиеся мясом или кровью, ежедневно получали помощь от отелей по всему миру. Мы были теми, кто обеспечивал их кровом и едой, поэтому никто не срывался на несчастных животных. Более того, все постояльцы уважали отели и не позволяли инстинктам победить, поэтому, я была четко уверена, что пса убил кто-то вне Стефферлда. Это мог быть пригульный монстр, не контролирующий себя. Таких было много, но никто из них не действовал открыто в мире людей. Если убивали, то тщательно заметали следы. Я решила отвлечься от поиска дебошира и заняться насущными делами. Через пару часов я должна была принять новых гостей, заселить их и провести экскурсию по хоромам Стефферлда. Все Сверхи прибывали в мир людей по мелким делам или просто ради спокойной жизни. Насколько я знала, в Керонэ, откуда пребывали выходцы, творилась неразбериха. Там были суровые условия для хорошей жизни, отчего большинство сбегало в людской мир, чтобы насладиться всеми прелестями. Я не познала всю сладость пребывания в Керонэ, потому что родилась здесь и не до конца понимала, что же так пугает Сверхов. Дональд был на ресепшне, когда я подбежала к нему, готовясь встретить нескольких фейри. Их машина остановилась на подъездной дороге, и когда дверцы открылись, Дональд весело запрыгал. — Как же я люблю фейри! Они такие щедрые! — И хитрые, — ухмыльнулась я, поправляя худи. – Не все фейри лапочки. — Мисс Койб, — позвал Дональд, и его зеленый нос забавно подпрыгнул, — я могу уйти с вечерней смены? Сегодня мне не здоровится. Я тихо застонала, но похлопала тролля по плечу. Он никогда не врал, что было большим плюсом. Дональд работал хорошо, хотя иногда пропадал с поста. В целом, к нему не было претензий, и я свободно отпускала его по уважительной причине. — Ладно. Главное, чтобы ты был здоров. Дональд просиял. — Мисс Койб, вы самая лучшая хозяйка! Дональд поспешил отворить стеклянные двери, когда статная тройка фейри подплыла к порогу. Он достопочтенно наклонился и пригласил гостей внутрь. Я привыкла к светским встречам, и давно подавила страх, но мое сердце оторвалось с цепи, когда один из фейри взглянул в мою сторону. На фоне миниатюрных девушек, он переманивал внимание блестящей кожей и янтарными глазами, светившимися как огни в ночном лесу. За пять лет работы я повидала немало фейри, но могла сказать точно, что он был самым красивым. Волосы цвета вороного крыла небрежно лежали на его голове, а несколько татуировок с рисунками зверей, выглядывающими из-под темного одеяния, привлекали внимание. У сильных фейри были тотемные животные, и если я не ошибалась, у этого парня накопилось несколько любимцев. — Добро пожаловать в Стефферлд, — с придыханием сказала я и смущенно опустила взгляд, когда уловила пристальный взор карамельных глаз на своем теле. Парень заинтересовано оглядывал меня, и от части я понимала, в чем дело. Днем моя кожа была белой, словно снег, а волосы переливались серебром так ярко, что могли ослепить любого. Только не фейри. С их красотой могла посоревноваться только Афродита. — Благодарю, мисс… — Койб, — подсказала я, вздрагивая от грудного голоса фейри. Девушки также поприветствовали меня и поправили львиные гривы, но я не смотрела ни на кого, кроме темноглазого красавца. – Мы бы хотели заселиться на месяц. Есть свободные номера? — Дональд, — я повернулась к троллю, стараясь сохранять спокойствие в присутствии бога красоты, — расскажи нашим гостям о свободных номерах. – Я обратила взор на парня и машинально прикусила губу, когда заметила, что он снова глядит на меня через пышные ресницы. – Мистер… — Дэйлон, - уподобляясь моей манере, сказал он и улыбнулся. — Мистер Дэйлон, вы бы хотели раздельные номера или один? Впервые за все время я обратила внимание на девушек. Как и все фейри, они были величественно прекрасны. Мистер Дэйлон мог пригласить их в отель в качестве спутниц или любовниц. Многие феи, вампиры и фейри промышляли таким. Сюда редко приезжали семейным скопищем. Чаще всего можно было встретить любовников или приятелей. Фейри подошел к ресепшну и положил руки на стойку. — Три раздельных номера. Для меня и моих сестер. Я блаженно вздохнула, словно узнала хорошую новость. К сожалению, фейри заметил это и ухмыльнулся. Мои щеки не успели зардеть, потому что Дональд отвлек мистера Дэйлона, чтобы перечислить свободные номера. — … и еще один, выходящий на аллею. Как раз подойдет для вас, мистер Дэйлон. – Тролль снял несколько ключей и вручил гостям. – Мы не хотели бы, чтобы до вас доходили слухи, поэтому с позволения мисс Койб сообщу, что вчера случилось. – Когда я кивнула, Дональд продолжил: — Некий Сверх убил собаку постоялицы Стефферлда. Мы проводим расследование, чтобы понять, кто это был. Фейри не выглядели удивленными. Особенно мистер Дэйлон. Он накренил голову и оглядел вестибюль, словно собирался найти убийцу, спрятавшегося в потаенных уголках. — На западе Орлеана убили кошку. Позавчера. Я буквально подпрыгнула и суетливо достала обломок когтя. — На месте убийства было что-то вроде этого? Может быть, шерсть? Мистер Дэйлон коротко осмотрел находку. — Нет. Мы склоняемся к тому, что это были не Сверхи. Койот, кабан или волк. А коготь мог лежать на земле еще задолго до происшествия. Мы с Дональдом переглянулись, но ничего не ответили. Тролль вышел из-за стойки, поправляя манжеты формы. — Итак, мистер Дэйлон, для совершения сделки мы готовы принять от вас любую плату. — Это подойдет? – Фейри положил на столик открытый мешочек, из которого выглядывали драгоценные камни. – Добыты из Керонэ. Здесь сойдут за рубины, бриллианты и аметист. Дональд поперхнулся, затем и я. За всю историю отеля никто не делал такого щедрого обмена. — Это слишком много, — прошептала я, поднимая взор на парня. – Достаточно будет одного камня на месяц… — Берите все. У нас много багажа, с которым нужно помочь. Там много ценных вещей. Их нужно доставить в наши номера. — Будет сделано в ближайшее время, мистер Дэйлон, — спохватился Дональд, убирая мешочек камней в корзину обмена, где хранилась плата за проживание гостей. — И прошу, будьте крайне осторожны с сундуком. Вы его сразу увидите. – Мистер Дэйлон выпрямился, пряча руки за спиной. – А теперь я бы хотел увидеть свои апартаменты.

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Повелитель леса. Бурые

read
31.0K
bc

Луна полукровка

read
11.6K
bc

Я подарю тебе жизнь.

read
4.9K
bc

Город волков. Белая волчица.

read
89.1K
bc

От себя не убежишь.

read
8.1K
bc

Невеста колдуна

read
14.6K
bc

Метка дракона

read
14.6K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook