Глава 8

1160 Words
Мериэнн была окружена различными коридорами. Она стояла в маленькой, плохо освещённой зале, напоминающий круг. Ей следовало сделать выбор, чтобы выйти из этого зала наружу. Но куда? Каждый коридор был слабо освещён, а дальше его поглощала беспросветная тьма. Мериэнн каким-то образом чувствовала, что это не дом, а лабиринт. В доказательство её мыслей послышался слабый ветер, и из тьмы прилетел пожелтевший листок. Снова молчание. Тревожное молчание. Надо отсюда выбираться. Стали слышаться шаги. Было настолько тихо, что стучавшие каблуки эхом отдавались по всему лабиринту. Девушка обернулась на стук. Она не чувствовала страха. Ей было любопытно. Однако силуэт вышел с другой стороны. За девушкой, из тьмы одного из коридоров, появился зелёный край пышного платья. Мериэнн почувствовала спиной, что кто-то к ней подходит. Легкое дуновение ветра теребил её волосы на затылке, сплетенные в затейливую высокую прическу. Девушка мгновенно обернулась и увидела перед собой сестру Хейвуда. Она выглядела точь-в-точь как на портрете, однако умиротворённое и величавое лицо стало медленно искажаться в злую гримасу… Мериэнн проснулась. За окном еле-еле пробивался рассвет. Хейвуд мирно спал рядом с ней. «Слишком рано проснулась. Пойду прогуляюсь. Может снова засну…» - подумала про себя девушка и медленно вылезла из-под толстого слоя одеял. Обуреваемая мыслями по поводу своего снова, девушка решила забрести в галерею. Когда же она подходила к знакомой зале, то обнаружила, что дверь в галерею опять открыта. На мгновение девушку обуял страх. А вдруг этот силуэт находится там и на этот раз решит напасть? Что она будет делать? Звать на помощь? Но дом настолько огромен, что помощь может не поспеть, едва услышав её крики… Мериэнн приняла для себя решение подождать, вдруг из галереи кто-нибудь выйдет. И под этим «кто-нибудь» она четко представляла ту странную особу, которую не увидел Хейвуд. В мыслях Мериэнн до сих пор не могла назвать этот силуэт призраком сестры. Казался слишком реальным, отчего пугал ещё больше. Тишина вновь властвовала в этом доме. Становилось всё светлее и светлее. Вот-вот должны были все проснуться. Мериэнн, набираясь смелости, шаг за шагом без звука приближалась к открытой двери, прижавшись к стене. Наконец наступил самый решающий момент. Сердце готово было вот-вот выпрыгнуть из груди. Схватив маленькую вазу, для обороны, со столика, что украшал вход в галерею, девушка резко выскочила на встречу опасности. Однако никого в галерее не было. Усмехнувшись собственному страху, Мериэнн вернулась обратно в коридор, чтобы поставить вазу. Когда же она вернулась обратно в галерею, то успокоение ушло, т.к. перед ней открылось нечто иное: стены были исцарапаны, а портрет девушки в зелёном платье был исколот. Картина была безнадёжно испорчена. «Это же сестра Хейвуда! Кто мог такое сотворить с картиной? Скорее всего это тот самый силуэт. Царапины у служанки, пожар в том доме, испорченная картина. Что дальше будет? Нам всем грозит опасность!» - думала про себя Мериэнн. «Но почему это происходит? На что дух так зол? Надо срочно сказать об этом Хейвуду! Нет! Пусть он сам это увидит и убедиться. Вдруг это очередное видение, которое он не видит? Надо подождать…» - с этими словами юная госпожа отправилась в спальню и юркнула под одеяло, надеясь, что сон вновь сможет одолеть её. Наконец-то долгожданный священник прибыл к обеду этого же дня, и няня со своей воспитанницей смогли посетить послеобеденную мессу, чтобы получить благословение на удачный брак и лёгкие роды. Однако священник не был так радушен, как им хотелось. Он лишь быстро благословил их, пробормотал молитвы, сухо поприветствовал Мериэнн, и, сославшись на усталость от дороги и кончину матери, ушёл в свою маленькую келью. Женщины шли домой и тихо перешёптывались между собой, поскольку не хотели быть услышанными слугами, что их сопровождали: - Его мать всё-таки умерла. Бедняжка, как же он сейчас страдает, - горестно произнесла няня. - Значит он точно не мог сюда приехать. Тем самым подтверждая наши убеждения, что дворецкий нам солгал. - Верно, - согласилась няня. – Надо узнать о нём больше подробностей. Расспрошу у служанок. Уж они точно расскажут какие-нибудь сплетни. - Только… - Да-да-да, ни слова о том, что мы знаем, - наспех перебила няня. - Ох, как же страшно. Всё так непонятно и запутанно. Няня, позволь я останусь на ночь у тебя, как в старые времена, - нежно и грустно произнесла Мериэнн. - Ну конечно, дитя моё, - ласково произнесла няня, нежно схватив девушку за руку. Когда женщины вошли в том, то были удивлены тому, как слуги спускали портреты из галереи по лестнице и уносили их куда-то вглубь комнат: - Что здесь происходит? – возмутилась Мериэнн. - Хозяин дал приказ вынести картины из галереи и занести их в пустующую запасную гостиную, - отчитался молодой слуга. - Но для чего? – в этот раз возмутилась няня. Однако слуга лишь молча пожал плечами. Мериэнн направилась вверх по лестнице, няня последовала за ней: - Ты видела его глаза? – возбуждённо прошептала девушка. - Да, он явно что-то скрывает, - ответила няня. Когда женщины стали подходить к галерее, то увидели рядом стоящего Хейвуда. Когда он заметил их, то стремительно преградил им путь. Выглядел он крайне бледным: - Дорогая, вам сейчас не следует заходить туда, - умоляюще произнёс юноша. - Почему же? – в интонации Мериэнн слышалась издёвка. Она произнесла так, ожидая своего триумфа, однако няня мягко толкнула локтем госпожу. - Я обнаружил на потолке трещины и затёки. Это может навредить картинам, а также и нам, если потолок надумает развалиться, - слабо улыбнулся Хейвуд. - Хм, я вчера была в галерее и не обнаружила никаких проблем, - мягко произнесла Мериэнн. - Я тоже не видел этого ранее, однако на эту проблему мне указали слуги, знающие в этом толк. И, не поверишь, я тоже заметил это. Потому решил в срочном порядке начать здесь реставрацию. - Надеюсь, слуги знают своё дело, - ласково встряла в беседу няня. – А мы пока, пожалуй, прогуляемся по парку. - Кстати, Мериэнн, ты уже выбрала себе комнату? - Нет, я сегодня останусь ночевать у нянечки, - честно ответила девушка. - Что ж, тогда приятной вам прогулки. Как выберешь, скажи пожалуйста, чтобы приставить охрану. Я переживаю, что, если вдруг ночью тебе станет плохо, я бы смог тебе помочь. - Но я не… - только стала протестовать Мериэнн, однако няня её перебила. - Весьма любезно с вашей стороны. А сейчас мы пойдём. Слуги, что сопровождали женщин в церкви, выпили чая, и последовали за дамами в парк. Когда парк стал перетекать в густой лес, девушка вновь попросила слуг подождать их и не следовать за ними по пятам. Мужчины повиновались: - Почему меня вечно преследуют мужчины? Будто они знатоки в акушерских делах! - Очевидно, что они физически сильнее, и смогут донести тебя быстро до лекаря, - предположила няня. – А теперь расскажи то, что ты знаешь. Не зря ты так язвила мужу. - Конечно я язвила! Он врал! - О чём же он врал? - С потолком в галерее всё в порядке. Я была там рано утром и видела совсем иное. Кто-то исцарапал стены и исколол портрет Анжелики. - Его сестры? – охнула няня. - Да. И то, что он сейчас придумал эту легенду с потолком, очень хороший знак. - Чем же он хорош? - Значит это не видение. И Хейвуд всё увидел лично, просто боится мне сказать… - А это значит, что… - Он всё знает!
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD