Глава 8

1767 Words
"Привет! Вы Уотерсон? " Элейн снова обернулась - еще один ребенок беспокоил ее. Откуда они все взялись? «Прошу прощения?» Этот в очках выглядел моложе, и у нее сложилось впечатление, что он плохо спал последние день или около того. «Я сказал, вы, Уотерсон? Вы соответствуете моему описанию, но, ну, а также последние пять женщин, которых я спрашивал». "Кто хочет знать?" «Срочное сообщение. Вы должны успеть на какой-нибудь самолет из Флориды на Бермуды, верно? Что ж, сегодня там погода не будет хорошей, так что ... " «Да, спасибо, я уже получила это сообщение», - ледяным тоном вставила Элейн Уотерсон, оглядываясь на свое прежнее раздражение. Как ни странно, эта девушка просто стояла и смотрела на них двоих с открытым ртом. «О, она? Неважно, какое имя ей прислало ... знаешь, у той, у кого странный цвет лица, происходит то же самое с их головой ...» "Боб?" Элейн попыталась проверить. Он действительно выглядел странно в своем парике. «Э-э, да, это тот парень. В любом случае, очевидно, он собирался сообщить вам эту новость в какой-то возмутительной форме, чтобы, когда парни из Флориды повторили ее, вы бы на них взбесились. Но они не кажутся отвечать на наши звонки, поэтому информация должна пройти через вас. Значит, я здесь, чтобы это увидеть ". Элейн Уотерсон сузила глаза. Не совсем исключено, хотя это был довольно окольный путь для Боба, чтобы попытаться навлечь на нее неприятности. "Тогда кто ..." «Послушайте, все, что я хочу сейчас сделать, это передать вам сообщение. У меня есть дела поважнее, и вам нужно успеть на самолет». Она вздохнула. «Да, хорошо, сделай это быстро». Он напомнил ей, что она все еще должна пройти регистрацию и пройти через службу безопасности ... но с таким же успехом могла бы выслушать его, на всякий случай. Ее любопытство было возбуждено. «Вам разрешено задержать рейс с Бермудских островов до завтрашнего утра и вылететь тогда. Забронируйте гостиницу, что угодно. Также скажите пилоту, чтобы он осмотрел самолет. На прошлой неделе ходили слухи о проблемах с этим самолетом ... кто-то, чтобы убедиться, что весь самолет движется безопасно ". «В самом деле», - сухо ответила Элейн Уотерсон. Проверить самолет на безопасность? Это намекало на то, что сказала «дочь» с открытым ртом ... но подтвердило ли это это или указывало на какую-то тщательно продуманную уловку? Была ли готовая изюминка? "Что нибудь еще?" «Да. Исходя из меня, а не людей, на которых вы работаете, я предлагаю, чтобы в будущем ваша семья лучше понимала, насколько бессмысленно участвовать в ненужных актах физического насилия». "Извините меня пожалуйста??" Мать Кэрри в замешательстве воскликнула, даже не заметив, что она сказала это синхронно со светловолосым подростком, который все еще стоял рядом. «Просто посмотрите, насколько хорошо вы обращаете внимание, - быстро продолжил он. - Эти вещи о Бермудских островах еще не разобрались?» «Да», - сказала Элейн, пристальнее вглядываясь в мальчика, чтобы попытаться выяснить как его мотивы, так и его искренность. «Но можете ли вы как-нибудь доказать то, что говорите?» Парень поправил очки. "Смотреть. Если бы это не было на уровне, не думаете ли вы, что я бы придумал историю получше? Подумай об этом. Тогда ... делай то, что делает тебя счастливым. Сказав это, он повернулся и пошел прочь. Элейн Уотерсон чуть не позвонила ему, чтобы попросить реальной проверки, прежде чем сообразить, что она даже не знает, кем был ребенок. Затем, пока она наблюдала, мальчик взял ближайший какой-то черный ящик и вышел прямо из терминала. Странный. Все это было странно! Куча детской чуши ... а если да, то почему? В каком-то смысле этот парень был прав. У Боба была бы история получше или диковинная - вроде той, которую пыталась накормить первая девочка. Во всяком случае, ей нужно было успеть на самолет. Она будет обдумывать вещи во время полета. Бросив последний взгляд на первого подростка - переехала ли она за последние несколько минут? - Элейн направилась к стойкам регистрации на рейс. В конце концов, если она пропустит этот рейс, она не думала, что у нее все равно будет много будущего. *** Кэрри чувствовала себя парализованной. Она начала сомневаться в самом существовании последних десяти минут, поскольку мысли в ее голове продолжали пытаться связать воедино. Ее матери не было. Она все испортила. Но Фрэнк поймал отскок? Откровенный?! "Я думал, ты не хочешь вмешиваться!" она наконец сумела сказать. Пара человек посмотрела в ее сторону, и Кэрри запоздало вспомнила, что Фрэнк уже вышел из терминала. СНОВА слегка смущенная (черт возьми, Фрэнк), она бросилась в погоню. За напитками они договорились о месте на стоянке, чтобы активировать машину времени, и именно там она его и нашла. "Я думал, ты не хочешь вмешиваться!" - повторила Кэрри, побежав к тому месту, где Фрэнк снова закрывал устройство. Фрэнк улыбнулся и пожал плечами. «Дела, казалось, шли не очень хорошо. Вы выглядели так, будто собирались устроить довольно плохую сцену, после чего вы, вероятно, настояли бы на том, чтобы еще раз попробовать все с помощью машины времени, верно? Это казалось лучшим способом чтобы не попасть в царство плохих парадоксов ». Он почесал в затылке: «Кроме того, мне было интересно, что мне делать - в бизнес-клуб или в клуб импровизации в школе? Что ты думаешь?» «Ты в бизнес-клубе», - парировала Кэрри. «Да ладно, серьезно - ты сказал мне, что мы ничего не сможем изменить! Мировые войны и все такое ». «Хорошо, может быть, я тоже об этом думал». Он нахмурился. «Неужели моя импровизация была такой плохой? Конечно, я пошел только на основании того, что вы предложили, но я думаю, что она это купила. "Я может быть." Часть ее не хотела признавать, какая катастрофа была до его помощи. Не говоря уже о том, что он все еще был готов помочь ей после их постоянных разногласий. Обычно такая стойкость означала, что другой парень хотел от нее чего-то большего, но с Фрэнком она не чувствовала этого настроения. «Тем не менее, в конце концов, моя мама не была уверена», - возразила она. «Ты должен был настоять на своем!» Он покачал головой. «Сказав больше, я бы наверняка все испортил. В этом отношении у вас есть общие черты со своей матерью. Во что бы вы были более склонны поверить: расплывчатый рассказ с намеками на правду? Или более полную историю, содержащую очевидную неправду? " Блондинка поморщилась. Он снова использовал логику ... которая казалась разумной. «Д-ты думаешь, тогда это сработало?» - спросила она, нечаянно смягчив голос. «Я не знаю», - признал Фрэнк. «Ты знаешь свою мать лучше, чем я». Кэрри отвернулась. "Нет. Я-я не так уверена в этом", - призналась она, закусив губу. «Почему-то ... мама оказалась не такой, как я ожидал. Она казалась более целеустремленной. Даже более суровой». Кэрри резко упала. "Это не то, как я ее помню". «О. Ну, тебе было всего три года. Может, дома она вела себя по-другому». "Может быть." Последовала довольно долгая пауза, пока Кэрри пыталась произнести следующие несколько слов. «Спасибо, Фрэнк. Думаю, я не смог бы встретиться с ней один в конце концов». Фрэнк кивнул в ответ. «Нет проблем», - подтвердил он, снова улыбаясь. Кэрри слегка ударила его по щеке. "Ой! Какого черта это было ?!" «Вы сделали окольный комментарий об актах физического насилия», - заключила Кэрри, на секунду осознав иронию, скрытую за ее реакцией. «Если бы мама связала это с моим воплем о том, что я ее дочь, это могло бы все взорвать!» И все же она действительно не злилась на Фрэнка из-за этого так, как ей следовало бы. Она даже вернулась к простой пощечине. «Ну, очевидно, ЭТА часть обсуждения так и не дошла до конца», - проворчал Фрэнк в ответ. Он повернулся к машине времени. «Итак, если отложить это в сторону, готовы ли мы вернуться в настоящее?» Кэрри кивнула, решив оставить этот вопрос. «Твое настоящее, мое прошлое», - напомнила она. «Вы установили точное место назначения?» «Как мог. Это далеко не идеальные обстоятельства - и мы до сих пор не имеем представления о пространственной сетке. Думаю, мы продолжим вашу теорию и постараемся сосредоточиться на моей подвальной лаборатории. По крайней мере, я не могу придумать лучших идей ». Кэрри кивнула, радуясь, что он признал ее вклад. «Хорошо», - подтвердила она. "Давай сделаем это." Фрэнк вытащил правильно отчеканенную четверть. Затем двое подростков переместились в положение, в котором они оба могли взяться за ручку устройства. Фрэнк начал обратный отсчет. *** Была смутно знакомая вспышка света и ощущение, что меня затягивает в пустоту. Фрэнк почувствовал, что теряет сознание, как и раньше, но оно вернулось к нему с ощущением очень ХОЛОДНОЙ воды, текущей вокруг. Он вдохнул через нос, пожалел об этом и полностью всплыл, задыхаясь и барахтаясь в том, что, к счастью, оказалось в остальном спокойными водами озера. Некоторые брызги поблизости заставили его заметить присутствие Кэрри. "Это ТАК не твоя лаборатория!" Кэрри вскрикнула. "О чем вы думали, купаясь ?!" Фрэнк откашлялся от остатка воды. «Я думал о своей лаборатории!» - возразил Фрэнк столь же раздраженным тоном. Он почувствовал, как его одежда давит на него. «Может быть, в ВАШЕЙ теории есть изъян!» Он надеялся, что машина времени водонепроницаема. Машина времени ... он больше не держался за ручку "Кэрри !! Ты держишь машину времени ?! " "Нет, меня немного отвлекла наша посадка, почему?" - возразила Кэрри. Он погрузился в воду. «О, черт», - лаконично выругалась она, немедленно ныряя под воду. Фрэнк присоединился к ней, но из-за очков ему было труднее. К счастью, вода была не глубокой и относительно чистой, но даже в этом случае потребовалось более пяти погружений, чтобы определить точное место приземления устройства. Атлетизм Кэрри нашел хорошее применение в его восстановлении. Затем двое подростков направились к ближайшему берегу, таща за собой устройство. Через десять минут они вышли из воды и легли, задыхаясь, на траве на краю лесистой местности. «На самом деле, здесь был лес», - понял Фрэнк, оглядываясь по сторонам. Удивительно тихо ... как будто они были в каком-то природном парке, в милях от цивилизации. Что было довольно проблематично. Наморщив лоб, Фрэнк сел и посмотрел на Кэрри, чтобы сказать что-то по этому поводу ... слова застыли на его губах. Ей было ОПРЕДЕЛЕННО шестнадцать. Он заметил это раньше, когда она прыгнула на него, чтобы начать всю эту эскападу в овраге, но теперь, когда она лежала на спине в очень мокрой футболке, которую он ей накинул. .. "Итак, где, по вашему мнению, мы находимся?" - потребовала Кэрри, отдышавшись, и тоже села, схватив прядь своих волос, чтобы выжать. Фрэнк быстро отвел взгляд. "Откуда я мог знать?" - огрызнулся он, чувствуя себя покрасневшим. «Возле озера где-то посреди леса». «Я могу ВИДЕТЬ так много. Воткни еще четверть в автомат, придется попробовать еще раз ». «Я… э-э, не нашел ни одной в этом году», - признался Фрэнк, меняя свое положение, чтобы проверить цифровые показания устройства, пока он полез в карман за монетами. «Так что, если мы не хотим поездку в один конец. в прошлое, я не ... - его голос замолчал. - Черт. «Кэрри ... некоторые из моих инструментов и все мои мелочи, должно быть, выпали, когда мы ныряли». Он сглотнул. «Неважно, где и когда мы ... мы застряли здесь».
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD