ГЛАВА 1.

1121 Words
- Профессор, Вы в порядке? – Поттер выглядел ошарашенным, вглядываясь в побледневшее лицо зельевара. – Вы неважно выглядите. - Хуже, чем до комы? – съязвил Снейп, выразительно подняв бровь. - Пожалуй, близко к тому, – не остался в долгу Гарри. – Что стряслось? - Мы можем поговорить в другом месте? - Да, сэр. Пойдёмте! – Поттер помедлил, решая – предложить ли Снейпу руку для поддержки. Уже хотел было склониться, но тот с раздражением увернулся. Гарри провёл учителя обходными путями на этаж, где располагались рабочие кабинеты авроров. Последняя лестница далась Снейпу тяжело. Ему потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться и стабилизировать своё состояние. С момента его пробуждения после комы прошло более трёх недель, но здоровым он себя не чувствовал даже близко. Кроме того, постоянные перепады в настроении и эмоциональная нестабильность сильно подрывали его уверенность в себе. Привычные окклюментные щиты до сих пор оставались зыбкими и могли пасть в самый неподходящий момент. Это здорово выводило его из себя и внушало тревогу. Ни в больнице, ни в коридорах министерства он не мог колдовать в полную силу, чтобы проверить, что в действительности происходит с его магией после одиннадцати месяцев бездействия. Он уже убедился, что простейшие заклинания даются ему легко. Но всё остальное пока требовало уединения и экспериментальной проверки. Поттер остановился у неприметной двери в конце коридора, такой же, как все другие в этом крыле. Приложив ладонь к замку, он прошептал заклинание, раздался щелчок, и Гарри распахнул дверь перед гостем. - У Вас свой кабинет, мистер Поттер? Поздравляю! – с усмешкой прохрипел Снейп. После допроса связки окончательно сели, голоса хватало минут на сорок разговора. Затем связки издавали нечто подобное скрипению старого колеса, обитого ржавым железом. А сегодняшний допрос длился не меньше часа… - Делю его со своим напарником, – спокойно отреагировал Гарри. - Нам надо обсудить кое-что… Желательно, чтобы это осталось между нами. - Я понял, профессор. Знаю, Вам нелегко дались допросы… Я ничего не мог сделать, поверьте! Не знаю, зачем вообще это понадобилось. Кингсли просил не вмешиваться, заверил, что после этого Вас оставят в покое. Обвинения же уже сняты! - Вы сделали для меня достаточно, Поттер! – зельевар заметно напрягся, но всё же преодолел внутреннее сопротивление и продолжил, всё так же тихо и хрипло. – Не думайте, что я не способен на благодарность. Но есть более срочные дела… - Профессор! Я просто хотел сказать, что я на Вашей стороне! И… - Поттер, заткнитесь и послушайте! Мне тяжело говорить, а это важно. На долго моих связок не хватит, – после небольшой паузы, которая потребовалась ему, чтобы отдышаться, он спросил, – Что у Министерства к мисс Грейнджер? - Что, простите? - Может ли министерство «копать» под Вас или Вашу подругу? - Э… Неожиданный вопрос. Но, пожалуй, я понимаю, о чём Вы. Гермиона отказалась от хорошей должности в отделе магического правопорядка. Там вышла неприятная история, но ничего серьёзного. Думаю, начальник отдела имел на неё виды в личном плане. Но не думаю, что это могло иметь столь долгосрочные последствия. - Как давно это было? - Месяца три назад. Мы больше об этом и не вспоминали. - И мисс Грейнджер не делилась с Вами опасениями, что её притесняют или преследуют? - Нет! Точно нет… Хотя, она вообще последнее время редко делится со мной чем- то личным. - Отчего же? Золотое трио дало трещину? – Снейп был удивлён, но не удержался от шпильки. Видеть, как Гарри Поттер выходит из себя по-прежнему доставляло ему некоторое удовольствие. Хоть что-то не изменилось. - Она несколько отдалилась… Почему эта тема вообще всплыла, профессор? Вам что-то известно? – Гарри не доставил зельевару удовольствие взрывом эмоций. Напротив, Снейп с удивлением отметил, что парень скорее удручён, чем раздражён. Что же там случилось? Мисс всезнайка послала друзей к мордредовой бабушке и занялась своей жизнью? Впрочем, это не его дело. И выяснять причины странного поведения героев войны Снейпу было недосуг. Он хотел только слинять отсюда поскорее, и попытаться собрать то, что от него осталось в какое-то подобие человека. - Сегодня допрос проводил новый дознаватель. Он был весьма заинтересован Вашим вмешательством в мою судьбу. Некоторые вопросы мне совсем не понравились. Например, его интересовало, каким образом вы оба оказались в визжащей хижине вдали от битвы. Или почему мисс Грейнджер проводила в моей палате много времени, пока я был в коме. А в итоге, он задал совсем уж неприличный вопрос, даже не потрудившись его завуалировать: связывали меня с вашей подругой какие-либо личные отношения. Исходя из того, что моя репутация достаточно запятнана, чтобы её могли испортить подобные подозрения, я предположил, что он пытается дискредитировать репутацию героини войны. И пока дело не зашло слишком далеко, предлагаю Вам что-то с этим сделать, – столь длинный монолог совсем истощил силы Снейпа, и он разразился сухим грубым кашлем, отчего вечно бледное лицо приняло бордовый оттенок, а губы заметно посинели. - Я понял, сэр, – задумчиво отозвался Гарри. – Попытаюсь что-нибудь выяснить, прежде чем поговорю с Гермионой. Спасибо! Профессор попытался подняться из кресла, слегка пошатнувшись. Но от помощи с раздражением отказался. И Гарри вынужден был убрать руку, уже выставленную в попытке его поддержать. - Куда Вы теперь, профессор? Вам есть, где остановиться? - Это не Вашего ума дело, – по привычке буркнул Снейп. Но, смягчившись, пояснил, – Пару дней перекантуюсь в Котле, потом планирую залечь на дно в неприметном районе. Мне нужно привести в порядок свои дела. - Через месяц планируется годовщина победы. Кингсли хочет собрать всех Орденцев. Может быть… Многие были бы рады Вашему появлению! - Вряд ли, Поттер, – односложно ответил зельевар, глядя на мальчишку исподлобья. Разом ответив на оба неуместных, с его точки зрения, предположения: о том, что он может появиться на приёме, и о том, что его будут рады там видеть. - Министр всё равно не успокоится, пока не вручит Вам Орден Мерлина собственноручно. - Я засвидетельствую ему своё почтение, когда приду в себя. Для этого не обязательно становиться мишенью для всей магической прессы Великобритании. - Сэр, я знаю, эта награда не компенсирует Вам потерь в этой и прежней войне… Но она даёт некоторые преимущества. Если Вы захотите, например, открыть своё дело, или… В общем, – Гарри был смущён, но во взгляде читалась определённая решимость. – Вы заслужили его по праву! - Я понял Вас, Поттер. Мне пора. Думаю, Вы в состоянии позаботиться о своей подруге. А обо мне не стоит. Свои проблемы я решу сам. И стремительно, как только был способен в нынешнем состоянии, Снейп вылетел за дверь кабинета. Дойдя до конца коридора, он сообразил, что двигаться прямым путём через всё министерство ему совсем не улыбалось. Но возвращаться, и просить мальчишку его проводить было ещё поскуднее. Наложив на себя лёгкие отталкивающие внимание чары, он заспешил вниз по лестнице, которая далась ему с таким трудом, и вскоре оказался в Атриуме. Народу здесь было по обыкновению много, затеряться в толпе труда не составило. Испытав лёгкое предвкушение свободы, Снейп вышел в мир, не оглядываясь на здание министерства, и поспешил в ближайший укромный переулок для аппарации в «Дырявый котёл».
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD