IXSamuel s’enhardit jusqu’à me dire les trois mots qu’il savait d’anglais :
– Do you want to go on board ? (Avez-vous besoin d’aller à bord ?)
Et il continua en sabir :
– Te portarem col la mia barca. (Je t’y porterai avec ma barque.)
Samuel entendait le sabir ; je songeai tout de suite au parti qu’on pouvait tirer d’un garçon intelligent et déterminé, parlant une langue connue, pour cette entreprise insensée qui flottait déjà devant moi à l’état de vague ébauche.
L’or était un moyen de m’attacher ce va-nu-pieds, mais j’en avais peu. Samuel, d’ailleurs, devait être honnête, et un garçon qui l’est ne consent point pour de l’or à servir d’intermédiaire entre un jeune homme et une jeune femme.