Утром Гарри снова проснулся от того, что его кто-то трепал за плечо. Но сейчас настойчивей, чем ночью.
— Что? Что? — Гарри схватил с тумбочки очки и резко сел.
— Горим, Гарри. Да, погуляли вчера...— сказал Малфой, уже одетый в мантию.
— Что такое?
— На зелья опаздываем! Быстрее!
— Как опаздываем?! — Гарри метнулся к часам на тумбочке.
Когда мальчик посмотрел на циферблат, у него внутри всё похолодело — до урока оставалось десять минут.
— Проклятье! — он вскочил, заметался по комнате, быстро одеваясь и закидывая в сумку перья, чернила, пергамент. — Это всё из-за тебя! Говорил же, надо выспаться! Подумать только — опоздать на урок к Снейпу в первый же день...
— Ладно, не суетись, только хуже будет.
Так Гарри бегал только от Волдеморта и Пожирателей. Сердце бешено колотилось в груди, ноги гудели от бега, в голове пульсировала только одна мысль — "Не опоздать, не опоздать..." Прозвенел звонок. Гарри и Драко прибавили хода. Мальчику было особенно противно — на него будет пялиться весь класс, пока Снейп осыплет его всем своим сарказмом и унижающими фразочками. Через минуту они, задыхаясь, ворвались в подземелья.
— Профессор, извините, мы...— тут Гарри осекся и отвел глаза от раздраженного лица Снейпа.
В классе никого не было, кроме Гермионы, с опаской поглядывающей на слизеринцев.
— Вы опоздали, — холодно заметил Снейп, но Гарри его почти не слышал.
— Где же класс? — спросил Драко.— Тоже опаздывают?
Профессор зелий скривился.
— Нет, мисс Грейнджер, в отличие от вас, оказалась расторопнее. Садитесь, не задерживайте меня.
Гарри никак не мог понять — их будет только трое?! Он рассеяно занял место рядом с Гермионой на первой парте. Драко уселся с другой стороны. Несчастные ученики воззрились на Снейпа.
— Итак, — профессор посмотрел в какой-то список, встал, вышел из-за стола и недобро оглядел собравшихся. — Хочу сразу всё объяснить, чтобы после не тратить на это драгоценное время. Вы в этом году будете единственными учениками, которых я приму в мой класс Зельеварения. С чем вас могу поздравить, — Снейп криво усмехнулся, будто он уже давно придумал эту речь, повторяя её каждый год, и сейчас забыл убрать слова, не подходившие под аудиторию. — К моему великому разочарованию, ко мне попали совсем не те, на кого я рассчитывал. Это лишь ещё раз указывает на бездарность многих учеников этой школы и, к моему большему неудовольствию, моего факультета. Я никогда не беру студентов только для того, чтобы "заполнить класс". Я всегда брал только лучших, но в связи с массовым отупением, которое в этой году захлестнуло школу, вынужден был взять ещё и "хорошистов", хотя их оказалось не на много больше. Однако если бы я этого не сделал, то имел бы огромное несчастье обучать моему важному предмету одного Поттера.
Гермиона удивленно повернулась к Гарри. Он не знал, считать ли последние слова Снейпа каким-нибудь слабым подобием комплемента, или же принять за очередное оскорбление. В любом случае, мальчик был даже рад, что их только трое.
— Хорошо, — Снейп стал по привычке прохаживаться по классу. — С этим мы разобрались. Теперь к главному. Вы здесь для практики в зельеварение. За это год вы должны усвоить много материала и, хотя я в этом очень сомневаюсь, хорошо сдать экзамен П.А.У.К. В следующем году бы продолжите сдавать Т.Р.И.Т.О.Н.ы и, таким образом, полностью сформируете свою оценку в выпускной диплом.
Относительно оценок — в конце каждой темы я буду устраивать своего рода проверочную работу по этому материалу. Раз в два месяца — экзамен по всем пройденным темам, плюс некоторые дополнительные задания на повторения зелий и эликсиров, изучаемых на пятом и четвертом курсах. За каждый хороший ответ вы будите получать баллы, приписывающиеся к вашим Т.Р.И.Т.О.Н.ам. Их не вычитают за нарушение дисциплины в коридоре, — кажется, это Снейпу не очень нравилось, с каждым словом его лицо кривилось всё больше. — Их вычитают только за плохие работы и незнание материала. Это всё. Вы хорошо запомнили то, что я сказал?
— Да, сэр, — Гарри уже сильно жалел, что пошел сюда.
К концу второго урока у мальчика было полностью сформировано представление о том, как Снейп его ненавидит. Профессор, как всегда, игнорировал Гермиону, Драко тоже старался не особенно замечать, хотя и отпустил в его сторону несколько колких замечаний, зато почти на час завис перед Гарри, критикуя каждое его действие, включая то, как мальчик держал нож, нарезая ингредиенты.
У Гарри руки дрожали от злости, и он невольно крошил корни какого-то растения неровными кусками. Положение спас Драко. Он, то ли специально, то ли случайно, высыпал в котел порошок белладонны, что следовало сделать только в самом конце. Зелье недовольно забурчало и взорвалось. Гарри отпрянул от брызг, опрокинул свой котел и сидящую рядом Гермиону. Она, в свою очередь, уронила в свое зелье лишний лист крапивы, и её варево тоже успешно залило пол класса. На партах стали появляться прожженные вмятины. Гарри юркнул под парту, в надежде там спастись, но зелье начало капать со столов, едва не задевая ботинки мальчика. В итоге Гарри отполз к самому снейповскому столу. Профессор же тем временем убирал зелье с помощью волшебной палочки. Закончив это, он зло зыркнул на Малфоя, Гермиону, потом на Гарри, который всё ещё в шоке сидел на полу возле учительского стола.
— Великий Мерлин, кого я взялся учить? — воззвал к небесам Снейп.— Даже Лонгоботтом не учинил бы таких разрушений! Не знаю, как вы сдали экзамен по этому предмету, но вы не можете даже элементарно не паниковать! Это к вам относится, Поттер! Встаньте! Плохо. Всем плохо. Надеюсь, за время завтрака вы сможете собраться, и тогда мы продолжим. Пока вы свободны.
За слизеринским столом на завтраке было очень шумно. Все шестикурсники обсуждали новые занятия, рассказывая про них пятикурсникам и всем, желающим послушать. У Гарри гудела голова. Он почти не смотрел, что берет в рот.
Наконец мальчик очнулся и вяло посмотрел на Драко. Тот тоже был несколько молчалив и недоволен.
— Ты специально подсыпал порошок? — спросил его Гарри.
— Нет, не посмотрел. Ужасно... Он нас замучает. И зачем я пошел?.. — слизеринский староста скрестил руки на столе и положил на них голову. — Я хочу спать. Не хочу возвращаться в подземелья.
— Да, я тоже...— у Гарри всё ещё больше заныло, когда он понял, что сегодня ему предстоит урок Ментальной магии...
— Вставайте, Поттер,— уже сотый раз за сегодняшний день сказал Снейп.
Вечерние занятия с профессором продвигались просто ужасно. У Гарри никак не получалось сделать то, чего от него требовал Снейп. Как очистить свой мозг, как оставить эмоции, как это сделать? Особенно когда на тебя наставляют палочку, готовясь к атаке, пусть даже на разум. Невольно начинают вспоминаться заклинания, способные помешать нападающему, лезут мысли о невыполненных домашних работах, и вся сосредоточенность мгновенно улетучивается. Гарри казалось, что прошла целая вечность с того момента, как он зашел в это мрачное подземелье, как Снейп повторил ему цель обучения Блокировке, добавив, что мальчик сильно пожалеет, если тронет что-нибудь в его кабинете. Гарри уже выбился из сил, стараясь сопротивляться воздействию, но Снейп, кажется, решил пробовать до того, как мальчик не добьется хоть каких-то результатов... или же упадет замертво.
И вот он в очередной раз занес палочку, готовясь произнести "Лигилименс".
— На счет "три", — голос профессора казался очень раздраженным. — Раз... Два...
Но "три" Гарри уже не услышал. Его буквально оглушила ужасная боль, пронзившая каждый миллиметр тела. Шрам взорвался жгучим острым ощущением, будто к нему приложили расколенную железку. Гарри не выдержал, заорал на всё подземелье, упал на колени и схватился за голову.
— Черт вас побери, Поттер!— кажется, Снейп был немного шокирован выходкой Гарри. — Я ещё ничего не делаю!
Но мальчик никак не реагировал на слова профессора. Его полностью поглотила боль и паника...
Его будто несло куда-то... Всё расплывалось перед глазами. Мальчика быстро-быстро крутило, как в камине с Летучей Пылью. Гарри уже тошнило, когда он с силой ударился ногами о землю. Он никак не мог понять, реальность ли это, или он потерял сознание. Немного придя в себя, мальчик огляделся. Было темновато. Это был огромный хол какого-то здания. Стены были темными и липкими на вид, на них висели картины, изображающие кладбище, змей, злобных драконов, черных коней... Ковер на полу был пыльным и протертым, будто лежал здесь с самого момента построения этого... здания, наверное... В разных углах комнаты время от времени загорались пары недобрых огоньков. Гарри с ужасом подумал, что это чьи-то глаза. Он огляделся и обнаружил, что это помещение имеет множество дверей и утопающих в темноте коридоров, как лабиринт. Мальчик пошарил по карманам, надеясь, что у него есть волшебная палочка. Она действительно была во внутреннем кармане.
— Лю-юмос, — прошептал Гарри.
Но заклинание почему-то не сработало.
— Люмос!— повторил мальчик, стараясь, чтобы его голос не дрожал.
Снова ничего. Гарри убрал бесполезную палочку и пошел к ближайшей двери. Она оказалась заперта. Мальчик проверил ещё несколько дверей. Они тоже не открывались.
Тогда Гарри решил пойти в один из темных коридоров.
Его шаги отдавались легким эхом. Коридор был абсолютно пуст. Даже мрачных картин на стенах не висело. Мальчик шел очень долго. Ему казалось, что прошло уже несколько часов. Коридор всё не кончался, а тянулся и тянулся, как огромная змея, иногда заворачивая, сужаясь или наоборот расширяясь. Гарри почти впал в отчаянье, когда коридор вдруг резко выпрыгнул из тьмы, вильнув куда-то вправо, и впустил мальчика в большую светлую комнату. Это, кажется, была столовая, судя по массивному столу человек на двадцать. Несмотря на свет, наполняющий помещение, комната была так же зловеще украшена отвратительными картинами и гобеленами со скелетами детей и животных. Гарри не понимал, куда попал и зачем. Он осторожно, по стенке прошел в противоположный конец комнаты, где была большая резная дверь. Гарри тщательно осмотрел и ощупал её, но не нашел ни ручки, ни ещё чего-либо, открывающего створки.
Вдруг прямо из двери появилось приведение. Мальчика чуть удар не хватил от испуга, но он всё же сдержал панический крик и уставился на духа. Это была маленькая девочка, лет восьми не больше, с растрепанными волосами и застывшими в глазах слезами. Её острое личико было усталым и грустным. На девочке был старомодный наряд, она была босая.
— О-о! — девочка заметила Гарри. — Ты кто? Что ты здесь делаешь? Ты тоже призрак?
— Э-э-э...— мальчик растерялся. — Нет... кажется не призрак, а может и призрак... Не знаю... Как здесь оказался тоже... Меня вдруг начало... Ну... не могу даже сказать, я просто оказался здесь и всё... Но... Я Гарри Поттер.
— Правда? — на лице девочки появилась какая-то заинтересованность. — О тебе здесь много говорят.
— А где мы?
— Это замок Проклятых. Во всяком случае, насколько я это поняла из разговоров странных людей. Они здесь постоянно. Некоторые иногда уходят, другие — нет... Они много говорили про тебя, Гарри Поттер. Кажется, ты им не совсем нравишься. Особенно один... Страшный и злой.
— Что это за человек? — у Гарри пересохло в горле, он смутно догадывался, что это за место.
— Не знаю... Другие называют его Черным Лордом. А сами они...— девочка хихикнула. — Пожиратели смерти. Забавно, правда?
— Э-э-э... Правда, — Гарри начинал всё больше и больше паниковать.
Он судорожно размышлял, как ему отсюда выбраться. Это место... логово Пожирателей. У него не работает палочка, он не может ничего предпринять... Как он здесь оказался?
Странная девочка-призрак всё ещё рассматривала Гарри. Мальчика это очень раздражало. У него плавились мозги от её взгляда.
— А кто ты? — наконец не выдержав, спросил Гарри.
— Я Софи, — улыбаясь, ответила девочка. — Я здесь уже давно... Вообще, я жила здесь одна, пока не пришли эти люди. Меня здесь убили.
Девочка снова хихикнула, будто нашла свою смерть забавной. Гарри становилось всё хуже и хуже. Его одолевало желание убраться отсюда любым способом.
— Это эти люди тебя убили? — произнес мальчик, вертя головой по сторонам, в надежде, что здесь есть хотя бы окно, но его не было.
— Нет... Меня убил мой отец. А потом сам умер. Этот дом проклят. Здесь лучше долго не находится. Особенно тебе. Скоро эти люди спустятся сюда на ужин.
У Гарри внутри всё скрутило, он в панике метнулся к двери, колотя в неё кулаками, пиная ногами, но она не поддавалась. Мальчик резко развернулся, дикими глазами посмотрел на стол. Возле него стояло много-много старинных стульев. Гарри дернулся, было схватиться за один из них, но потом сообразил, что стул не выдержит после первого же удара об эту дверь. Софи с любопытством следила за действиями мальчика. Её, кажется, они веселили. Но потом она вдруг разочаровано протянула:
— О-о-о... Какая жалость, за тобой пришли.
Гарри обернулся.
— Профессор!
Мальчик никогда ещё не был так рад видеть Снейпа. Слизеринский декан стоял возле двери и осматривался.
— Мерлин, Поттер, куда вас занесло! — ругнулся он и шагнул к Гарри .— Давайте убирать отсюда.
Мальчик никак не мог поверить, что он выберется отсюда. Ему было чудно смотреть сквозь Снейпа, который казался тоже призраком, только не белым, а с черными волосами и мантией. Это напоминало Гарри тот случай с вуалью, когда пришел Дамблдор.
— Пока, Гарри Поттер,— сказала Софи и втянулась в стену.
Снейп схватил мальчика за руку, и тот почувствовал, будто на него накинули плотную черную ткань... Он проснулся.
Гарри понял, что сидит на стуле в кабинете профессора зельеварения, а сам Снейп держит пальцы у него на висках. Профессор стоял, закрыв глаза, и что-то шептал. Поборов отвращение, Гарри мотнул головой, стараясь показать Снейпу, что уже пришел в себя. Профессор резко открыл глаза и отдернул руки.
— Ну? — тихо вопросил Снейп.— Объяснитесь, Поттер. Как вы попали туда? Вы были там раньше?
— Нет, никогда, профессор, — Гарри вдруг стало нехорошо, но он, превознемогая головокружение, продолжил: — Я не знаю... Мой шрам вдруг заболел... Я оказался там... В логове Пожирателей.
Снейп сверкнул глазами и опустился на другой стул. Мальчик вдруг заметил, что профессор выглядит не только раздраженным и сердитым, но и очень усталым. Казалось, что пару секунд назад он стоял уже из последних сил.
— Сейчас придет профессор Дамблдор,— зло бросил Снейп, заметив, что Гарри как-то странно его разглядывает. — Ему всё и расскажите.