Table of ContentsTitle Page
Dying For You (Rafferty & Llewellyn British Mysteries, #6)
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
Chapter Fourteen
Chapter Fifteen
Chapter Sixteen
Chapter Seventeen
Chapter Eighteen
Chapter Nineteen
AUTHOR BIO/CONTACT DETAILS
BOOKS BY GERALDINE EVANS
Further Reading: Bad Blood
Email Sign-Up Link for New Releases and Bargain Book Buys: h***:://epurl.com/AKjSj
––––––––
BLURB
INCREASINGLY CONSCIOUS of his lonely state, Detective Inspector Joe Rafferty signed up with the Made in Heaven dating agency, using an assumed name to stop his colleagues and his nosy Ma finding out what he’d done. What he hadn’t bargained on was that he should wind up investigating the murders of two female members of the dating agency, with himself, or rather his alter ego, in the frame for the crime.
Will the anonymity of the alias be enough to carry him through the investigation? And will the extra time he’s bought prove sufficient to find the women’s real killer before the finger of suspicions is pointed at him?
BRITISH ENGLISH USAGE AND SPELLING
This novel uses British English spellings and slang, so please be aware there are differences in language use.
LANGUAGE DIFFERENCES
BRITISH SLANG: MEANING
Porkie pie (Cockney rhyming slang): Lie
Trouble and strife (Cockney rhyming slang): Wife
Whistle and flute (Cockney rhyming slang): Suit of male clothing
Iffy Whistle: Stolen suit of clothing
Rat-arsed/pissed: Drunk
Put the frighteners on: Threaten
Cup of Rosie Lee (Cockney rhyming slang): Tea
Cup of builder’s: Strong tea
Builder’s bum: Bottom cleavage
More front than Brighton: Plenty of chutzpah
Grotty: Horrible
Sticky situation: Difficult
Short and curlies: Pubic hair
Come clean: Tell the truth
Old lags: Prison inmates
Autumn: Fall
Up to one’s eyeballs: Very busy
Moolah: Money
Have it out: Brisk exchange of views
Do a (moonlight) flit: Disappear suspiciously suddenly
Done a bunk: Ditto
Turn a girl’s head: Make her smitten/keen on someone
Cracking up: Having a nervous breakdown
‘You make me crack up’: ‘You make me laugh’(sometimes used in a sarcastic manner)
On someone’s watch: While responsible for
Divvy up: Share out
Snout: Police informer
Grass up: Inform on someone to the police
By-blow: Illegitimate child
Born the wrong side of the blanket: Ditto
Do/Doing a Bunk: Disappear (usually before the law or creditors catch up with you)
Skedaddle: As above
Bright spark: Clever person
Scumbag: Low-life male character (Cockney Rhyming slang
Toe-rag=Slag (Cockney Rhyming slang): Low-life male character (as opposed to ‘Slag’: Female character of low morals)
Half-inch: Pinch, steal (Cockney Rhyming Slang)
In a jiffy: Quickly
Jiffy bag: Padded envelope
‘Let’s get cracking: ‘Let’s get on with it’
Give something the once-over: Check something out
A suspect’s brief: lawyer
Dodgy: Illegal
Gobsmacked: Astonished, shocked
BRITISH SPELLING v US SPELLING
Neighbour: Neighbor
Labour: Labor
Practise (as in to practise doing something): Practice
Practice ( Doctor’s Practice): Practice
Recognise: Recognize
Realise: Realize
Organise: Organize
Grey: Gray