Глава 5

1330 Words
Поначалу Мериэнн не могла заснуть – лишь тихо лежала в обнимку с мирно спящим мужем. Она влюблённо смотрела на безмятежное и красивое лицо юноши, не веря, что этот человек её муж. Тот, кто был самым завидным женихом. Тот, кто завладел её сердцем. Тот, о встрече с которым она грезила на протяжении трёх долгих месяцев. Тот, кто целовал ей руки, когда узнал о её беременности. От переполняемых чувств девушка часто глубоко вздыхала. Она и сама не заметила, как заснула, уткнувшись носом в грудь Хейвуда, вдыхая его запах тела. Неожиданно ночную тишину прервал пронзительный женский крик. Хейвуд и Мериэнн мгновенно проснулись. На этот раз звук был с той стороны, где прошлой ночью спал Хейвуд: - Опять этот крик. Только оттуда, - встревоженно прошептала Мериэнн. - Что? Ты его слышала? – Хейвуд встал из постели и направился к двери. - Да, прошлой ночью. Я тогда не могла долго заснуть и пошла в комнату к няне, думая, что она тоже услышала это. Но она крепко спала. Я не решалась сказать этого тебе, думала, что это был всего лишь дурной сон, однако сейчас…ты же тоже это услышал. - Да, но вчера ничего не было. Я спал, - задумчиво произнёс Хейвуд. Повисла секундная тишина. Юноша замешкался и открыл дверь. Мериэнн, выйдя вслед в коридор за мужем, увидела растерянную няню, которая тоже проснулась от услышанного: - Мери…что это было? Вы тоже это слышали? - Да, крик был слышен там, - Мериэнн кивнула в другую сторону коридора. - Никуда не иди. Я пойду сам и узнаю, что тут происходит, - спокойно сказал Хейвуд, однако в голосе чувствовалось волнение. Девушка покорно кивнула в знак согласия. Юноша зажег свечу и посвятил в сторону пустующего коридора. Из зловещей темноты вышел бледный дворецкий в уличной одежде: - Прошу прощения, мистер и миссис Бенет, что потревожил ваш сон. Служанка. Мы убирали вашу спальню и балдахин случайно обвалился. Это всё произошло всё в темноте – вот и закричала с испугу, думала, что её кто-то схватил. - А почему вы это делаете ночью? – вопрошала няня за спиной Мериэнн. - Было очень много дел днём, а она очень ответственная, потому не хотела оставлять это дело до завтра, - извиняющимся тоном ответил мужчина. - Это как-то странно. А почему вы в уличной одежде? – озадаченно спросил Хейвуд. - Встречал священника. Он приехал недавно – приехал раньше времени. А затем пришёл сюда проведать как обстоят дела с уборкой и застал это происшествие. - Ладно, - отрешенно ответил Хейвуд. – А вчера ты слышал крики? - Н-н-нет, лично я не слышал, – замешкался дворецкий. – Ещё раз прошу прощения, мистер Бенет. Сейчас мы всё исправим. Позову крепких ребят и всё к утру будет готово. - Это лучше делать при свете. Займитесь уже этим завтра, а сейчас дайте распоряжение служанке, чтобы прекратила работать по ночам. Всю дальнейшую ночь не было слышно ни одного звука, однако Мериэнн не могла заснуть: - Хейвуд, - тихонько сказала Мериэнн. - Да, - ответил юноша. - Я поняла, что ты тоже не спишь. - Да, сбился сон. Надо выпить гипокрас или чего-нибудь разогретого. От этого я сплю так, что ничто не может меня разбудить. Ты, может быть, тоже хочешь? - О нет, благодарю. - Хм, будить слугу ради одного напитка как-то не очень. Пожалуй, и я не буду. Погода в этот день была сухой, лишь ветер не давал спокойно прогуляться по саду, заставляя чахнуть хозяев в этом доме. Хейвуд нашёл свою жену в той комнате, где они ночевали. Она перечитывала письма, которые получала от мужа на протяжении этих трёх месяцев: - Зачем ты перечитываешь письма? – со смехом спросил Хейвуд. Девушка вскочила от неожиданности. - Видимо ты прав. Ты не писал мне о неудачной охоте. Не хотел расстраивать, - растерянно ответила девушка. - Да, не хотел тебя расстраивать. Я же говорил тебе. Что ж, видимо, ты уже не занята? - Уже да. – пожала плечами девушка. - Тогда ты проследишь, чтобы все вещи из этой спальни перевезли в другую комнату. Пора научиться давать распоряжение, - улыбнулся Хейвуд. - Но зачем переносить отсюда вещи? Я думала, что это наша спальня, - растерянно ответила Мериэнн. - Видишь ли, я не совсем был честен в одном моменте с тем происшествием, что со мной приключилось. Почему я и не упоминал этого в письме. Дело было достаточно серьёзным, - Хейвуд подсел на кровать к Мериэнн и задумчиво покрутил в руках одно из писем. - Я слушаю, - девушка понизила голос. - Сейчас я рад, что тогда я ничего не писал. А ведь тогда я даже не знал, что ты носишь ребёнка. Каковы были бы последствия… - Что? Что случилось тогда? - Видишь ли, я изначально жил в другом доме. Здесь, - Хейвуд рукой показал на комнату. – Я жил лишь, когда ещё был жив мой отец. То есть совсем ребёнком. Большую часть своей жизни я провёл в другом поместье. Оно гораздо меньше, чем этот дом, но не самое маленькое, в отличие от остальных. Как будет время, я покажу тебе все наши владения. Но не сейчас, - юноша аккуратно приложил свою руку к животу Мериэнн. Даже через ткань девушка чувствовала тепло руки. – Так вот, там я жил вместе с сестрой. И продолжал жить после её смерти. После нашей свадьбы я изначально поехал туда, чтобы всё подготовить к твоему приезду, но через несколько дней, после моего прибытия туда, случился пожар… - Хейвуд, - девушка прикрыла рот рукой. – Вот откуда эти царапины. - Да, но ничего страшного не случилось. Никто не погиб. Несмотря на то, что это произошло ночью. Все слуги успели выбежать. А дом сейчас восстанавливается. Но о таком я, конечно, не осмелился тебе написать. - Но…но как это связано с тем, что мы перевозим вещи в другую комнату? – робко спросила Мериэнн. - Ах это, - смущённо усмехнулся Хейвуд. – Видишь ли, несмотря на то, что я жил осознанную жизнь в другом доме, сердце моё с детства было отдано именно этому дому. И я хочу показать тебе все его комнаты. Я так делал и ранее. Каждую ночь ночевал в новой комнате. Их же так много, что если каждую ночь спать в новой комнате, то на это уйдёт практически год! Разве это не здорово? - Я не знаю что на это сказать, - в голосе девушки слышалось сомнение. - Понимаю тебя. Но позволь мне утолить сегодня этот каприз. Если ты не разделишь со мной этого увлечения, то больше так делать я не буду. - Хорошо, - покорно согласилась Мериэнн. - Договорились, - просиял Хейвуд и поцеловал руку девушке. Перенос вещей затянулся до вечера. С распоряжением команд Мериэнн справилась хорошо и за это время успела поближе познакомиться с парочкой служанок. После проведённой работы Мериэнн наконец-то смогла уделить время своей няне. Женщина предложила посетить обещанную службу в церкви и помолиться за благополучное рождение малыша, раз приехал священник. Однако, как только они собирались покинуть дом, дворецкий преградил им путь: - Вынужден вас огорчить, миссис Бенет, но священник вновь уехал по неотложным делам. Обещал вскоре вернуться, - вежливо поклонился дворецкий. - Какая жалость, - разочарованно произнесла няня, снимая с головы головной убор. – Надеюсь у него всё хорошо. - Не беспокойтесь. Просил прощения у хозяйки и просил передать, что весьма огорчен тем, что не может полноценно познакомиться с ней. - Что ж, у нас нет выбора. Пойдём в библиотеку и прочитаем на ночь молитву, - обратилась Мериэнн к няне. Ночью темнота и тишина полностью завладели этим огромным поместьем, однако только в одной комнате горел огонь в камине. Дворецкий раздраженно ходил по комнате, то приближаясь к камину, то резко от него отдаляясь. Рядом на стульчике, согнув спину, сидела одна из молодых служанок: - Почему ты вчера не дала им питьё? - Но хозяйка носит ребёнка. Я не знаю, как снотворный отвар может навредить ребёнку, потому я решила не давать ей. - Да, с этим сложности. Но почему ты остальным не дала? Её нянечке или нашему господину? - Я забыла, - виновато опустила голову служанка. – Когда я готовила питьё хозяйке, то и всем остальным делала, но забыла добавить отвар всем. - Надеюсь сейчас ты всё сделала как надо? - Да, даже хозяйке на этот раз добавила. Но, предупреждаю, больше я ей добавлять не буду.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD