bc

Germinal

book_age0+
detail_authorizedAUTHORIZED
0
FOLLOW
1K
READ
like
intro-logo
Blurb

Germinal by Emile Zola is the thirteenth novel in Émile Zola's twenty-volume series Les Rougon-Macquart. Often considered Zola's masterpiece and one of the most significant novels in the French tradition, the novel – an uncompromisingly harsh and realistic story of a coalminers' strike in northern France in the 1860s – has been published and translated in over one hundred countries. It has also inspired five film adaptations and two television productions.Germinal was written between April 1884 and January 1885. It was first serialized between November 1884 and February 1885 in the periodical Gil Blas, then in March 1885 published as a book.The novel's central character is Étienne Lantier, previously seen in L'Assommoir (1877), and originally to have been the central character in Zola's "murder on the trains" thriller La Bête humaine (1890) before the overwhelmingly positive reaction to Germinal persuaded him otherwise.The young migrant worker arrives at the forbidding coal mining town of Montsou in the bleak area of the far north of France to earn a living as a miner. Sacked from his previous job on the railways for assaulting a superior, Étienne befriends the veteran miner Maheu, who finds him somewhere to stay and gets him a job pushing the carts down the pit.

chap-preview
Free preview
Introduction by Havelock Ellis
Introduction by Havelock Ellis 'GERMINAL' was published in 1885, after occupying Zola during the previous year. In accordance with his usual custom—but to a greater extent than with any other of his books except La Débâcle—he accumulated material beforehand. For six months he travelled about the coal-mining district in northern France and Belgium, especially the Borinage around Mons, note-book in hand. 'He was inquisitive, was that gentleman', miner told Sherard who visited the neighbourhood at a later period and found that the miners in every village knew Germinal. That was a tribute of admiration the book deserved, but it was never one of Zola's most popular novels; it was neither amusing enough nor outrageous enough to attract the multitude. Yet Germinal occupies a place among Zola's works which is constantly becoming more assured, so that to some critics it even begins to seem the only book of his that in the end may survive. In his own time, as we know, the accredited critics of the day could find no condemnation severe enough for Zola. Brunetière attacked him perpetually with a fury that seemed inexhaustible; Schérer could not even bear to hear his name mentioned; Anatole France, though he lived to relent, thought it would have been better if he had never been born. Even at that time, however, there were critics who inclined to view Germinal more favourably. Thus Faguet, who was the recognized academic critic of the end of the last century, while he held that posterity would be unable to understand how Zola could ever have been popular, yet recognized him as in Germinal the heroic representative of democracy, incomparable in his power of describing crowds, and he realized how marvellous is the conclusion of this book. To-day, when critics view Zola In the main with indifference rather than with horror, although he still retains his popular favour, the distinction of Germinal is yet more clearly recognized. Seillière, while regarding the capitalistic conditions presented as now of an ancient and almost extinct type, yet sees Germinal standing out as 'the poem of social mysticism', while André Gide, a completely modern critic who has left a deep mark on the present generation, observes somewhere that it may nowadays cause surprise that he should refer with admiration to Germinal, but it is a masterly book that fills him with astonishment; he can hardly believe that it was written in French and still less that it should have been written in any other language; it seems that it should have been created in some international tongue. The high place thus claimed for Germinal will hardly seem exaggerated. The book was produced when Zola had at length achieved the full mastery of his art and before his hand had, as in his latest novels, begun to lose its firm grasp. The subject lent itself, moreover, to his special aptitude for presenting in vivid outline great human groups, and to his special sympathy with the collective emotions and social aspirations of such groups. We do not, as so often in Zola's work, become painfully conscious that he is seeking to reproduce aspects of life with which he is imperfectly acquainted, or fitting them into scientific formulas which he has imperfectly understood. He shows a masterly grip of each separate group, and each represents some essential element of the whole; they are harmoniously balanced, and their mutual action and reaction leads on inevitably to the splendid tragic dose, with yet its great promise for the future. I will not here discuss Zola's literary art (I have done so in my book of Affirmations); it is enough to say that, though he was not a great master of style, Zola never again wrote so finely as here. A word may be added to explain how this translation fell to the lot of one whose work has been in other fields. In 1893 the late A. Texeira de Mattos was arranging for private issue a series of complete versions of some of Zola's chief novels and offered to assign Germinal to me. My time was taken up with preliminary but as yet unfruitful preparation for what I regarded as my own special task in life, and I felt that I must not neglect the opportunity of spending my spare time in making a modest addition to my income. My wife readily fell into the project and agreed, on the understanding that we shared the proceeds, to act as my amanuensis. So, in the little Cornish cottage over the sea we then occupied, the evenings of the early months of 1894 were spent over Germinal, I translating aloud, and she with swift efficient untiring pen following, now and then bettering my English dialogue with her pungent wit. In this way I was able to gain a more minute insight into the details of Zola's work, and a more impressive vision of the massive structure he here raised, than can easily be acquired by the mere reader. That joint task has remained an abidingly pleasant memory. It is, moreover, a satisfaction to me to know that I have been responsible, however inadequately, for the only complete English version of this wonderful book, 'a great fresco,' as Zola himself called it, a great prose epic, as it has seemed to some, worthy to compare with the great verse epics of old. PART ONE

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Devil’s Saints: Taz

read
4.6K
bc

All I Want

read
2.8K
bc

Flash Marriage: A Wife For A Stranger

read
6.2K
bc

CHARMED BY THE BARTENDER (Modern Love #1)

read
25.6K
bc

Bribing The Billionaire's Revenge

read
372.1K
bc

Escape to Alaska

read
4.2K
bc

REAL DEAL (Single Dad's Club #1)

read
43.4K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook