Llegada al puerto

915 Words
Eli El camino al puerto fue realmente duro cada bache, era un golpe certero a mi Columna o mis costillas era como si el maletero encogiera por momentos, aunque ese dolor no era ni la mitad del dolor emocional que sentía. como puede cambiar la vida en un momento hace nada abrazaba a mi padre y reía con mi hermana y ahora estoy intentando huir de unos maniacos asesinos para salvar mi vida los cuales me han arrebatado a los seres más importantes en mi mundo, debo decir que ya me han matado quizá no físicamente mi cuerpo aun se mueve, mis pulmones respiran mi corazón aun late pero mi alma está muerta, ¿Cómo puedo continuar después de esto como puedo seguir viviendo si mis razones de vivir están muertas? ¿Como se recupera uno de tanto dolor¿ ¿algún día dejare de sentirme así?, ¿habrá algún dolor más grande que este? no lo creo. No ha pasado mucho tiempo o quizá ya he perdido la noción de este la camioneta para y siento como apagan el motor; estoy a la expectativa mi cabeza empieza a dibagar. Comienzo a pensar y si no me llevan al puerto y si realmente me llevan donde los Gabelloti, de repente me siento en pánico me quedo en blanco y no puedo moverme siento que me falta el aire no puedo respirar, escucho el click de la puerta y esta se abre lentamente, aprieto mis ojos con fuerza e intento no llorar pero es inevitable todo en mi ocurre sin que yo pueda hacer nada para evitarlo, siento mi cara mojarse y luego escucho mis propios sollozos. ¿habéis tenido alguna vez esta experiencia como si fuerais un espectador en vuestro propio cuerpo todo sucede y yo lo contemplo sin poder hacer nada soy consciente y a la vez no de todo lo que pasa como si mi mente aun no lo procesa siento padezco pero aun así mi mente sigue diciendo: no esto no es posible nada de esto sucede como si al acabarse de abrirse esta puerta volveré a la vida que tenía horas atrás, si alguna vez habéis experimentado algo así espero que vuestro final haya sido bueno porque creo que el mío no lo será. La puerta se abre y escucho la voz de un hombre me habla: - Signorina, sta bene? mi ascolti? Siamo arrivati ​​al porto, dobbiamo partire, dobbiamo fare presto. traducción: Señorita, ¿está bien? ¿me escucha? Hemos llegado al puerto, tenemos que partir, tenemos que darnos prisa. Abro los ojos y no distingo bien su rostro debido a lo nublada que tengo la vista por mi llanto, obligo a mi cuerpo moverme es un acto mecanico ya que no medito los movimientos, me muevo torpe una por la inseguridad y dos por haber estado en un maletero en una posición fetal sin apenas movimiento, intento sacar un pie pero alguien mas llega y le dice al hombre que me habla: - Dobbiamo partire velocemente, non c'è tempo, caricatelo e portatelo in cabina, il mio assistente vi dirà dove andare traducción:Tenemos que salir rápido, no hay tiempo, cárgala y llévala al camarote, mi asistente te dirá a dónde ir. Me carga como si fuera un saco de patatas, no puedo hacer nada como ya os dije solo soy un espectador en este tramo de mi vida no tengo ninguna potestad sobre lo que acontece, escucho el mar las gaviotas estamos en el puerto pero no hay suficiente luz todo es oscuridad nos movemos como clandestinos, todo me parece caótico, y desconocido la persona que me lleva esta acostumbrado ha llevar peso ya que se mueve diestro como si mi peso fuera insignificante. sube al barco pasamos la cubierta siento sus pasos sobre la madera sigue caminando hasta llegar a una puerta la abre toca el interruptor se enciende la luz por un momento me deslumbra me acuestan en una pequeña cama, y salen sin decir una solo palabra más, solo soy una mercancía mas que han dejado en su sitio y a seguir con el trabajo, me quedo quieta temo moverme y aunque quisiera no se si podría. No pasa mucho tiempo y entra una persona un señor de mediana edad, me habla: - Ciao, stai bene, mi dispiace per tutto quello che è successo, sono entrato solo per dirti che dovresti stare zitto, chiudo a chiave la porta e spengo la luce, non fare rumore e finché non arrivo per te non aprire la porta a nessuno, sono amico di Giobanni e ho promesso di portarti bene, non aver paura, ti ho lasciato acqua e qualcosa da mangiare, se ti vengono le vertigini c'è un secchio sotto il tuo letto, ricordati di non uscire, adesso cerca di dormire, ci sono alcune ore di cammino. Traducción: hola estas bien, siento todo lo que ha pasado, solo entro para decirte que debes estar quieta cerrare la puerta con seguro y apagare la luz no hagas ruido y hasta que yo no venga a por ti no abras a nadie, soy amigo de Giobanni y prometi llevarte con bien, no tengas miedo te he dejado agua y algo de comer, si te mareas bajo tu cama hay un cubo recuerda no salgas, ahora intenta dormir hay unas cuantas horas de camino. Le veo y asiento no digo nada la voz no me sale, veo que para el es sufisiente ya que se gira abre la puerta y sale.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD